Ck t1501 ошибка hi

DeltaTRAK CK-T1501 User Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

User Guide

Model 15045

Non-Contact Forehead Infrared Thermometer CK-T1501

Please read this manual before operating unit.

Important safety information inside.

loading

Related Manuals for DeltaTRAK CK-T1501

Summary of Contents for DeltaTRAK CK-T1501

  • Page 1
    User Guide Model 15045 Non-Contact Forehead Infrared Thermometer CK-T1501 Please read this manual before operating unit. Important safety information inside.
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Product Introduction and Classification …………1 Operating Principle ………………2 Product Features ………………3 Updated Features ………………3 Structure and Composition …………….3 Technical Parameters ………………4 Configuration ………………..5 …………….5 LCD Screen Indicators Setting Operation ………………6 Measurement Mode ………………F1: Temperature Scale ………………F2: Temperature Alarm …………………………..7 F3: Temperature Calibration ………………..7…

  • Page 3: Operating Principle

    and other industries. Not intended for use in the emergency medical services environment. This device is a Type B applied part. It is a European Union Class II device and has an International Protection Code of IP22. (The first 2 indicates the device is protected against solid foreign objects of 12.5 mm in diameter and greater.

  • Page 4: Product Features

    3. Product Features • Precision infrared sensor • Quickly acclimates to ambient temperature • Proprietary probe design to ensure more accurate measurements • Two measurement modes (Body/Object) with convenient and practical mode selection switch • High temperature alarm • Automatically saves last measurement value •…

  • Page 5: Technical Parameters

    6. Technical Parameters Measuring Method Non-Contact Measuring Distance 3cm — 5cm (1.2in — 1.9in) Measuring Range 32°C — 42.5°C (89.6°F – 108.5°F) ±0.2°C (Within 35°C — 42°C) (±0.36°F) Tolerance Scope ±0.3°C (Out of range 35°C — 42°C) Display Resolution 0.1°C (O.1°F) Temperature 10°C — 40°C (50°F — 104°F) Operation Conditions Relative Humidity 15% — 85% (Non-Condensing)

  • Page 6: Configuration

    7. Configuration Infrared Probe LCD Screen Mode Selection Switch Down Button Up Button Set Button Measurement Trigger Battery Compartment Cover LCD Screen Indicators Surface Scanning Mode Body Scanning Mode Temperature Reading Battery Symbol (displayed when low) Memory Log Number Stored Readings Temperature Scale (°C/°F) Buzzer Symbol (displayed when on)

  • Page 7: Setting Operation

    8. Setting Operation The following settings may be adjusted using the Function menu: Temperature Scale (°C/°F), Temperature Alarm, Temperature Calibration and Buzzer. See the table below for more information. Menu Function “-” Key “+” Key Default Note Temperature °C °F °C Scale Range…

  • Page 8: F1: Temperature Scale

    F1: Temperature Scale • Press the Set button for 2 seconds. • The screen will show F1. (Figure 8.3) • Press “+” button to select °C (Figure 8.4) or “-” button to select °F. (Figure 8.5) (Figure 8.3) (Figure 8.4) (Figure 8.5) F2: Temperature Alarm •…

  • Page 9: Temperature Calibration Method

    Modify Settings To modify a setting, press the Set button until the appropriate menu is displayed and follow the instructions above. 9. Temperature Calibration Method • To calibrate the Non-Contact Infrared Forehead Thermometer, first take the subject’s temperature with a CLINICAL THERMOMETER. The result will be 36.5°C (99.5°F), for example.

  • Page 10
    taking temperature. • When used outside the appropriate operating environment, the temperature reading may be inaccurate. • The device measures the surface temperature of an object. It does not measure the core temperature. • To prevent injury, be aware that the actual temperature of an object is much higher than the measurement given by the infrared non-contact thermometer.
  • Page 11: Instructions For Taking Body Temperature

    11. Instructions for Taking Body Temperature • Ensure Body Mode is indicated on the LCD screen. • Point the thermometer probe at the middle of the subject’s forehead from a distance of 3 to 5cm (1.18 to 1.97in). (Figure 11.1) •…

  • Page 12: Instructions For Taking Surface (Object) Temperature

    12. Instructions for Taking Surface (Object) Temperature • To take surface/object temperature, switch device to Object mode. • (1.18 1.97in) From a distance of 3 – 5cm – , holding the device vertically, point it at the surface/object. • Press the Measurement trigger. •…

  • Page 13: Maintenance And Cleaning

    14. Maintenance and Cleaning • Always clean the sensor and the area around the probe to prevent issues with measurement accuracy. • Wipe dirt with a clean soft cloth or cotton swab moistened with Isopropyl alcohol or water. • Do not expose the device to water. •…

  • Page 14: Troubleshooting

    Contact Tech Support at: Phone: 925-249-2250 Ext 5120 Toll Free: 800-390-0804 US & Canada Email: techsupport@deltatrak.com 16. Warranty The Non-Contact Forehead Infrared Thermometer has a limited warranty period of 1 year from the date of purchase against defects in material…

