Евоный это какая ошибка

Большинство из нас ошибается — в этом нет ничего страшного. Но есть ошибки, которые раздражают подавляющее большинство из нас. Профессор Азалия Блинова назвала топ-10 речевых ошибок, за которые бывает мучительно стыдно. Если не за себя, то за тех, кто так говорит.

Всё звОнит и звОнит

Лидер рейтинга. Такое ударение с головой выдает невысокий культурный уровень человека. Правильно только «звонИт».

«Евонное личико»

«Ихние», «евонные» — это явные просторечья, причем относящиеся к уральским диалектизмам. И как бы ни обидно звучало для человека, который так говорит, но сразу понимаешь, что детство он провел в среде людей с не самым высоким уровнем грамотности.

Ложат

Можно положить, но нельзя «ложить». Слово без приставки не существует. Поэтому если не хотите прослыть неграмотным, не ляпните где-нибудь — «ложат книги на полку» или «ложат кирпичи».

«Плотят»

Здесь не только речевая ошибка, но и грамматическая. И к тому же это типичное уральское просторечное выражение. В основе слова — «плАта», и потому за проезд можно только «заплатить».

Подпишите договорА

Правильно — только договОры. Эта ошибка зародилась еще во времена Хрущева, когда южный просторечный диалектизм распространился по всему Союзу и зажил своей вполне успешной «чиновничьей» жизнью.

А было это в «двухтысячно первом году»

Правильно — «в две тысячи первом году».

«Мы стали более лучше одеваться»

Фраза Светы из Иваново, моментально ставшая мемом. Девушка пыталась сказать красиво и допустила избыточное в данном случае — «более». «Мы стали лучше одеваться» — вот как правильно.

Мы пили на Монмартре кофе «экспрессо»

Думаете, никто уже не говорит «экспрессо»? Проскакивает. На экспрессе ездят, а эспрессо — пьют. Эспрессо — это способ приготовления кофе. А сам «кофе», к слову, мужского рода, если кто забыл.

Надела кофту новую

Еще одна распространенная ошибка — путаница в понятиях « надевать и одевать». Надеть можно на себя, а одеть кого-то.

Не тортЫ, а тОрты

И замыкает десятку речевых огрехов самое «вкусное» — тортЫ, и тут все, конечно, знают, как правильно, но нет-нет да и услышишь, как режет слух «тортЫ».

Абсолютное большинство людей сегодня образованные, учились в школах, оканчивали ВУЗы, но есть два десятка слов и выражений, в которых очень часто мы продолжаем делать ошибки.

День рождения

Бывает в русском языке так, что частота употребления слов и устойчивых оборотов стирает напрочь все языковые нормы. Так случилось, например, с «днем рождения». Как его только ни коверкают!

Во первых, никаких «я иду на день рождение», ни «я поздравляю вас в днем рождением» быть не может.

Во-вторых, есть «день рождения», но нет никакого «дня рожденья». Наконец, многие пишут оба слова с заглавной буквы, что как будто придает выражению значимости, но по правилам русского языка это неправильно. Допустимо, хотя и не совсем верно (день рождения не является международным торжеством), писать с заглавной буквы первое слово, но никак не оба.

Ихний, евоный, еёный

Что только не вытворяет наш креативный народ с притяжательными местоимениями! Говорят и «ихний» (их), и «евоный» (его), и «еёный» (её). Мы не пуристы и не станем утверждать, что таких слов быть не должно. Они есть, только это просторечные слова, употребление которых может быть оправдано либо в разговорной речи, либо в художественной литературе как приём.

В общем

Есть слова «вообще», «в общем», наконец, но недопустимо использование слов «вобщем» и «вообщем». Несмотря на очевидность этого тезиса, такая ошибка остается одной из самых распространенных.

Звонит

Тут можно долго не говорить. Употребление слова «звОнит» с ударением на первый слог является настолько частой ошибкой в устной речи, что подчас охота бежать поскорее в библиотеку и устраивать себе детоксикацию Ожеговым.

Компания и кампания

Есть люди компанейские, с ними хорошо сходить за компанию на какую-нибудь вечеринку. Собственно, само слово «компания» произошло от латинского слова panis (хлеб), то есть изначально компанией называлась группа сотрапезников.

Слово «кампания» происходит от другого слова — campus, то есть «поле», в том числе поле боя. Изначально словом «кампания» обозначался военный поход.

Эти два слова — омофоны, то есть звучат одинаково, но пишутся по-разному. Запомнить разницу можно так: компания решила провести кампанию.

Ложить

Есть глагол совершенного вида «положить». Форма несовершенного вида — «класть», но никак не «ложить», как можно часто услышать. Эта форма просторечная, употреблять её рекомендуется иностранным шпионам, чтобы сойти за своего на сельской завалинке.

