- Manuals
- Brands
- Medion Manuals
- Blood Pressure Monitor
- MD 42780
Manuals and User Guides for Medion MD 42780. We have 1 Medion MD 42780 manual available for free PDF download: Manual
A
N ERROR DISPLAY APPEARS
Display
Error/cause
The display
The unit is not on.
remains
The batteries are too
dark
weak.
The batteries were not
inserted correctly.
Display
You spoke or moved whi
«EE»
le measuring your blood
pressure.
The sleeve is not atta
ched correctly.
You did not hold the unit
up to heart height.
Display
You moved while you
«E2»
were measuring your
blood pressure.
The batteries are dead.
Troubleshooting
Check that the batteries
have the correct polarity.
If necessary, replace the
batteries.
Remain quiet for the du
ration of the measure
ment.
Attach the sleeve care
fully.
Keep your arm and the
unit at heart height
Remain quiet for the du
ration of the measure
ment (do not move or
speak).
Replace the batteries
with new alkali type AAA
batteries.
GB
19
1
DD
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Über Blutdruck und Blutdruckmessung . 5
Was ist Blutdruck? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zur Blutdruckmessung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Das Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Das Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Vor dem Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Batterien einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Datum und Zeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Blutdruck messen . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Handgelenkmanschette anlegen . . . . . . . . . . . . . . 15
Messung vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Messen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Die Speicherfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Eine Fehleranzeige erscheint . . . . . . . . 21
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Table of Contents for Medion MD 42780:
-
2 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und ver wenden Sie das Gerät nur wie hier beschrieben. Wenn Sie das Gerät weitergeben, händigen Sie auch diese Anleitung aus. Batteriebetriebene Geräte nicht in Kinder hände Das Gerät wird mit Batterien betrieben. Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb das Gerät für Kinder uner reichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genom men werden. Da
-
8 Mídala estando relajado. Antes de realizar la medición, procure descansar durante un cuarto de hora. Después de una comida principal debería es perar una hora antes de medir la presión arte rial. No fume y no beba alcohol antes de medir la presión arterial. Antes de medir la presión no debería realizar un trabajo físico durante una hora. No mida su presión arterial si está bajo estrés o si está tenso. Mida su presión arterial con una temperatura corporal normal; no cuand
-
12 PRZED UżYCIEM Włóż baterie Z tylu urządzenia znajduje się wnęka na baterie. • Odsuń pokrywę do góry. • Włóż 2 załączone baterie alkaliczne 1,5 V typu AAA do wnęki w pokazanym kierunku. Uważaj na położenie bie gunów baterii (bie gun ujemny leży przy sprężynce). • Nasuń pokrywę na wnękę baterii. Wymiana baterii Baterie należy wymie
-
17 D P Após este teste do visor aparece a imagem ao lado. O aparelho está pronto a efectuar a medição. O “0” pisca e o aparelho inicia automati camente a bombagem do punho. Durante a medição da tensão ar terial não movimente o punho nem o os músculos do seu braço ou mão e não fale. O aparelho bom beia o punho até aprox. 180 mmHg Ao atingir a pres são correcta do punho; é iniciado o processo de me
-
18 Os valores de medição são automaticamente assu midos na memória. Não necessita de premir o botão M. Anomalias ao efectuar a bombagem? Se a pressão do punho for demasiado reduzida, o aparelho interrompe o processo de medição e volta a bombear o punho, até ter sido atingida uma pressão do punho suficiente para a medição. Se o punho se mantiver com ar permanentemente, retireo do pulso e entre em co
-
13 D GB Setting the date and time You can adjust the time by pressing the time adjust but ton. The month flashes on the display. Change the month by pres sing the + button. Each time you press the button the month moves on one. After number 12 (December), 1 (January) appears again. Press the time adjust button (or wait approx. 10 seconds) to access the next setting. The day flashes. Set the date using the + but ton. Press the time adjust button (or wait appr
-
4 Limpeza A caixa do medidor de tensão arterial, assim como o punho, podem ser limpos cuidadosamente com um pano suave, levemente humedecido. Não exer ça nenhuma pressão. Não dobre para fora o punho préformado. O punho não pode ser lavado nem limpo com quími cos. Nunca utilize solventes, álcool ou gasolina para a limpeza.
-
9 D E Acerca de la técnica de medición del apa rato Su tensiómetro contiene componentes tecnológi cos y materiales de alta calidad para medir la pre sión, procesar las señales y reflejar los valores en un indicador de cristal líquido. Además, el tensió metro también mide e indica la frecuencia del pul so. El aparato mide la presión arterial de forma indirec ta mediante una muñequera colocada alr
-
1 D E ÍNDICE Advertencias de seguridad. . . . . . . . . . . 2 Acerca de la presión arterial y su medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ¿Qué es la tensión arterial? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Acerca de la medición de la presión arterial . . . . . . 6 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 El aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-
4 Pulizia Il case del computer per la misurazione della pres sione e la fascia possono essere puliti con attenzio ne utilizzando un panno morbido e leggermente umido. Durante tale operazione non esercitare al cuna pressione. Non piegare la fascia già preformata verso l’ester no. La fascia non può essere né lavata né pulita con detersivi chimici. Non utilizzare mai per la pulizia diluenti, alcool o benzina.
-
16 Preparativi per la misurazione Tenere presente il paragrafo “Suggerimenti im portanti per una misurazione corretta” auf Seite 7. Posizione del corpo Posizionare il gomito sul ta volo o su un supporto e tene re il braccio in modo tale che la fascia da polso si trovi all’altezza del cuore. Poggia re l’avambraccio sulla confe zione del misuratore di pressione o su un asciuga mano ripiegato e così via. Per eseguire la misurazione, sedersi comodamen te su una sedia, fare 5 o 6 respiri profondi e rilassar si. Misu
-
20 MÛSZAKI ADATOK Modell: K350 MD42780 Mérési elv: Oszcillométrikus Kijelzés: LCD Mérési tartomány: 20 – 280 mmHg (vérnyomás) 40 – 180 pulzus/perc (pulzus frekvencia) Mérési pontosság: ± 3 mmHg (nyomáskijelzés) ± 5 % (pulzus frekvencia) Levegõ leengedése: Automatikus ürítõ szelep Áramellátás: Nagy teljesítményû vagy alkáli elemek: 2 x 1,5V = AAA/L
Questions, Opinions and Exploitation Impressions:
You can ask a question, express your opinion or share our experience of Medion MD 42780 device using right now.
10 898 торговых марок |
Скачайте инструкцию БЕСПЛАТНО! Diplodocs позволяет скачать несколько типов инструкций для наилучшего использования MEDION BLOOD PRESSURE MONITOR MD 42780 |
Вам требуется помощь по использованию изделия? Все инструкции по категориям |
инструкция по эксплуатации MEDION BLOOD PRESSURE MONITOR MD 42780Diplodocs поможет скачать инструкцию MEDION BLOOD PRESSURE MONITOR MD 42780 .
Введите модель изделия MEDION… Данное изделие, хотя и относится к торговой марке MEDION, могло быть произведено LIFETEC после слияния, приобретения или смены названия.
|
Copyright © 2005 — 2012 — Diplodocs —
Все права защищены.
Торговые марки принадлежат их соответствующим владельцам.