  • Page 15
    “CK-T1501” “CK-T1501” “CK-T1501” “CK-T1501” ©2020 DeltaTrak,Inc.
  • Page 16
    DeltaTrak Corporate  P.O. Box 398 Pleasanton CA 94566  (925) 249-2250 (800) 962-6776  www.deltatrak.com DTI Mexico International  Guadalajara, Mexico  +52-33-3188-3161 / 36712190 www.deltatrakmexico.com  DTI South America SA  Santiago, Chile  +562 2758 2866  +569 7477 1061 www.deltatraksouthamerica.com…

This manual is also suitable for:

15045

Problem

The screen displays «Hi»

The screen displays «Lo»

The buttons do not respond

There is no display or an

abnormal display

Alarm does not sound

The device shuts down

immediately after starting

Contact Tech Support at:

Phone: 925-249-2250 Ext 5120 Toll Free: 800-390-0804

US & Canada Email: techsupport@deltatrak.com

16. Warranty

The Non-Contact Forehead Infrared Thermometer has a limited warranty

period of 1 year from the date of purchase against defects in material

and workmanship.

13

Solution

1. Ensure there is no sweat, hair, cosmetics or clothing

covering the forehead. Do not measure temperature

immediately following hot bath, sun exposure or when

hot air is blowing.

2. The device may need to be calibrated. Ensure

temperature offset setting is greater than 0. The factory

setting is 0.0.

3. Check the operating environment. If the device was

used in a very high ambient temperature and then

measured a very low temperature object, allow device

to remain in a mild environment for 10 minutes and

repeat measurement.

4. The temperature reading exceeds the upper limit of

the normal temperature range.

1. Ensure there is no cosmetics covering the forehead.

Do not measure temperature immediately after a cold

bath or when there is cold wind or air blowing.

2. The device may need to be calibrated. Ensure

temperature offset setting is less than 0. The factory

setting is 0.0.

3. Check the operating environment. If the ambient

temperature changes too much or the device measures

a low temperature object and immediately measures

a high-temperature object, allow it to remain in a mild

environment for 10 minutes, then repeat measurement.

4. Ensure measurement distance is 3cm to 5cm.

5. The temperature reading is less than the lower limit of

the normal temperature range.

1. Reinstall or install new batteries.

2. Review setting/operation instructions.

Reinstall or install new batteries.

Ensure buzzer is set to «ON».

Check the battery power; install new batteries.

РУКОВОДСТВО
Инфракрасный термометр
Модель: CK-T1502
Инфракрасный термометр CK-T1502 - CK
Пожалуйста, прочтите руководство перед использованием
Версия: V1.1

Введение в продукт и классификация

Этот продукт предназначен для измерения температуры человеческого тела путем сбора инфракрасного теплового излучения от человеческого лба, который имеет адванtagЭто простая и гигиеничная работа, а также быстрое и точное измерение. Пользователям нужно только выровнять зонд по лбу, нажать кнопку измерения, после чего измеряется температура человеческого тела. Он широко используется в школах, таможнях, больницах и семьях. Этот продукт представляет собой медицинское оборудование класса II со степенью защиты IP22, относящееся к оборудованию внутреннего источника питания без частей приложения.Это оборудование непрерывного действия, которое не может использоваться в смеси газов горючего анестезирующего газа и воздуха, кислорода. или закись азота и классифицируется ЕС как класс II a. Область применения: отображение температуры тела измеряемого объекта путем измерения теплового излучения лба. Легенды, предупреждения и их значение следующие:

Предупреждение Символ «Общий предупреждающий знак»
СИМВОЛ - 4 Символ «Сюда вверх»
SN Символ «Серийный номер»
СИМВОЛ - 5 Символ «Беречь от дождя в сухом месте»
LOT Символ «Код партии»
CE Символ «Знак CE»
СИМВОЛ - 1 Символ «Производитель»
СИМВОЛ - 6 Символ «Дата изготовления»
Прочитать символ Символ «Необходимо прочитать руководство по эксплуатации»
СИМВОЛ - 2 Символ «Хрупкий, обращаться с осторожностью»
СИМВОЛ - 3 Символ «Неионизирующее электромагнитное излучение»
Символ утилизации Символ «Эта маркировка на изделии или документации к нему указывает на то, что его нельзя утилизировать вместе с другими бытовыми отходами по окончании срока службы. Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или здоровью человека в результате неконтролируемого удаления отходов, пожалуйста, отделите их от других типов отходов и утилизируйте их ответственно, чтобы способствовать устойчивому повторному использованию материальных ресурсов ».

Противопоказания: Нет

 Основной принцип работы

Любой объект будет выделять энергию инфракрасного излучения, а температура поверхности напрямую определяет размер и длину волны энергии излучения. Основываясь на этом принципе, этот продукт разработан для применения немецкого высокоточного инфракрасного датчика для обнаружения энергии инфракрасного излучения с длиной волны 5-141 мкм, испускаемого человеческим телом, и точного измерения температуры человеческого тела за счет точной работы. и различные компенсации коррекции.

