Еще одна ошибка перевод


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «еще одна ошибка» на английский

another mistake

another error

one more mistake

another fault

another fallacy

another blunder

next mistake


Промедление или спешка с реальным знакомством — это еще одна ошибка пользователей сайтов знакомств.



Slowing down or rushing into a real dating experience is another mistake by dating site users.


Увы, но это еще одна ошибка.


Это еще одна ошибка, которую мы должны исправить.


еще одна ошибка, и я от тебя избавлюсь.


В моем понимании, вы на неофициальном испытательном сроке с тех пор — еще одна ошибка, и вы вылетите из больницы, вкупе с рекомендацией Государственному Совету приостановить вашу лицензию.



It’s my understanding you’ve been on unofficial probation since then — one more mistake, you’re gone from Chandler Memorial, complete with a recommendation to the State Board to suspend your license.


Это еще одна ошибка, как правило, сделаны.


Это еще одна ошибка, которую часто допускают начинающие бизнесмены.



This is another mistake the new entrepreneurs frequently make.


Это еще одна ошибка, которую совершает большинство людей.


И еще одна ошибка, которую я видел в некоторых веб-дизайнеров.


Межсайтовый скриптинг — еще одна ошибка валидации пользовательских данных, которая позволяет передать JavaScript код на исполнение в браузер пользователя.



Cross-site scripting is another error validation of user data, which allows you to pass the JavaScript code to execute in the user’s browser.


«Я думаю, что все признают, включая самого премьер-министра, что он допустил некоторые серьезные промахи, и я бы сказала, что оставаться дольше, чем необходимо — это еще одна ошибка«, — сказала она журналистам.



«I think everybody recognises, including the prime minister himself, that he has made some serious errors of judgment and I would say that staying on longer than necessary is another error of judgment,» she told reporters in Valleta.


Недорогие программные решения — Покупка недорого инструмента с ограниченной функциональностью вместо инвестиций в качественное программное обеспечение — это еще одна ошибка, которую совершают многие предприятия.



Low-end software solutions-Purchasing a low-end tool that lacks features over investing in a good software solution is another mistake many companies make.


Еще одна ошибка большинства — желание отыграться после проигрыша.



Another mistake of the majority — the desire to recoup after losing.


Еще одна ошибка, которую вы можете совершить, когда маркетинг в социальных сетях пытается быть везде одновременно.



Another mistake you can make when marketing on social media is to try to be everywhere at once.


Еще одна ошибка, которую делают предприятия, — заставляет клиентов проходить слишком много шагов, чтобы найти нужную им информацию.



Another mistake businesses make is making customers go through too many steps to find the information that they need.


Еще одна ошибка была связана с ожиданиями, связанными с конституционными изменениями.



Another mistake was related to the expectations associated with constitutional changes.


Еще одна ошибка, которую люди делают при поиске работы, они не следуют инструкциям.



Another mistake that individuals make when looking for jobs is they do not follow instructions.


Еще одна ошибка, которую родители делают, когда дети присоединяются к клубам, они не позволяют своему ребенку принять собственное решение.



Another mistake parents make when kids participate in clubs is they don’t allow the youngster to create their very own decision.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 97. Точных совпадений: 97. Затраченное время: 100 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

ещё одна ошибка — перевод на английский

Я допустила ещё одну ошибку.

I made another mistake.

Еще одна ошибка, Стайр.

Another mistake, Styre.

Я вижу, что начальство дало мне небольшой выбор. Но я не потерплю ещё одной ошибки, Вы поняли?

i see the authority has given me little choice but i’m not tolerate another mistake, do ye ken?

Эй, пап, я сделала еще одну ошибку.

hey, dad, i made another mistake.

Ещё одна ошибка?

Another mistake!

Показать ещё примеры для «another mistake»…

— А это значит, что еще одно нарушение ,.. … еще одна ошибка ,.. … и с вашим братством будет покончено в нашем институте.

— That means one more slip-up… one more mistake… and this fraternity of yours has had it… at Faber.

Еще одна ошибка и я убью его

One more mistake, I kill him.

В моем понимании, вы на неофициальном испытательном сроке с тех пор — еще одна ошибка, и вы вылетите из больницы, вкупе с рекомендацией Государственному Совету приостановить вашу лицензию.