Не и ни

Настоящая головная боль корректоров и редакторов. Правомерное употребление этих частиц подчас не всегда очевидно. Частица «ни» обычно усилительная и употребляется при отрицании у сказуемого, также она может использоваться в качестве соединительного союза. Частица «не» обычно выражает отрицание. Если вы сомневаетесь, лучше заглянуть в словарь.

Одеть и надеть

Еще одна очень часто встречающаяся ошибка в устной речи. Можно одеть кого-то и надеть что-то на себя или кого-то. Для усвоения этого немудреного правила достаточно вспомнить мнемоническую фразу «Надеть одежду, одеть Надежду».

Ться и тся

Несмотря на то, что правописание «ться « и «тся» в глаголах очень просто проверить (Нужно задать вопрос «что (с)делает?», «что (с)делать?». Если в вопросе есть мягкий знак, то он будет и в «ться») эта ошибка встречается крайне часто.

Единица

Казалось бы, пишешь слово «единица», проверь его словом «един» и всё встанет на свои места, но нет… Многие настойчиво почему-то пишут «еденица» и всё тут… Не надо так.

Как будто

Писать где попало дефисы — распространенная прихоть многих людей. «Как» с дефисом пишется, если за ним следует «то», «либо», «нибудь». Частица «будто» пишется раздельно.

Что ли, вряд ли

Тут все просто: частица «ли», как бы ни хотелось присовокупить её дефисом, пишется раздельно. Просто нужно запомнить. В качестве мнемонического приёма можно вспомнить Брюса Ли и представить, что он делает с тем, кто делает ошибки в таких простых словах.

Сколько время?

Если к вам подходит человек и спрашивает: «Сколько время?», вы, вероятно, ответите, но знайте — он спросил неправильно. Правильно будет «сколько времени?» и «который час?».

Эспрессо

Не везет заморским словам в русском языке. Их постоянно переиначивают. Из слов ныне общеупотребительных можно вспомнить названия кофе «эспрессо», «латте» и «капучино». Первое постоянно хотят назвать «экспрессо», во втором постоянно норовят сделать ударение на последний слог, хотя правильно на первый, в третьем при написании зачем-то ставят два «ч».

Занять и одолжить

Финансовая грамотность в России оставляет желать лучшего, поэтому неудивительно, что слова «занять» и «одолжить» у нас постоянно путают. «Занять»- это взять взаймы, поэтому говорить «займи мне денег» неправильно. Также нельзя занять кому-то, можно только у кого-то. Правильно будет «одолжи мне денег» или «можно мне занять у тебя?».

В течение

Начиная со школы, слова «в течение» и «в течении» пишут часто неправильно. Во-первых, пишут слитно, что является грубой ошибкой, во-вторых, путают буквы в конце слов.

Запомнить, как правильно писать, можно так. Предлог с существительным «в течении» можно разделить зависимым словом, а предлог «в течение» неразрывен. Например, в быстром течении реки (предлог с существительным), в течение вечера.

Прийти

Совершенный вид глагола «идти» часто пишут как «прийти» или «придти». Что правильно? Правильно по современным правилам языка писать «прийти». Сложности в написании этого глагола идут от такого явления русского языка как супплетивизм, то есть образование разных форм слова от разных корней. То есть мы пишем «идти», но «прийти». Вариант «придти» сейчас считается устаревшим.

Будущий

Когда мы говорим слово «будущий» так и хочется добавить в него по аналогии с таким, например, словом как «следующий» лишнюю «ю». Но делать этого не стоит, как бы ни хотелось.

Иметь в виду

«Иметь в виду» всегда пишется раздельно. Просто запомните это, если хотите, чтобы вас считали грамотным человеком. Но есть предлог «ввиду», имеющий значение «по причине», не путайте.

Запятые между подлежащими и сказуемыми

Никогда не ставьте запятые между подлежащим и сказуемым. Это является грубой ошибкой. Разве что между ними оказывается вводное слово или определение, но они обособляются по своим правилам.

Ссылка.

«Евонный и ихний». 10 ошибок речи россиян, за которые особенно стыдно

евоный есть ли такое слово

Большинство из нас ошибается — в этом нет ничего страшного. Но есть ошибки, которые раздражают подавляющее большинство из нас. Профессор Азалия Блинова назвала топ-10 речевых ошибок, за которые бывает мучительно стыдно. Если не за себя, то за тех, кто так говорит.

Всё звОнит и звОнит

Лидер рейтинга. Такое ударение с головой выдает невысокий культурный уровень человека. Правильно только «звонИт».

«Евонное личико»

«Ихние», «евонные» — это явные просторечья, причем относящиеся к уральским диалектизмам. И как бы ни обидно звучало для человека, который так говорит, но сразу понимаешь, что детство он провел в среде людей с не самым высоким уровнем грамотности.