Технические параметры

Модель СК-Т 1502
Метод измерения Бесконтактный
Расстояние измерения 3см-5см
Диапазон измерения 32 ° C-42.5 ° C (89.67-108.5 т)
Область допуска В пределах 35 ° C-42 ° C ± 0.2 ° C Вне диапазона 35 ° C-42 ° C ± 0.3 ° C
 
Разрешение дисплея 0.1 ° C
Скорректированный режим режим тела
прямой режим поверхностный режим
место измерения лоб
справочный сайт подмышка
Операционная среда температурный диапазон I 0 ° C-40 ° C; диапазон относительной влажности 15% -85% (без конденсации); атмосферное давление 80кПа-106кПа
Транспортная среда хранения диапазон температур от 0 ° C до 50 ° C; диапазон влажности — 90% (без конденсации); атмосферное давление 80кПа — I 06кПа
Источник питания 3 В постоянного тока (2 щелочные батареи типа AAA)
Совет мощности Низкий уровень заряда батареи
подсветка Подсветка повышенной яркости
Экран Градус Цельсия или Фаренгейта
Автоматическое отключение 15 секунд
Размер 190 мм x 4 мм
Вес 67g (без батарей)

Особенности товара:

  • Высокоточный инфракрасный датчик обеспечивает стабильную и надежную работу;
  • Высокая адаптивность к температуре окружающей среды позволяет использовать его в сложных условиях;
  • Новые независимые права интеллектуальной собственности на структуру зонда обеспечивают более точные измерения;
  • Автоматически сохранять последнее измеренное значение.
  • ЖК-экран большого размера, подсветка высокой яркости, четкий и мягкий дисплей;
  • Два вида единиц измерения температуры, градусы Цельсия и Фаренгейта, не являются обязательными;
  • Автоматическое отключение и экономия энергии.

Конфигурация

1. ЖК-экран
2. Кнопка «Вверх»
3. Переключатель выбора режима
4. Кнопка сканирования
5. Кнопка «Вниз»
6. Инфракрасный зонд
7. Крышка аккумуляторного отсека.
Инфракрасный термометр CK-T1502 - КОНФИГУРАЦИЯ

Структура и состав

Этот продукт состоит из инфракрасного датчика, микропроцессора, памяти, источника питания, электроакустических компонентов, ЖК-экрана и корпуса. Аксессуары к продукту: руководство по эксплуатации, гарантийный талон и сертификат.

Определение значка

Определение значка Значок Описание состояния
Режим измерения 1 Температура поверхности
2 Температура тела
Отображаемое значение 3 Измеренное значение температуры
Место хранения 4 Расположение группы памяти No.
Символ батареи 5 Низкий уровень заряда батареи
Достаточная мощность
Символ Живой ленты 6 Отображение зуммера со звуковым сигналом
Нет дисплея Зуммер выключен без звукового сигнала
Температурный блок 7 Градус Цельсия
Градус Фаренгейта
Считывание данных хранилища 8 Отображаемые значения являются значениями из памяти.

Инфракрасный термометр CK-T1502 - КОНФИГУРАЦИЯ 2

Операции над множествами

Этот продукт обеспечивает функциональные настройки, включая единицы измерения температуры, переключатель звукового сигнала предупреждения, точку аварийного сигнала температуры, смещение температуры, режим измерения и т. Д. Режим измерения устанавливается кнопкой MODE, а другие настройки устанавливаются в меню настроек. Таблица Set Menu выглядит следующим образом:

Меню Функция «-«Ключ Клавиша «+» Первоначальный значение Замечания
F1 Температура
Ед. изм
t T t  
F2 Точка тревоги Снижение температуры 0.1 ° C Увеличить на 0.1 ° C t  
F3 Смещение температуры Смещение вниз 0.1 r Вынос вверх 0.1 т 0.0 Диапазон от -3 т до i 3 т
F4 Переключатель предупреждающего сигнала от On On  

Настройка режима измерения

В состоянии Power-On на экране отображается текущий режим измерения (рис. 8.1), нажмите кнопку MODE, чтобы выбрать желаемый режим измерения (рис. 8.2), и настройка немедленно вступит в силу.
Инфракрасный термометр CK-T1502 - НАСЕЛЕНИЕНастройка единиц измерения температуры —- F1
Нажмите кнопку «РЕЖИМ» на 2 секунды, на экране отобразится Fl (рис. 8.3), нажмите кнопку «-», выберите единицу измерения температуры по Фаренгейту (рис. 8.4), нажмите кнопку «+», выберите единицу температуры. Цельсия (рис. 8.5).

Инфракрасный термометр CK-T1502 - SATTING 2

Настройка точки срабатывания аварийного сигнала температуры —- F2
Нажмите кнопку «MODE» в течение 2 секунд, на экране отобразится Fl, нажмите кнопку «MODE» один раз, чтобы ввести F2, затем нажмите кнопку «+», чтобы увеличить значение температуры на 0.1 ° C (0 ° F), и нажмите кнопку «-», чтобы уменьшить значение температуры на 1 ° C (0T). Примечание. Значение по умолчанию для сигнала тревоги составляет 1 ° C (0 ° F). Настройка смещения температуры —- F3
Нажмите кнопку «РЕЖИМ» в течение 2 секунд, на экране отобразится F 1, дважды нажмите кнопку «РЕЖИМ», чтобы ввести F3, затем нажмите кнопку «+», чтобы увеличить значение отклонения на 0.1 ° C (0 ° F). , и нажмите кнопку «-», чтобы уменьшить значение отклонения на 1 ° C (0 T). При изменении сезона или окружающей среды необходимо проверить и отрегулировать инфракрасный термометр.
Настройка включения / выключения предупреждающего сигнала —- F4
Нажмите кнопку «MODE» в течение 2 секунд, на экране отобразится Fl, нажмите кнопку «MODE» три раза, чтобы ввести F4, и нажмите кнопку «+», чтобы включить (на экране появляется символ ON) или выключить звуковой сигнал. (На экране появляется символ ВЫКЛ). После входа в режим настройки меню, если вы хотите изменить настройку, вы можете непрерывно нажимать кнопку меню для выбора. Сохраните настройки, чтобы после завершения новых настроек, при выключении и выходе на полпути, новые настройки не будут сохранены. После входа в меню настроек, если нажатие кнопки измерения недействительно, измерение не будет выполнено термометром.