It’s my understanding you’ve been on unofficial probation since then-— one more mistake, you’re gone from Chandler Memorial, complete with a recommendation to the State Board to suspend your license.

Ещё одна ошибка, и вы все вылетите отсюда.

One more mistake, I’m gonna kick you all out.

Еще одна ошибка и вы все вылетите отсюда.

One more mistake, and I’ll kick you all out.

Показать ещё примеры для «one more mistake»…

Отправить комментарий

Еще одна ошибка перевод на английский

44 параллельный перевод

Еще одна ошибка.

Another mistake.

— О, еще одна ошибка администрации. А кстати, где ваш Снежок?

Other clerical error!

О, обнаружена еще одна ошибка.

Oh, another fault has developed.

Еще одна ошибка, Стайр.

Another mistake, Styre.

— А это значит, что еще одно нарушение,.. … еще одна ошибка,.. … и с вашим братством будет покончено в нашем институте.

— That means one more slip-up… one more mistake… and this fraternity of yours has had it… at Faber.

Еще одна ошибка как эта и вылетаешь отсюда!

— I, I… One, one more slip-up, and you’re bounced.

Еще одна ошибка как эта и вылетаешь отсюда!

— One more slip-up like this, one more! , and you’re bounced.

Еще одна ошибка истории

Another of history’s blunders

Еще одна ошибка уже в третий раз. «Отлично».

This expression appears three times now : ‘very goud.’

Еще одна ошибка и я убью его

One more mistake, I kill him.

В моем понимании, вы на неофициальном испытательном сроке с тех пор — еще одна ошибка, и вы вылетите из больницы, вкупе с рекомендацией Государственному Совету приостановить вашу лицензию.

It’s my understanding you’ve been on unofficial probation since then- — one more mistake, you’re gone from Chandler Memorial, complete with a recommendation to the State Board to suspend your license.

Еще одна ошибка и я снова офицер в униформе.

Any more screwups and I’m back in uniform.

Позволь сказать тебе кое-что : еще одна ошибка, и с тобой будет покончено.

ng : Next mistake, you’re history!

Еще одна ошибка и вы все вылетите отсюда.

One more mistake, and I’ll kick you all out.

Еще одна ошибка, и он уйдет на пенсию.

BOBBY ON TAPE : I’m worried about Daddy.

Еще одна ошибка, и он уйдет на пенсию. Это разобьет ему сердце, бла-бла-бла, ты всё сам прекрасно знаешь.

One more cock-up, he’ll be getting his clock, which will be heart-breaking, blah-blah, but may be a blessing.

Еще одна ошибка, и я на вас не рассчитываю.

The next mistake I hold you accountable.

Это еще одна ошибка, которую мы должны исправить.

That’s another error we’re going to correct.

Я хочу сказать, что одна ошибка не даёт повода совершать другую еще более худшую, подобно заключению брака не гарантирующего достаточно надёжности, союза и любви.

A wrong has been done. Fine. But you don’t set it right by committing a bigger wrong, forcing two people to marry where there’s no guarantee of union, stability and affection.

Еще одна моя ошибка.

Another error on my part.

— Меня прислали с биржи труда. — Это ещё одна их ошибка.

The labour exchange sent me.

И еще одна маленькая ошибка.

You made another small mistake.

Планета будет здесь, а нас уже давно не будет, просто ещё одна неудачная мутация, ещё одна завершённая биологическая ошибка, эволюционный тупик.

Planet will be here, and we’ll be long gone, just another failed mutation, just another closed end biological mistake an evolutionary cul-de-sac.

Ещё одна, часто встречающаяся ошибка.

Another common mistake is wrong and different.

Это была еще одна моя ошибка.

That was another mistake of mine.

Если бы была хотя бы ещё одна зацепка… Если была хоть одна ошибка…

just one more decisive clue…

Ещё одна ошибка недопустима…

I can’t allow even a single deviation or compromise in detail.

А если же продолжать, то одна ошибка повлечёт за собой другую, затем ещё и ещё. И в итоге ребята только запутаются.

where one mistake leads into another mistake which leads into a third, and it just gets really bad.

Ещё одна ошибка..

If you say the wrong phrase again…

Ещё одна ошибка?

Another mistake!

Агравейн… ещё одна ошибка, и займёшь место Элиана.

And Agravaine… fail me again and you’ll be taking Elyan’s place.