Ложат

Можно положить, но нельзя «ложить». Слово без приставки не существует. Поэтому если не хотите прослыть неграмотным, не ляпните где-нибудь — «ложат книги на полку» или «ложат кирпичи».

«Плотят»

Здесь не только речевая ошибка, но и грамматическая. И к тому же это типичное уральское просторечное выражение. В основе слова — «плАта», и потому за проезд можно только «заплатить».

Подпишите договорА

Правильно — только договОры. Эта ошибка зародилась еще во времена Хрущева, когда южный просторечный диалектизм распространился по всему Союзу и зажил своей вполне успешной «чиновничьей» жизнью.

А было это в «двухтысячно первом году»

Правильно — «в две тысячи первом году».

«Мы стали более лучше одеваться»

Фраза Светы из Иваново, моментально ставшая мемом. Девушка пыталась сказать красиво и допустила избыточное в данном случае — «более». «Мы стали лучше одеваться» — вот как правильно.

Мы пили на Монмартре кофе «экспрессо»

Думаете, никто уже не говорит «экспрессо»? Проскакивает. На экспрессе ездят, а эспрессо — пьют. Эспрессо — это способ приготовления кофе. А сам «кофе», к слову, мужского рода, если кто забыл.

Надела кофту новую

Еще одна распространенная ошибка — путаница в понятиях « надевать и одевать». Надеть можно на себя, а одеть кого-то.

Не тортЫ, а тОрты

И замыкает десятку речевых огрехов самое «вкусное» — тортЫ, и тут все, конечно, знают, как правильно, но нет-нет да и услышишь, как режет слух «тортЫ».

Источник

евоный

Смотреть что такое «евоный» в других словарях:

ЕВОЙНЫЙ — ЕВОЙНЫЙ, евонов, евоный твер., пск., сиб. его, ему принадлежащий ейный, еин, ее, ей принадлежащий; образовано по примеру мест., притяж. ихний. Это евоная полоса, ейный телок. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

ЕГО — ЕГО, род. и вин., мест. он, оно; жен. ея, ее; новг. евоный, еговый, жен. ейный, по образцу ихний, его, ее, ·в·знач. ему принадлежащий. Это мое, это твое, а это его. С предлогом также него: Я от него иду. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863… … Толковый словарь Даля

НАРАЖДАТЬ — или нараждать, народить ·окончат. (от рождать ·длит. родить ·окончат.); нарожать (буд. вр. нарожаю, наст. вр. нет, а употр. нарождаю), народить однокр. (от рожать ·длит. родить ·окончат. ). по близкому сродству гл. этих и по переходу ·окончат.… … Толковый словарь Даля

Южновеликорусское наречие — Территория распространения южного наречия выделена красным цветом (в центральной части европейской России) Южное наречие русского языка крупная группа говоров русского языка в пределах европейской части России, сложившаяся к XV веку. Южнорусское… … Википедия

Южнорусские говоры — Территория распространения южного наречия выделена красным цветом (в центральной части европейской России) Южное наречие русского языка крупная группа говоров русского языка в пределах европейской части России, сложившаяся к XV веку. Южнорусское… … Википедия

Южнорусские диалекты — Территория распространения южного наречия выделена красным цветом (в центральной части европейской России) Южное наречие русского языка крупная группа говоров русского языка в пределах европейской части России, сложившаяся к XV веку. Южнорусское… … Википедия

Южнорусский диалект — Территория распространения южного наречия выделена красным цветом (в центральной части европейской России) Южное наречие русского языка крупная группа говоров русского языка в пределах европейской части России, сложившаяся к XV веку. Южнорусское… … Википедия

Южнорусское наречие — Территория распространения южного наречия выделена красным цветом (в центральной части европейской России) Южное наречие русского языка крупная группа говоров русского языка в пределах европейской части России, сложившаяся к XV веку. Южнорусское… … Википедия

Источник

Евоный есть ли такое слово

Войти

Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

Ихний, евоный, еёный, одеть и надеть, класть и ложить

Абсолютное большинство людей сегодня образованные, учились в школах, оканчивали ВУЗы, но есть два десятка слов и выражений, в которых очень часто мы продолжаем делать ошибки.

евоный есть ли такое слово

Бывает в русском языке так, что частота употребления слов и устойчивых оборотов стирает напрочь все языковые нормы. Так случилось, например, с «днем рождения». Как его только ни коверкают!

Во первых, никаких «я иду на день рождение», ни «я поздравляю вас в днем рождением» быть не может.