Советы:
1. Температурный режим тела подходит для измерения температуры человеческого тела, которая получается путем динамической компенсации между температурой окружающей среды и температурой поверхности лба.
2. В зависимости от температуры окружающей среды, расстояния измерения, конкретных индивидуальных различий кожи и других факторов значение температурного смещения можно использовать для корректировки измеренного значения путем изменения значения между целевым измеренным значением и истинным значением, с диапазоном коррекции от — От 3.0 ° C до +3.0 ° C и заводская настройка 0.0 ° C. Для бывшегоampТо есть, если температура тела, измеренная термометром, составляет 36.2 ° C, а фактическая температура измеряемой цели составляет 37.0 ° C, введите F3, чтобы увеличить отклонение на 0.8 ° C, после завершения, тот же результат, что и фактическое тело температура получается.

Метод измерения

Убедитесь, что режим измерения выше на экране соответствует режиму температуры тела. Совместите зонд термометра со лбом посередине и держите его вертикально на расстоянии около 3-5 см (рис. 9.1). Нажмите кнопку измерения, через 1 секунду со звуковым сигналом отобразится измеренное значение (рис. 9.2) и измерение будет завершено. Если измеренное значение превышает точку предупреждения о температуре (значение по умолчанию 38 ° C), раздается предупредительный тональный сигнал в виде пяти звуковых сигналов.

Инфракрасный термометр CK-T1502 - МЕТОД

Если температура окружающей среды сильно меняется и влияет на температуру лба, измерьте ее, выровняв по задней части мочки уха (рис. 9.3).
Предупреждение Tips
До и после использования содержите датчик и зонд внутри в чистоте. Пожалуйста, поместите термометр в стабильную среду. Когда температура окружающей среды сильно меняется (от помещения к улице), пожалуйста, используйте его после того, как подержите около 30 минут. Не начинайте измерение температуры тела сразу после измерения очень высокой или низкой температуры. Пожалуйста, подождите 30 минут, а затем используйте. Когда измеряемый объект прибывает из места, где температура сильно отличается от температуры окружающей среды при испытании, оставьте термометр в испытательной среде не менее пяти минут или более. Старайтесь не использовать его после обдува, душа, потоотделения, смазывания лба косметикой и т. Д. Не используйте его в течение 30 минут после тренировки, купания или еды.

10. Заменить батарею.

После появленияИконка батареиотображается на ЖК-дисплее, это означает, что батарея уже разряжена.
Операции:
Откройте крышку аккумуляторного отсека и замените аккумулятор. Не перепутайте положительный и отрицательный электроды батареи. Используйте указанный аккумулятор, неперезаряжаемый аккумулятор невозможно зарядить. Удалите батареи, если он не используется в течение длительного времени (более 3 месяцев). Не смешивайте старые и новые батарейки, батарейки разных типов. При обращении со старой батареей после ее замены соблюдайте местные правила обработки.

Обслуживание и меры предосторожности

Держите датчик и полость зонда в чистоте, иначе это повлияет на точность измерения. Методы очистки:
1. Очистка поверхности: протрите небольшим количеством медицинского спирта или воды чистой мягкой тканью или ватной палочкой.
2. Очистка сенсора и полости зонда: аккуратно протрите полость зонда или верхнюю часть сенсора небольшим количеством медицинского спирта чистой мягкой тканью или ватной палочкой. Используйте его только до тех пор, пока спирт не станет полностью летучим.
Предупреждение Заметки
Пожалуйста, прочтите руководство по эксплуатации перед использованием. Убедитесь, что аккумулятор установлен. Запрещается погружать термометр в любую жидкость и подвергать его слишком высокой или слишком низкой температуре в течение длительного времени. Никаких столкновений, падений или столкновений с острыми предметами. Разборка не допускается. Термометр нельзя использовать на солнечном свете или в воде. Пожалуйста, не используйте его в условиях сильных электромагнитных помех. Разместите термометр так, чтобы ребенок не мог его коснуться. Порекомендуйте несколько упражнений, чтобы ознакомиться с методами измерения и постарайтесь не изменять заводские настройки продукта. Измеренное значение не заменяет диагноз врача. Никакого специального обслуживания во время использования. Пожалуйста, свяжитесь с продавцом или производителем при возникновении любой неисправности. Пожалуйста, соблюдайте местные законы и правила, чтобы обращаться с отходами и остатками в конце срока службы продукта. Если у вас есть какие-либо проблемы с этим устройством, например, с настройкой, обслуживанием или использованием, обратитесь к обслуживающему персоналу ShenZhen Changkun Technology CO., LTD. Не открывайте и не ремонтируйте устройство самостоятельно. Пожалуйста, сообщите в ShenZhen Changkun Technology CO., LTD.