Еще одна судебная ошибка заставляет…

This legal oversight raises many questions…

Ещё одна такая ошибка может повлечь за собой куда больше, чем суровый выговор.

Another mistake like this could invoke considerably more than a gigantic bollocking!

Ещё одна ошибка, и вы все вылетите отсюда.

One more mistake, I’m gonna kick you all out.

В последнее время я допускаю много ошибок, а теперь начинаю думать, что отдать эту главу — ещё одна ошибка.

Lately, I’ve been making a lot of them, and I’m starting to think that delivering this chapter is another one.

И ещё одна ошибка.

One mistake at a time.

Ты — лишь ещё одна ошибка людей!

You’re just a grand human mistake!

Ещё одна моя ошибка.

I just made another mistake.

А вот и еще одна его ошибка.

Here’s another stupid Mutt mistake.

Ещё одна моя ошибка…

Another mistake I did…

Здесь ещё одна ошибка.

That’s another error.

Ещё одна ошибка, Бодлеры, и я отошлю вас туда, где вас научат ценить дисциплину и детский труд.

One more mistake, Baudelaires, and I’m gonna send you away to a place where you’ll learn the value of discipline and child labor.

  • перевод на «еще одна ошибка» турецкий

Предложения с «еще одна ошибка»

Одна из причин — предрассудки; 63 процента афроамериканцев ошибочно принимают депрессию за слабость.

One reason is the stigma, with 63 percent of black Americans mistaking depression for a weakness.

Есть ещё одна, обличающая нас правда: готовы ли мы признать свои ошибки?

And there’s one other thing it reveals about us: whether we have any humility for our own mistakes.

Одна из ужасных ошибок, какие случаются в жизни.

It was one of those awful mistakes people make.

Одна маленькая ошибка при загрузке, и мы впечатаемся в раскалённое ядро какой-нибудь планеты.

One tiny rounding error, and we end up smack dab inside the molten core of a planet.

Исправлена еще одна ошибка в драйвере — неправильно устанавливался указатель на хвост очереди сообщений при переполнении буфера.

Fixed bug with incorrecly updated message queue tail pointer on buffer overflow condition.

Одна бросила трубку, и только что я второй раз ошиблась номером.

One‘s disconnected, and I just got my second wrong number.

Не изменяйте это, ни одна реформа, так как эти системы опираются на фундамент, которые лежат в ошибочной идеологическим установкам.

Do not change this, no reform, because these systems rely on the foundation, which lie in the erroneous ideological assumptions.

Но ближе к концу оказалось, что это не так просто. Мы задержались на три месяца потому, что у нас оказалась одна ошибка на миллион пар оснований этой последовательности.

But it turned out it wasn’t going to be as simple in the end, and it set us back three months because we had one error out of over a million base pairs in that sequence.

При загрузке в вашей ленте продуктов произошла одна или несколько ошибок.

Your product feed had one or more errors when uploading.

В каждой статье описывается одна ошибка, одно предупреждение или одно сообщение о нестандартной конфигурации, которые могут быть обнаружены анализатором сервера Exchange.

Each article describes a single error, warning, or non-default configuration message that could be detected by the Exchange Server Analyzer.

При попытке купить или загрузить контент из Xbox Live может появиться одна из следующих ошибок. В этом случае см. соответствующую страницу решения.

If you get one of the following errors when you try to purchase or download content from Xbox Live, see the linked solution page.

Возможно, были допущены одна или две ошибки, но все равно не стоит «преувеличивать» уроки, извлеченные из множества неудач.

There may have been a mistake or two, but one certainly wouldn’t want to “overdraw” a lesson from these multiple and constant failures.

«В результате, — пишет Гейсон, — теория пангенезиса часто воспринималась как одна из загадочных и необъяснимых ошибок гения.

“As a result,” Geison adds, “Pangenesis has often been looked upon as one of those mysterious and inexplicable failures of genius.

Еще одна роковая ошибка Путина

Putin Gets It Wrong Again: Eurasian Economic Union Hurts Russia

Если я могу говорить со своей стороны, сэр я считаю, несправедливо, что одна ошибка стоила так много лейтенанту Моррису.

If I may speak out of turn, sir I think it unjust that one mistake cost Lieutenant Morris so dearly.

Одна ошибка допустима.