Во-вторых, есть «день рождения», но нет никакого «дня рожденья». Наконец, многие пишут оба слова с заглавной буквы, что как будто придает выражению значимости, но по правилам русского языка это неправильно. Допустимо, хотя и не совсем верно (день рождения не является международным торжеством), писать с заглавной буквы первое слово, но никак не оба.

Ихний, евоный, еёный

Что только не вытворяет наш креативный народ с притяжательными местоимениями! Говорят и «ихний» (их), и «евоный» (его), и «еёный» (её). Мы не пуристы и не станем утверждать, что таких слов быть не должно. Они есть, только это просторечные слова, употребление которых может быть оправдано либо в разговорной речи, либо в художественной литературе как приём.

Есть слова «вообще», «в общем», наконец, но недопустимо использование слов «вобщем» и «вообщем». Несмотря на очевидность этого тезиса, такая ошибка остается одной из самых распространенных.

Тут можно долго не говорить. Употребление слова «звОнит» с ударением на первый слог является настолько частой ошибкой в устной речи, что подчас охота бежать поскорее в библиотеку и устраивать себе детоксикацию Ожеговым.

Компания и кампания

Есть люди компанейские, с ними хорошо сходить за компанию на какую-нибудь вечеринку. Собственно, само слово «компания» произошло от латинского слова panis (хлеб), то есть изначально компанией называлась группа сотрапезников.

Настоящая головная боль корректоров и редакторов. Правомерное употребление этих частиц подчас не всегда очевидно. Частица «ни» обычно усилительная и употребляется при отрицании у сказуемого, также она может использоваться в качестве соединительного союза. Частица «не» обычно выражает отрицание. Если вы сомневаетесь, лучше заглянуть в словарь.

Еще одна очень часто встречающаяся ошибка в устной речи. Можно одеть кого-то и надеть что-то на себя или кого-то. Для усвоения этого немудреного правила достаточно вспомнить мнемоническую фразу «Надеть одежду, одеть Надежду».

Несмотря на то, что правописание «ться « и «тся» в глаголах очень просто проверить (Нужно задать вопрос «что (с)делает?», «что (с)делать?». Если в вопросе есть мягкий знак, то он будет и в «ться») эта ошибка встречается крайне часто.

Казалось бы, пишешь слово «единица», проверь его словом «един» и всё встанет на свои места, но нет. Многие настойчиво почему-то пишут «еденица» и всё тут. Не надо так.

Тут все просто: частица «ли», как бы ни хотелось присовокупить её дефисом, пишется раздельно. Просто нужно запомнить. В качестве мнемонического приёма можно вспомнить Брюса Ли и представить, что он делает с тем, кто делает ошибки в таких простых словах.

Не везет заморским словам в русском языке. Их постоянно переиначивают. Из слов ныне общеупотребительных можно вспомнить названия кофе «эспрессо», «латте» и «капучино». Первое постоянно хотят назвать «экспрессо», во втором постоянно норовят сделать ударение на последний слог, хотя правильно на первый, в третьем при написании зачем-то ставят два «ч».

Финансовая грамотность в России оставляет желать лучшего, поэтому неудивительно, что слова «занять» и «одолжить» у нас постоянно путают. «Занять»- это взять взаймы, поэтому говорить «займи мне денег» неправильно. Также нельзя занять кому-то, можно только у кого-то. Правильно будет «одолжи мне денег» или «можно мне занять у тебя?».

Начиная со школы, слова «в течение» и «в течении» пишут часто неправильно. Во-первых, пишут слитно, что является грубой ошибкой, во-вторых, путают буквы в конце слов.

Запомнить, как правильно писать, можно так. Предлог с существительным «в течении» можно разделить зависимым словом, а предлог «в течение» неразрывен. Например, в быстром течении реки (предлог с существительным), в течение вечера.

Совершенный вид глагола «идти» часто пишут как «прийти» или «придти». Что правильно? Правильно по современным правилам языка писать «прийти». Сложности в написании этого глагола идут от такого явления русского языка как супплетивизм, то есть образование разных форм слова от разных корней. То есть мы пишем «идти», но «прийти». Вариант «придти» сейчас считается устаревшим.

Когда мы говорим слово «будущий» так и хочется добавить в него по аналогии с таким, например, словом как «следующий» лишнюю «ю». Но делать этого не стоит, как бы ни хотелось.

«Иметь в виду» всегда пишется раздельно. Просто запомните это, если хотите, чтобы вас считали грамотным человеком. Но есть предлог «ввиду», имеющий значение «по причине», не путайте.

Запятые между подлежащими и сказуемыми

Никогда не ставьте запятые между подлежащим и сказуемым. Это является грубой ошибкой. Разве что между ними оказывается вводное слово или определение, но они обособляются по своим правилам.