при возникновении непредвиденных операций или событий. После падения / удара, которые могут вызвать изменения в работе, обратитесь к обслуживающему персоналу ShenZhen Changkun Technology CO., LTD. Не открывайте и не ремонтируйте устройство самостоятельно. Использование устройств, вырабатывающих тепло и холод, таких как электрические нагревательные одеяла, грелки или пакеты со льдом, может ухудшить работу устройства и повысить риск травмы пациента. Если у вас аллергия на пластик / резину, не используйте это устройство. Это устройство должно обслуживаться, ремонтироваться и открываться только лицами в авторизованных центрах продаж. Не открывайте и не ремонтируйте устройство самостоятельно. Мне требуется не менее 30 минут для охлаждения оборудования от максимальной температуры хранения между использованием до тех пор, пока оно не будет готово к использованию по назначению. Это оборудование необходимо установить и ввести в эксплуатацию в соответствии с информацией, содержащейся в сопроводительных документах. Оборудование беспроводной связи, такое как устройства беспроводной домашней сети, мобильные телефоны, беспроводные телефоны и их базовые станции, сканирование раций влияет на это оборудование, и его следует держать на расстоянии не менее d от оборудования. Расстояние d рассчитывается производителем из столбца от 800 МГц до 2.5 ГГц таблицы 6 стандарта IEC 60601-1-2: 2007, в зависимости от ситуации. Не используйте устройство, если оно каким-либо образом повреждено. Продолжительное использование поврежденного устройства может привести к травмам, неправильным результатам или серьезной опасности. Устройство следует хранить в недоступном для детей / домашних животных. избегать вдыхания или проглатывания мелких деталей. Когда устройство не используется, храните его в сухом помещении и защищайте его от чрезмерной влажности, тепла, пуха, пыли и прямых солнечных лучей. Никогда не кладите тяжелые предметы на ящик для хранения. 1P22: Первое число 2: Защищено от твердых посторонних предметов размером 12.5 мм b и более. Второе число: защита от вертикально падающих капель воды при наклонном корпусе до 15 °. Вертикально падающие капли не должны оказывать вредного воздействия, если корпус наклонен под любым углом до 15 ° по обе стороны от вертикали. Утилизируйте устройство / аккумулятор / аксессуары / упаковку в соответствии с законами, действующими в вашем регионе. Предупреждение: Никакие модификации этого оборудования не допускаются. Пациент — предполагаемый оператор. Пациент может измерить и заменить батарею в нормальных условиях, а также обслуживать устройство и его аксессуары в соответствии с руководством пользователя. Производитель предоставит электрические схемы, списки компонентов, описания, инструкции по калибровке, чтобы помочь обслуживающему персоналу в ремонте деталей. Материалы (ABS) ожидаемого контакта с пациентом прошли испытания стандартов ISO 10993-5 и ISO 10993-10, отсутствие токсичности, аллергии и реакции раздражения. Они соответствуют требованиям MDD. Согласно современным научным и технологическим достижениям, другие потенциальные аллергические реакции неизвестны. Необходимо без исключения выдерживать минимальное время измерения до звукового сигнала! Этот продукт не требует калибровки в течение гарантийного срока. Передача батареи и метод утилизации отходов, пожалуйста, действуйте в соответствии с местным законодательством, чтобы приступить к обращению. Подходит для измерения на лбу. Пользователь перемещался между средами с большой разницей температур (–10 ° C) / Температура человеческого тела пользователя не достигает теплового баланса, что привело к неточному измерению. / Задержка обработки, Неправильная обработка. При использовании вне рабочей среды измеренное значение может быть неточным. Это устройство было разработано и изготовлено для длительного срока службы.

Приверженность качеству и послепродажное обслуживание

Срок службы этого продукта составляет 3 года, и мы предлагаем бесплатное техническое обслуживание в течение 1 года. Примечания: В случае отказа, вызванного личными причинами пользователя, или любого ущерба, возникшего в результате несанкционированной разборки, бесплатное техническое обслуживание не предоставляется. Дата изготовления указана в гарантийном талоне. Дата подготовки руководства: 19 июля 2018 г. Номер версии: V1.0 Версия программного обеспечения V1.0

Отказ от ответственности

Этот продукт соответствует китайскому стандарту CFDA и экспортируется и продается как материалы для профилактики эпидемии во время вспышки COVID-19. В случае любого спора, вызванного различием между исполнительным стандартом страны-импортера и исполнительным стандартом Китая, наша компания не несет никакой юридической ответственности и не несет соответствующих претензий.