You’re allowed one mistake.

Одна из особенностей Плохих Элвисов была зашифрованная передача информации, если я не ошибаюсь.

One of the traits of the bad elvises was coded communication, if I’m not mistaken.

Одна ошибка и ты отправишься доучиваться в колледже.

Any mistakes, you’re back on the jitney to whatever junior college you crawled out of.

Вся эта миссия состояла из грубых ошибок Федерации, одна за другой.

This entire mission has been one Federation blunder after another.

Еще одна такая ошибка — и тебе придется провожать меня в то жилище, куда я проводил своего отца.

Another blunder of this kind, and you will lay me where I have laid my father.

Это будет еще одна ошибка, — сказал Оливетти.

Another mistake, Olivetti said.

Одна ошибка, и я стану мальчиком на побегушках.

One little mistake and I’m a bloody bellhop.

Одно неверное движение, одна ошибка, и пациент мёртв.

One wrong move, one misstep, and this patient is dead.

Одна небольшая ошибка в безупречной истории причёсок.

One minor misstep in an otherwise flawless hair record.

Еще одна ошибка как эта и вылетаешь отсюда!

One more slip-up like this, one more! , and you’re bounced.

Мы получили это по почте, и тут была одна маленькая ошибочка

We got this in the mail, and there’s been some teensy little mistake

Одна ошибка и реакция гелия повредит крепления.

One fault, and the helium blowback Could damage the mountings.

Но, раз одна из них так точно совпала с исчезновением Джоны, я думаю, мы могли ошибаться.

But, because this one coincided with Jonah’s disappearance, I think we’ve been misinterpreting.

Ещё одна такая ошибка может повлечь за собой куда больше, чем суровый выговор.

Another mistake like this could invoke considerably more than a gigantic bollocking!

Потому что есть ошибки, от которых люди не восстанавливаются. Думаю, это одна из них.

Because there are some mistakes people do not recover from, and I think this is one of them.

Еще одна ошибка и я снова офицер в униформе.

Any more screwups and I’m back in uniform.

Не одна ошибка на миллион символов.

Not one error in a million keystrokes.

Когда в небе полно водородных бомб, из-за малейшей ошибки, одна может случайно рухнуть вниз, что приведет к ядерному холокосту.

Once the sky was full of orbiting H-bombs, the slightest mistake could have brought one down by accident, setting off a nuclear holocaust.

Небольшая,допускаю это, но одна ошибка рождает другие, до тех пор, пока вы не погрязнете в неразберихе и недоразумениях.

A small one, I grant you, but one mistake begets another until you are mired in confusion and misapprehension.

Одна из больший ошибок, которые я совершил, и я очень редко совершаю какие либо ошибки.

One of the larger mistakes I’ve made, and I very rarely make mistakes of any size.

Планета будет здесь, а нас уже давно не будет, просто ещё одна неудачная мутация, ещё одна завершённая биологическая ошибка, эволюционный тупик.

Planet will be here, and we’ll be long gone, just another failed mutation, just another closed end biological mistake an evolutionary cul-de-sac.

Да все нормально. Это одна из самых частых ошибок в названиях блюд.

It’s okay; it’s like the most mispronounced food.

Это была одна из тех ошибок, которые совершают в законодательстве.

It was whether some mistake was made in the law.

Одна ошибка, и тебя снова упекут за решетку.

You know, one mistake and they send you back to prison.

Это по ошибке. Одна подвинулась нечаянно, я ее отодвину, изволь.

All that I have done is to make a mistake — to move one of my pieces by accident. If you like, I will forfeit it to you.

Одна ошибка за тысячи операций.

One mistake in thousands of operations.

Но есть одна, на мой взгляд, подлинная улика, хотя и тут я могу ошибиться.

But there is one clue here which — though again I may be wrong — I believe has not been faked.

Каждому человеку позволи- тельна одна ошибка.

Every man’s allowed one mistake.

Всего лишь один парень сделал одну ошибку, одна пьяная ночь.

All it takes is one guy making one mistake, one drunken night.

Вероятность ошибки одна на десять миллиардов.

The chance of error is one in ten billion.

Женщины, которая не позволила, чтобы одна ошибка сломала ей всю жизнь.

The sort of woman who was determined not to have her life blasted by one mistake.