Источник

Ихний, евоный, еёный, одеть и надеть, класть и ложить

евоный есть ли такое слово
Абсолютное большинство людей сегодня образованные, учились в школах, оканчивали ВУЗы, но есть два десятка слов и выражений, в которых очень часто мы продолжаем делать ошибки.

День рождения

Бывает в русском языке так, что частота употребления слов и устойчивых оборотов стирает напрочь все языковые нормы. Так случилось, например, с «днем рождения». Как его только ни коверкают!

Во первых, никаких «я иду на день рождение», ни «я поздравляю вас в днем рождением» быть не может.

Во-вторых, есть «день рождения», но нет никакого «дня рожденья». Наконец, многие пишут оба слова с заглавной буквы, что как будто придает выражению значимости, но по правилам русского языка это неправильно. Допустимо, хотя и не совсем верно (день рождения не является международным торжеством), писать с заглавной буквы первое слово, но никак не оба.

Ихний, евоный, еёный

Что только не вытворяет наш креативный народ с притяжательными местоимениями! Говорят и «ихний» (их), и «евоный» (его), и «еёный» (её). Мы не пуристы и не станем утверждать, что таких слов быть не должно. Они есть, только это просторечные слова, употребление которых может быть оправдано либо в разговорной речи, либо в художественной литературе как приём.

В общем

Есть слова «вообще», «в общем», наконец, но недопустимо использование слов «вобщем» и «вообщем». Несмотря на очевидность этого тезиса, такая ошибка остается одной из самых распространенных.

Звонит

Тут можно долго не говорить. Употребление слова «звОнит» с ударением на первый слог является настолько частой ошибкой в устной речи, что подчас охота бежать поскорее в библиотеку и устраивать себе детоксикацию Ожеговым.

Компания и кампания

Есть люди компанейские, с ними хорошо сходить за компанию на какую-нибудь вечеринку. Собственно, само слово «компания» произошло от латинского слова panis (хлеб), то есть изначально компанией называлась группа сотрапезников.

Ложить

Не и ни

Настоящая головная боль корректоров и редакторов. Правомерное употребление этих частиц подчас не всегда очевидно. Частица «ни» обычно усилительная и употребляется при отрицании у сказуемого, также она может использоваться в качестве соединительного союза. Частица «не» обычно выражает отрицание. Если вы сомневаетесь, лучше заглянуть в словарь.

Одеть и надеть

Еще одна очень часто встречающаяся ошибка в устной речи. Можно одеть кого-то и надеть что-то на себя или кого-то. Для усвоения этого немудреного правила достаточно вспомнить мнемоническую фразу «Надеть одежду, одеть Надежду».

Ться и тся

Несмотря на то, что правописание «ться « и «тся» в глаголах очень просто проверить (Нужно задать вопрос «что (с)делает?», «что (с)делать?». Если в вопросе есть мягкий знак, то он будет и в «ться») эта ошибка встречается крайне часто.

Единица

Казалось бы, пишешь слово «единица», проверь его словом «един» и всё встанет на свои места, но нет. Многие настойчиво почему-то пишут «еденица» и всё тут. Не надо так.

Как будто

Что ли, вряд ли

Тут все просто: частица «ли», как бы ни хотелось присовокупить её дефисом, пишется раздельно. Просто нужно запомнить. В качестве мнемонического приёма можно вспомнить Брюса Ли и представить, что он делает с тем, кто делает ошибки в таких простых словах.

Сколько время?

Эспрессо

Не везет заморским словам в русском языке. Их постоянно переиначивают. Из слов ныне общеупотребительных можно вспомнить названия кофе «эспрессо», «латте» и «капучино». Первое постоянно хотят назвать «экспрессо», во втором постоянно норовят сделать ударение на последний слог, хотя правильно на первый, в третьем при написании зачем-то ставят два «ч».

Занять и одолжить

Финансовая грамотность в России оставляет желать лучшего, поэтому неудивительно, что слова «занять» и «одолжить» у нас постоянно путают. «Занять»- это взять взаймы, поэтому говорить «займи мне денег» неправильно. Также нельзя занять кому-то, можно только у кого-то. Правильно будет «одолжи мне денег» или «можно мне занять у тебя?».

В течение

Начиная со школы, слова «в течение» и «в течении» пишут часто неправильно. Во-первых, пишут слитно, что является грубой ошибкой, во-вторых, путают буквы в конце слов.

Запомнить, как правильно писать, можно так. Предлог с существительным «в течении» можно разделить зависимым словом, а предлог «в течение» неразрывен. Например, в быстром течении реки (предлог с существительным), в течение вечера.

Прийти

Совершенный вид глагола «идти» часто пишут как «прийти» или «придти». Что правильно? Правильно по современным правилам языка писать «прийти». Сложности в написании этого глагола идут от такого явления русского языка как супплетивизм, то есть образование разных форм слова от разных корней. То есть мы пишем «идти», но «прийти». Вариант «придти» сейчас считается устаревшим.