Решение Проблем

Описание неисправности Методы утилизации
На экране отображается «HI». 1. Проверьте измеряемый объект. Старайтесь не использовать его после солнца, горячей ванны, потоотделения, обдува горячим воздухом, размазывания косметики и т. Д. На лбу.
2. Проверьте настройку смещения температуры (> 0) и заводская настройка 0.0.
3. Проверьте рабочую среду. Если прибор только что измерил сверхвысокую температуру окружающей среды, затем непосредственно измерил низкотемпературный объект, таким образом, произойдет действие тестового устройства, и его следует использовать в относительно стабильной среде после помещения примерно на 10 минут, чтобы получить новый тестовый тепловой баланс.
«LO» отображается на экране 1. Проверьте измеряемый объект. Постарайтесь не использовать его после холодной, холодной ванны, обдува холодным воздухом, размазывания косметики и т. Д. На лбу.
2. Проверьте настройку смещения температуры (<0) и заводская настройка 0.0.
3. Проверьте рабочую среду. Если температура окружающей среды меняется слишком сильно или прибор только что измерил объект со сверхнизкой температурой, тогда следует выполнить прямое измерение высокотемпературного объекта, таким образом, возникнет отклонение при испытании, и его следует использовать в относительно стабильной среде после его размещения. около 10 минут, чтобы получить новый тестовый тепловой баланс.
4. Проверьте расстояние измерения (3-5 см).
Нет реакции после нажатия кнопок 1. переустановите аккумулятор
2. Проверьте, реализована ли операция в меню настроек.
Нет отображения или ненормальное отображение Переустановите аккумулятор
Нет звукового сигнала Проверьте, выключена ли настройка тона
Аппарат выключается сразу после включения Проверьте заряд аккумулятора и переустановите аккумулятор.

Приложение — Заявление об электромагнитной совместимости Инфракрасный термометр соответствует стандарту испытаний на ЭМС IEC60601-1-2: 2014.
Таблица 1

Рекомендации и заявления производителя — электромагнитное излучение
Это оборудование предназначено для указанной ниже и покупателем электромагнитной среды. для использования в электромагнитных средах
или пользователи должны гарантировать, что он используется в этих
Эмиссионный тест Соответствие  
Руководство по электромагнитной среде
Излучение частоты излучения IEC / CISPR 11 Группа 1 Радиочастотная энергия этого устройства применяется только тогда, когда работают внутренние функции, поэтому его радиочастотное излучение очень низкое, что не создает электромагнитных помех для электронного оборудования поблизости.
Радиочастотное излучение IEC / CISPR 11 Типа B Это устройство подходит для использования в домашних сетях и сетях, которые напрямую подключены к общедоступным низковольтным устройствам.tagЭлектроснабжение жилых домов.
гармоника
излучение IEC61000-3-2
Непригодный
Voltagфлуктуационное и сцинтилляционное излучение 1EC61000-3-3 Непригодный

Таблица 2

Рекомендации и заявления производителя Электромагнитная устойчивость
Это устройство должно использоваться в предписанных электромагнитных средах, а заказчик или пользователь должен гарантировать, что оборудование используется в электромагнитных средах, указанных ниже.
Тест на иммунитет Тест-класс Степень соответствия Электромагнитная среда — руководство
Электростатический разряд IEC61000-4-2 ± 6кВ Контактный разряд
+ 8кВ воздушный разряд —
± 6 кВ без контакта
развращать
± 8 кВ воздушный разряд
Пол должен быть деревянным, бетонным или кафельным. Если пол вымощен синтетическими материалами, относительная влажность не менее 30%.
Группа быстрых переходных электрических импульсов МС61000-4-4 ± 2 кВ Двойная линия электропередачи — ± 1 кВ Двойной вход / выход Джим Непригодный Качество сетевого питания должно быть
типичная коммерческая или больничная среда.
Скачок IEC6I000-4-5 ± 1 кВ между фазой ± 2 кВ между фазой и землей Непригодный
Voltagе провалы, короткие перерывы и громкостьtagе варианты IEC61000-4-II 95% LIT) 0. 5 цикл
.174 Ур ((Da tr% ilirj LT / 113%
<5% trr lDip> 9594111 5 секунд
Не применимо ica e
№ 1. бл
Качество сетевого питания должно соответствовать типичным коммерческим или больничным условиям. Если необходимо, чтобы устройство продолжало работать во время отключения сетевого питания, мы рекомендуем бесперебойное питание ИБП.
Магнитная частота промышленной
field (,50,’60Hz) IEC61000-4-8
3А / м 3А / м 50/60 Гц Магнитное поле промышленной частоты должно соответствовать электрическому уровню в типичной коммерческой или больничной среде.
Примечание: UT относится к объему сети переменного тока.tage перед применением теста vol.tage.