Но в вашем толковании Гамлета есть одна ошибка, мистер Вальденгарвер, — сказал костюмер, по-прежнему стоя на коленях.

But I’ll tell you one thing, Mr. Waldengarver, said the man who was on his knees, in which you’re out in your reading.

Одна твоя ошибка — и я тебя съем живьём.

You miss one step, I’ll eat you alive.

Один день, одна ошибка, один выстрел.

One day, one bug, one shot.

Но одна ошибка может стоить ему жизни.

But one slip could be fatal.

Одна ошибка, и Камелот останется без короля.

One small slip and Camelot could find itself without a King.

Но одна ошибка, и ты будешь мертвее, чем первая жертва битвы на реке Бойн.

But one slip-up, and you’ll be deader than the first man to die in the Battle of the Boyne.

Одна ошибка, самая незначительная — и они тебя уничтожат.

You make one slip — anything at all — and they have a reason to destroy you.

Но люди годами тренируются, чтобы подать это блюдо, потому что одна ошибка, и оно убьет любого, кто его попробует.

But people train for years to be trusted to serve this dish because one slip, and it will kill anybody who, uh, who eats it.

Но одна газета, Вестник Манчестера, ошибочно написала, что порез в форме звезды.

But one newspaper, the Manchester Herald, wrongly reported it as a star.

Меня очень беспокоят такие вещи, потому что я такой человек, которому нужно знать, что ни одна из моих связей не ошибочна, понимаешь?

I do worry about those kinds of things ’cause I’m exactly the kind of person that needs to know that none of my lines are faulty, you know?

Одна ошибка: дал деньги от вашего имени; ошибка или нет?

I made one mistake: I gave the money in your name;-was it a mistake or not?

Это была еще одна моя ошибка.

That was another mistake of mine.

Одна ошибка может стоить тебе жизни.

One mistake can cost you your life.

Лайла — одна и самых больших ошибок в моей жизни.

Lila’s one of the biggest mistakes of my life.

In the time trouble Black made one more mistake, which led to their quick capitulation.

of function’ toLower’ is required to be utilized.

is required to be utilized.

Еще одна ошибка неопытных соискателей без опыта работы- это отказ от тестовых заданий.

Another mistake of inexperienced candidates without work experience is a rejection of the test tasks.

Еще одна ошибка, которая встречается, когда в достижениях соискатели указывают то, что входит в

обязанности и не является чем-то выдающимся.

Another error, which occurs when the achievements of the applicants indicate that obligation,

and is not something outstanding.

В моем понимании, вы на неофициальном испытательном сроке с тех пор- еще одна ошибка, и вы вылетите из больницы,

вкупе с рекомендацией Государственному Совету приостановить вашу лицензию.

It’s my understanding you have been on unofficial probation since then— one more mistake, you’re gone from Chandler Memorial,

complete with a recommendation to the State Board to suspend your license.

Давайте рассмотрим еще одну ошибку, которая, я уверен, появилась из-за Copy- Paste.

Рассмотрим еще одну ошибку, из-за которой переменная может быть не инициализирована.

Let’s take a look at another error, because of which the variable cannot be initialized.

Еще одной ошибкой американцев, на взгляд Кабулова, является стремление переломить ход войны,

наращивая численность своего воинского контингента.

In the opinion of Kabulov, another mistake of Americans is their striving to turn the war

around by increasing the strength of their troops.

Я вижу, что начальство дало мне небольшой выбор. Но я не потерплю еще одной ошибки, Вы поняли?

I see the authority has given me little choice but i’m not tolerate another mistake, do ye ken?

В последнее время я допускаю много

ошибок,

а

теперь начинаю думать, что отдать эту главу- еще одна ошибка.

Lately, I have

been

making a lot of them,

and I’m starting to think that delivering this chapter is another one.

Я доверяю Злодеусу Злею- просто сказал Дамблдор, но я забыл- еще одна ошибка старика- что некоторые раны слишком глубоки чтобы зажить.

I trust Severus

Snape,’ said Dumbledore simply’But I forgot- another old man’s mistake— that some wounds run too deep for the healing.

  • Еще не вечер ошибок прошлых мы уже не повторим
  • Ехай это какая ошибка
  • Если эксель выдает ошибку имя
  • Если что то кажется некрасивым это может быть ошибкой
  • Если четыре ошибки какая оценка