Будущий

Когда мы говорим слово «будущий» так и хочется добавить в него по аналогии с таким, например, словом как «следующий» лишнюю «ю». Но делать этого не стоит, как бы ни хотелось.

Иметь в виду

«Иметь в виду» всегда пишется раздельно. Просто запомните это, если хотите, чтобы вас считали грамотным человеком. Но есть предлог «ввиду», имеющий значение «по причине», не путайте.

Запятые между подлежащими и сказуемыми

Никогда не ставьте запятые между подлежащим и сказуемым. Это является грубой ошибкой. Разве что между ними оказывается вводное слово или определение, но они обособляются по своим правилам.

Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов

Источник

Антибабский форум

Мужской форум, где мужчины протестуют против бабской сущности в женщинах и их стервозности. Различные истории из жизни, общение, мнения и, конечно же, юмор в отношении женской части населения. Медицинские консультации. Сoветы психолога.

Откуда взялись эти слова.

евоный есть ли такое слово

Откуда взялись эти слова.

Сообщение Mishanja » 28.08.20 19:30

евоный есть ли такое слово

Откуда взялись эти слова.

Сообщение Радостный » 28.08.20 19:49

евоный есть ли такое слово

Откуда взялись эти слова.

Сообщение Midfield » 28.08.20 19:54

евоный есть ли такое слово

Откуда взялись эти слова.

Сообщение Mishanja » 28.08.20 19:55

Понятное дело что москвичи так не говорят. Мне интересно ОТКУДА вообще взялись эти слова?

Отправлено спустя 43 секунды:

Вот это уже конструктивно. Спасибо.

Отправлено спустя 1 минуту 30 секунд:
Не знаю как кому, но мне эти словечки реально «уши режут» и к человеку который так говорит я сразу интерес теряю.

Отправлено спустя 52 секунды:

Нет уж. Извиняйте. евоный есть ли такое слово

Отправлено спустя 3 минуты 24 секунды:
Помню лет в 16 отдыхал в деревне у знакомого и возле клуба увидел объявление на доске. Дословно: По случаю отезда продаюца бочка сподкапусты и протчая мебель евоный есть ли такое словоТогда это было смешно. да и сейчас когда вспоминаю тоже. Но эти словечки смеха не вызывают. Отторжение вызывают.

евоный есть ли такое слово

Откуда взялись эти слова.

Сообщение докторгде » 28.08.20 20:43

евоный есть ли такое слово

Откуда взялись эти слова.

Сообщение Кеша » 28.08.20 20:52

евоный есть ли такое слово

Откуда взялись эти слова.

Сообщение Mishanja » 28.08.20 20:56

Откуда взялись эти слова.

евоный есть ли такое слово

Откуда взялись эти слова.

Сообщение Mishanja » 28.08.20 21:14

Откуда взялись эти слова.

Сообщение ElenaPr » 28.08.20 23:07

Из всех приведённых слов вживую однажды услышала евоный. Неприятных ассоциаций слово не вызвало. Наоборот, как-будто через два столетия мост: теплое, русское, деревенское. Если правильно поняла, раньше это слово было в словаре Даля.

* ЕВОЙНЫЙ — ЕВОЙНЫЙ, евонов, евоный твер., пск., сиб. его, ему принадлежащий ейный, еин, ее, ей принадлежащий; образовано по примеру мест., притяж. ихний. Это евоная полоса, ейный телок. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
* ЕГО — ЕГО, род. и вин., мест. он, оно; жен. ея, ее; новг. евоный, еговый, жен. ейный, по образцу ихний, его, ее, ·в·знач. ему принадлежащий. Это мое, это твое, а это его. С предлогом также него: Я от него иду. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863… … Толковый словарь Даля

евоный есть ли такое слово

Откуда взялись эти слова.

Сообщение Mishanja » 28.08.20 23:35

ElenaPr, спасибо. Реально конструктивно и многое обьясняет.

Отправлено спустя 2 минуты 1 секунду:
Удивляет только почему раньше я этих слов не слышал, а сейчас очень часто? Даже по телеку слышал евоный есть ли такое слово

Источник

Откуда в нашей речи взялись такие слова, как “евонный”, “ихний” и “ейный”? Почему они живут в нашем языке? Оказывается, этому феномену есть историческое обоснование. Познакомимся с историей этих местоимений.