Таблица 3

Рекомендации и заявления производителя — электромагнитная невосприимчивость
Это устройство должно использоваться в предписанных электромагнитных средах, а заказчик или пользователь должен гарантировать, что оборудование используется в электромагнитных средах, указанных ниже.
Тест на иммунитет Тест-класс Степень соответствия Электромагнитная среда — руководство
Устойчивость к проводимости IEC61000-4-6 3 Vrms
Я 50к-80МГц
Непригодный Пол должен быть деревянным, бетонным или кафельным. Если —
пол вымощен синтетическими материалами, относительный
влажность не менее 30%.
Устойчивость к излучению IEC61000-4-3
.
3 В / м 80М-2. 5 ГГц 3 В / м Портативное и мобильное оборудование радиочастотной связи должно использоваться за пределами указанного расстояния от любой части оборудования и / или системы (включая кабели). Это изоляционное расстояние рассчитывается соответствующим уравнением с выбранной частотой передатчика.
Формула рекомендуемого изоляционного расстояния выглядит следующим образом:
d = 1. 2 Xli.
d = 1. 2 X Ji от 80 до 800 МГц
d = 1. 2 X Ji от 80 МГц до 2.5 ГГц
Где P — номинальная выходная мощность передатчика в ваттах; d — рекомендуемое расстояние в метрах. Напряженность поля РЧ-передатчика, полученная при измерении электромагнитного поля a, должна быть меньше степени соответствия в каждом частотном диапазоне b.
Помехи могут возникать рядом с устройством, отмеченным следующим символом: i
Примечание 1. В диапазоне 80–800 МГц примените формулу для более высокого частотного диапазона.
Примечание 2: Приведенные выше рекомендации подходят не для всех ситуаций, так как неизвестные структуры, объекты и толпы могут поглощать и отражать электромагнитные волны, которые будут влиять на распространение электромагнитных волн.
Напряженность поля базовых станций мобильного радиотелефона (беспроводной сотовой связи) и наземных мобильных радиоприемников, антенно-приемных устройств, FM- и AM-радио, а также телевизионных передач невозможно точно оценить с помощью чисто теоретических методов. Чтобы оценить электромагнитную среду, создаваемую отдельным радиочастотным передатчиком, следует рассмотреть методы измерения электромагнитного поля. Если напряженность поля используемого оборудования превышает требуемый уровень радиочастоты, необходимо следить за тем, будет ли устройство работать должным образом после обнаружения ненормальных условий; необходимо принять такие меры, как изменение положения устройства или его перемещение в другие условия.
b В диапазоне частот 150–80 МГц напряженность поля должна быть менее 3 В / м.

Таблица 4

Рекомендуемые расстояния между этим устройством и портативными / мобильными устройствами радиочастотной связи
Это устройство можно использовать в электромагнитной среде, где радиочастотные помехи находятся под контролем. Во избежание электромагнитных помех покупатели или пользователи должны поддерживать минимальные рекомендуемые расстояния между устройством и портативными / мобильными устройствами радиочастотной связи. Следующее ниже рекомендованное расстояние рассчитано на основе максимальной выходной мощности устройства связи.
Максимальная номинальная выходная мощность передатчика
(W)
Рассчитайте изоляционное расстояние (м) в соответствии с частотой передатчика.
150 кГц-2 МГц d-1.2 × 4 80 МГц-800 МГц d = 1.2 × 4 800MHz-2. 5GHz d=1.2×4
0.01 0.12 0.12 0.23
Д. 1 0.37 0.37 0.74
1 1. 1. 2.
10 4. 4. 7.
100 12 12 23

Производитель: Shenzhen Changkun Technology Co., Ltd.
Адрес производства: этаж Мбар 4 этаж 5 этаж 7 этаж, корпус B, No. 69, Then Road, Biting Community, улица Пикшань, район Пиншань, Шэньчжэнь, провинция Гуандун, Китай
TEL: + 86-0755-29100487
Свидетельство о регистрации медицинского инструмента: 20162200953

Документы / Ресурсы

Specifications:

1823/1823169-ckt1501.pdf file (01 Jan 2023)

Accompanying Data:

DeltaTRAK CK-T1501 Thermometer PDF Operation & User’s Manual (Updated: Sunday 1st of January 2023 05:11:46 AM)

Rating: 4.2 (rated by 34 users)

Compatible devices: RT1112, FlashCheck 12237, ThermoTrace 15050, RMR682A, TX1002, FlashCheck 12217, DT-8806H, HH127.

Recommended Documentation:

Text Version of DeltaTRAK CK-T1501 Operation & User’s Manual

(Ocr-Read Summary of Contents, UPD: 01 January 2023)

  • 14, DeltaTRAK CK-T1501 13 Contact Tech Support at: Phone: 925-249-2250 Ext 5120 Toll Free: 800-390-0804 US & Canada Email: [email protected] The Non-Contact Forehead Infrared Thermometer has a limited warranty period of 1 year from the date of purchase against defects in material and w…

  • 12, 11 • To take surface/object temperature, switch device to Object mode. • From a distance of 3 – 5cm (1.18 – 1.97in), holding the device vertically, point it at the surface/object. • Press the Measurement trigger. • The device will “beep” and the surface/object temp…

  • 15, DeltaTRAK CK-T1501 14 15. Troubleshooting ©2020 DeltaTrak,Inc. “CK-T1501” “CK-T1501” “CK-T1501” “CK-T1501”

  • 9, 8 Modify Settings To modify a setting, press the Set button until the appropriate menu is displayed and follow the instructions above. • To calibrate the Non-Contact Infrared Forehead Thermometer, first take the subject’s temperature with a CLINICAL THERMOMETER. The result…

  • 3, DeltaTRAK CK-T1501 2 Explanation of Symbols ! Symbol for “General warning sign” Symbol for “This way up” SN Symbol for “Serial number” Symbol for “Keep dry from rain” LOT Symbol for “Batch code” 0598 Symbol for “CE mark” Symbol for “Manufacturer” Symbol for “Date of manufactu…