Употребление слов ихний и евонный

Не только диалекты

Содержание

  • 1 Из истории
  • 2 Что это за формы
  • 3 Как говорить правильно
  • 4 Неправильно
  • 5 Возможно ли возвращение

Из истории

Слова “ихний”, “евонный” и “ейный” существовали в языке с 16 века. Они встречались в литературных произведениях. Их можно отыскать в дневниках Менделеева и письмах Достоевского. С 1788 года их стали считать просторечными. К концу XX века эти формы стали считать недопустимыми для литературного языка. В языках славянских народов они существуют и сейчас (в белорусском языке приняты обе формы равноценными “их” и “ихний”).

Что это за формы

В языке есть притяжательные местоимения. Они указывают на того или на то, кому или чему принадлежит какой-либо предмет: мой (1-е лицо) проект, твой (2-е лицо) дневник и т.д. А вот полноценных притяжательных местоимений 3-го лица не существует. Существуют формы родительного падежа от местоимений он, она, они — его, ее, их.

Местоимения 1-го и 2-го лица изменяются по падежам, а 3-его лица являются неизменяемыми. Наглядно это показано в таблице.

Падеж 1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо Притяжательное местоимение
Именительный мой твой Его, ее, их (пенал) Лисий
Родительный моего твоего Его, ее, их (пенала) Лисьего
Дательный моему твоему Его, ее, их (пеналу) лисьему
Винительный Мой, моего Твой, твоего Его, ее, их (пенал) Лисий
Творительный моим твоим Его, ее, их (пеналом) лисьим
Предложный о моем о твоем О его, ее, их (пенале)по законам О лисьем

Если просклонять местоимения его, ее и их по законам языка, мы получим так раз “ихний”, “ееный”, “егоный”. Но так как местоимения 3-го лица появились в языке позже, чем местоимения 1 и 2 лица, то язык не сконструировал новые слова, а просто позаимствовал формы родительного падежа “его”, “ее”, “их”.

Как говорить правильно

В современном литературном языке приемлемой формой считается употребление форм “его”, “ее”, “их”. Они считаются стилистически нейтральными и широкоупотребительными.

Ты зачем взяла его куртку?

Матвей читал ее письма с упоением.

“Это их дело”,- сказала бабушка и махнула рукой.

Неправильно

По мнению лингвистов, употребление форм “ихний” и “евоный” выдает человека, плохо владеющего русским языком, малограмотного. С точки зрения истории языка, возможно именно у этих людей сохранилось языковое чутье. За Уралом слова «ихний», «евонный» и им подобные встречаются довольно часто и считаются диалектными. Такие формы притяжательных местоимений исторически обоснованы. Но в речи грамотного человека недопустимы.

Возможно ли возвращение

Возвращение этих форм местоимений невозможно, так как современный язык тяготеет к сокращению форм слов, а не к их расширению.

Интересный факт. Когда писала эту статью, по телевидению шла политическая программа. Один из оппонентов ведущего (намеренно) сказал «ихние», на что ведущий тут же отреагировал словом «ненашинские».

У вас остались нерешенные вопросы или есть предложения? Отправьте их на нашу почту. Мы не оставим ваше сообщение без внимания.

Евоный, еёный- это не грамотное произношение и письмо, которое присуще всем регионам России. Не назвал бы это коверканьем, так как правильный аналог этих слов, «его», «её», плохо вписывается в русский язык, так как имеет другое близкое значение. В речи «евоный» и аналоги звучат лучше из-за того, что имеют рода и число.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим

Мне кажется, это какие-то старые формы языка, которые в литературном языке отмерли из-за упрощения русского языка при его развитии от древних языков (в английском ни родов, ни падежей почти нет).

Возможно, эти формы были в других языках, на место которых пришел русский язык, и сформировались в процессе смешивания языков.

В Костромской области, во всяком случае, в небольших городах и сельской местности это общепринято. Еённый, евонный. И еще, например, любят говорить, если согласны с утверждением собеседника, — «дак да». Если не согласны, — «отстань». Мыть пол — «примываться».

Solnc­eKO
[365]

6 лет назад 

Я бы сказала что это неграмотность. По типу «как слышу так и пишу». Только в данном случае еще хуже, так как и говорят не правильно и пишут

Надеж­да Христ­ич
[992]

6 лет назад 

Все. что вы перечислили, называется просторечием, а правильно будет во всех случаях его. Конечно это коверканье русского языка.

Малго­жата
[36.9K]

6 лет назад 

Мне кажется, что это сленг передачи «Мужское/женское», потому что «егошный, еешный» в первый раз я услышала там, ни до, ни после не представляла даже такого словца. Причем так говорят почти все герои, изображающие «народ», вне привязки к местности. Видимо, сценарист передачи так себе.

Знаете ответ?

Пробел в русской грамматике — отсутствие полноценных притяжательных местоимений 3 лица. Как «ихний, ейный, евонный» не признают с XIX века. Лингвистические комментарии.