  • 2, 1 Product Introduction and Classification …………………………………………………1 Operating Principle …………………………………………………………………………..2 Product Features ………………………………….…

  • 7, 6 The following settings may be adjusted using the Function menu: Temperature Scale (°C/°F), Temperature Alarm, Temperature Calibration and Buzzer. See the table below for more information. 8. Setting Operation Measurement Mode • The LCD screen displays the current Measurin…

  • 11, 10 • Ensure Body Mode is indicated on the LCD screen. • Point the thermometer probe at the middle of the subject’s forehead from a distance of 3 to 5cm (1.18 to 1.97in). (Figure 11.1) • Press the Measurement trigger. • The measurement will be displayed on the screen in one second.…

  • 13, 12 • Always clean the sensor and the area around the probe to prevent issues with measurement accuracy. • Wipe dirt with a clean soft cloth or cotton swab moistened with Isopropyl alcohol or water. • Do not expose the device to water. • Do not disassemble or modify device. • Do not place…

  • 5, 4 6. Technical Parameters Measuring Method Non-Contact Measuring Distance 3cm — 5cm (1.2in — 1.9in) Measuring Range 32°C — 42.5°C (89.6°F – 108.5°F) Tolerance Scope ±0.2°C (Within 35°C — 42°C) (±0.36°F) ±0.3°C (Out of range 35°C — 42°C) Display Resolution 0.1�…

  • 4, 3 Body °C Body °C Body °C • Precision infrared sensor • Quickly acclimates to ambient temperature • Proprietary probe design to ensure more accurate measurements • Two measurement modes (Body/Object) with convenient and practical mode selection sw…

  • DeltaTRAK CK-T1501 User Manual

  • DeltaTRAK CK-T1501 User Guide

  • DeltaTRAK CK-T1501 PDF Manual

  • DeltaTRAK CK-T1501 Owner’s Manuals

Recommended Instructions: AT300, XT10, Deluxe TM 545

  • HoMedics THERA-P TE-120

    Deluxe One-Second Ear ThermometerTE-120El manual enespañol empiezaa la página 21GARANTÍA LIMITADA POR TRES AÑOSHoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni demano de obra por un plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientesexcepciones. HoMedics garantiza que sus productos no te …

    THERA-P TE-120 20

  • ZyTemp TCT303F

    TTCCTT330033FF TThheerrmmoommeetteerr OOppeerraattiinngg IInnssttrruuccttiioonnss The thermometer is a non-contact infrared thermometer, also with Probe thermometer. You can select only one Mode at the same time but can change the Mode at will. Please remember to keep away from baby and children and don’t use it for safety related applications. * Special Fea …

    TCT303F 2

  • ACU-RITE 00782

    Instruction Manual Specification: — Indoor and outdoor temperatures displayed on the main LCD readout — Temperature measurement range: Indoor main unit: 32F – 122F (0 ºC ~ +50 ºC) Wireless remote unit: -4 F – 130F (-20 ºC ~ +55 ºC) — Temperature resolution: 0.1 degree — Transmission range : up to 100ft. in an open area Instruction manual: ATT …

    00782 4

  • Amprobe TMD-53W

    Users ManualTMD-53 / TMD-53WThermocouple thermometer K/J/ Wireless …

    TMD-53W 20

Additional Information:

Popular Right Now:

Operating Impressions, Questions and Answers:

Технические характеристики:

  •  Диапазон измерения:
  • Температура тела режим: 32-42.5 ° С
  • Температуры объекта режим: 0-100 ° С~
  • Точность измерения: 0-31.9 °С: ± 2.0 °С 32.0-35 °С: ± 0.3 °С35.1-39.0 °С: ± 0.2 °С39.1-42.9 °С: ± 0.3 °С43.0-100 °С: ± 2.0 °С~
  • Измерения времени: 0.5 секунд
  • Дистанция: 3-5 см
  • Точность индикации: 0.1 °С
  • Разрешение: ±0. 1 °С
  • вес тремометра 125 гр (без батареек)* Цвет или оттенок изделия на фотографии может отличаться от реального.

* Характеристики и комплектация товара могут изменятся производителем без уведомления.

Включается термометр путем нажатия на «курок». Выключается автоматически после 15 секунд простоя.

Для измерения температуры тела необходимо установить переключатель на значение Body, а для измерения температуры остальных поверхностей — Object (на экране указывается Surface temp). Готовые значения высвечиваются на экране буквально на второй секунде.

Кнопка Set позволяет выставить настройки термометра. Для этого вы включаете термометр (нажатием на «курок»), затем удерживаете кнопку Set. На экране появятся следующие значения: F1, F2, F3 и F4. Меняются в них значения с помощью кнопок + и –.

CK-T1501 (DM300)

CK-T1501 (DM300) купить

Датчики температуры Термометр бесконтактный CK-T1501 (DM300)

  • Civilization beyond earth ошибка 0xc0000142 windows 10
  • Civilization beyond earth rising tide ошибка при запуске 0xc0000142
  • Civilization beyond earth dx11 ошибка
  • Civilization be dx11 exe ошибка при запуске приложения 0xc0000142
  • Civilization 6 ошибка установка видеоустройства не удалось