Уверен, что эти слова каждый из нас произносил хотя бы в шутку, поэтому они не нуждаются в представлении. Сначала приведу короткие словарные пояснения, а потом исторические и лингвистические комментарии.

  1. Ейный — сниженное к «её».
  2. Евонный (в диалектах ещё и «ивонный») — сниженное к «его».
  3. Ихний — просторечное, сниженное к «их». Оно попало даже в Большой толковый словарь С. И. Кузнецова как местоименное прилагательное.

Пустота в нашей грамматике — притяжательные местоимения 3-го лица, которых исторически не существовало. Дело в том, что правильные с точки зрения словоформы личных местоимений 3-го лица получаются как бы неполноценными, вторичными.

Читать ещё: «Доброго времени суток»: можно ли так говорить

«Их» — родительный падеж личного местоимения «они», «его» — тоже родительный падеж, только от слова «он». Как вы уже догадались, «её» получилось от слова «она».

Ихний, ейный, евонный в русской литературе

Однако в русской литературе все три непризнанных слова широко употреблялись. Первый пример «ихнего» в Национальном корпусе русского языка (НКРЯ) относится к 1817 году:

― Это твой что ли человек? Федька. Ихний-с. (Во всё время разговора Звёздова с Федькой Беневольский ухаживает за Варинькой, которая от него отворачивается).
А. С. Грибоедов. Студент (1817)

Местоимение «ейный» встречается с 1842 года:

― Вчера мы с Настасьей, с нянькой от верхних жильцов, два десятка съели, инда насилу опомнились, даже тошно сделалось: ейный сын принес ей целый узел яблоков, пряников, орехов, да не одних простых, а разных.
И. А. Гончаров. Иван Савич Поджабрин (1842)

Слово «евонный» употреблялось очень редко. Вот самые первые цитаты из НКРЯ:

  1. ― Портретъ даже евонный продаютъ; въ вѣдомостяхъ было написано.
  2. «Какъ же, говоритъ, на мази дѣло»; да знаете, не запримѣтился, а евонный-то хозяинъ сзади стоитъ.
    Н. А. Лейкин. Апраксинцы (1863)
Ещё по теме: Займи или одолжи мне денег

Выходит вот такой парадокс: несмотря на тенденцию к сокращению форм, издавна носители языка интуитивно стремились к полноценным притяжательным местоимениям 3-го лица, то есть по форме похожих на полные прилагательные. В языкознании этот процесс называется «выравнивание парадигмы».

Ихний: есть ли такое слово, по мнению лингвистов

В Толковом словаре Ушакова с самого начала, с середины 30-х годов, «ихний» упоминалось как просторечие. «Ейный» и «евонный» не удостоились даже такой участи.

Похожая ситуация и с наречиями. Вместо просторечных «по-ихнему», «по-ейному» и др. литературный язык предлагает нам разговорные варианты «по-их», «по-её» и «по-его». Однако они практически не употребляются из-за своей неблагозвучности или неудобства, что более вероятно. Мы их заменяем на конструкции вроде «по его/её/их мнению».

Что пишется в научных источниках? Вот «Словарь трудностей», составленный коллективом Грамоты.ру и сотрудниками Института русского языка РАН.

Судьба местоимения «ихний» сложилась так, что, несмотря на широкую употребительность в разговорных стилях языка и в XIX веке, и в наше время, в правах литературного гражданства этой форме всегда отказывали.

Еще Ф. И. Буслаев писал: «Притяжательное местоимение «ихный», столь употребительное в речи разговорной и столь необходимое, еще довольно туго входит в язык книжный».

Современная норма употребления местоимений «их — ихний» требует стилистически дифференцированной оценки вариантов. В строгой деловой, научной и публицистической речи уместно употреблять нейтральную литературную форму «их».

В устной же речи зарегистрированы отступления от строгой литературной нормы. Практически употребляются оба варианта, причем «ихний» придает речи сниженную, просторечно-разговорную окраску.

Формы «евонный», «ейный», параллельные литературным формам «его», «ее», изредка наблюдаются в малокультурной речи необразованной части населения. Эти варианты недопустимы в нейтральной устной речи.

В «Большом толковом словаре правильной русской речи» Л. И. Скворцова 2009 г. местоимение «ихний» характеризуется как диалектное, народное по происхождению. Используется для стилизации народной речи и как элемент общенародной языковой стихии. Я находил статью «Милые неправильности русской народной речи» в журнале «Русская речь», в которой описывались диалекты Забайкальского края и приводились в том числе ихний с евонными.

О русском языке ещё пишу на своём телеграм-канале «Буква Ё»

  • Еас опс ошибка 13000
  • Еас античит ошибка 30005
  • Еаист ошибка подписания документа ошибка инициализации плагина
  • Е99 ошибка элвес мф
  • Е99 ошибка бакси экофор 24f