Ritmo elektra 315 коды ошибок

Manual, Operation And Maintenance Handbook for Ritmo ELEKTRA LIGHT Welding System (58 pages)

Specifications:

2179/2179565-elektra_light.pdf file (10 Feb 2023)

Accompanying Data:

Ritmo ELEKTRA LIGHT Welding System PDF Operation And Maintenance Handbook (Updated: Friday 10th of February 2023 05:47:24 PM)

Rating: 4.4 (rated by 17 users)

Compatible devices: PLASMA 50HF, qwt-120, Fanmig 201 LCD, MUSTANG 160 V1, Auto-Continuum 350, PU 520 DW, Pipeliner 200D, BASIC 160 V1.

Recommended Documentation:

Text Version of Ritmo ELEKTRA LIGHT Operation And Maintenance Handbook

(Ocr-Read Summary of Contents, UPD: 10 February 2023)

  • 28, 28 EN COOLING The cooling time varies according to the diameter of the coupler and the ambient temperature. Cooling time suggested by the coupler manufacturer must be respected. In order to avoid mechanical strain (e.g., flexion, traction, torsion) on the …

  • 30, 30 EN OPERATING INSTRUCTIONS WITH BARCODE READER MENÙ 1/8 (BAR CODE READING WITH BARCODE READER) Keep the trigger pressed and make sure the laser beam aims at the welding bar code. Information …

  • 42, 42 E 5. CONEXIONES Y CARACTERÍSTICAS DEL GENERADOR le recordamos de considerar lo prescripto en las normas UNI CEI de referencia y de respetar el D. Lgs. 09/04/08 n° 81. Siempre use la conexión a tierra con interruptor diferencial “salva vidas” con disyunt…

  • 29, Ritmo ELEKTRA LIGHT 29 EN 8. OPERATING INSTRUCTIONS Language, date and time must be set the very first time the machine is switched on (ref. page 6). Operating instructions with barcode reader: Before turning on the machine, connect the barcode reader and follow instructions on page 30. Operating inst…

  • 47, 47 E MENÚ 2/8 (INGRESO MANUAL DEL CÓDIGO A BARRAS) Presionar el pulsante OK para acceder a la modalidad de ingreso manual del código a barras. Leer el código (que cuenta con 24 caracteres) escrito en …

  • 3, Ritmo ELEKTRA LIGHT 3 1. INTRODUZIONE ………………………………………………………………………………… 7 2. DESCRIZIONE DELLA SALDATRICE ………………………………………………………. 7 3. CARATTERISTICHE TECNICHE ………

  • 56, Le caratteristiche tecniche della macchina e i dati riportati nel presente manuale possono subire variazioni senza preavviso a discrezione del costruttore. Le parti di ricambio e la documentazione tecnica e’ disponibile anche online: www.ritmo…

  • 15, Ritmo ELEKTRA LIGHT 15 I MENÙ 2/8 (INSERIMENTO MANUALE DEL CODICE A BARRE) Premere il tasto OK per accedere alla modalità di inserimento manuale del codice a barre. Leggere il codice (quello a 24 caratteri) posto…

  • 2, 2 I Ritmo S.p.A. è libera di apportare modifiche senza preavviso alle caratteristiche della macchina descritta in questo manuale e alle informazioni qui contenute. È vietata la riproduzione, anche parziale e sotto qualsiasi forma, di questo doc…

  • 54, 54 E 9. CÓDIGOS DE ALARMAS Y SU SIGNIFICADO ¡Atención! La señalización de una alarma comporta la interrupción del proceso de soldadura (si se esta desarrollando) con el consiguiente posible degrado del material interesado en la unión (accesorio y tubos).…

  • 24, 24 EN Precision of the ambient Thermometer ± 1 °C Protection Degree IP 54 Sleeve connector diameter F 4 ÷ 4.7 mm Coding according to ISO 12176-2 P 2 2US 2 VADX Simulation curve at 36V output Soft Start Enabled Temperature compensation at ambie…

  • Ritmo ELEKTRA LIGHT User Manual

  • Ritmo ELEKTRA LIGHT User Guide

  • Ritmo ELEKTRA LIGHT PDF Manual

  • Ritmo ELEKTRA LIGHT Owner’s Manuals

Recommended Instructions: HA202, 2750, Como

  • Parkside PPSK 40 A1

    BGRSIAN 360432_2010PLASMA CUTTER WITH INTEGRATED COMPRESSOR ПЛАЗМЕНА РЕЗАЧКА С КОМПРЕСОРPLAZMA SEKAČ SA KOMPRESOROMPLASMASCHNEIDER MIT KOMPRESSOROperation and Safety NotesTranslation of the original instructionsУказания за монтаж, работа и безопасностПревод на оригиналното ръководств …

    PPSK 40 A1 101

  • Fronius Robacta Reamer V 70 Han12P

    Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC)./ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar EnergyRobacta Reamer V 70 Han12PENOperating instructionsWelding torch cleaning42,0426,0220,EN 008-21092020 …

    Robacta Reamer V 70 Han12P 76

  • Lincoln Electric VANTAGE 600 SD

    Operator’s ManualVANTAGE® 600 SDRegister your machine: www.lincolnelectric.com/registerAuthorized Service and Distributor Locator: www.lincolnelectric.com/locatorIM10177 | Issue D ate Jun-16 © Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.For use with machines having Code Numbers:11981Need Help? Call 1.888.935.3877 to talk to a Service RepresentativeHours of Operation: 8:00 A …

    VANTAGE 600 SD 100

  • widos 26000

    KunststoffschweißtechnikWIDOS Einsteinstr. 5 Phone ++49 7152 9939 — 0 W. Dommer Söhne GmbH D-71254 Ditzingen-Heimerdingen Fax ++49 7152 9939 — 40 website: www.widos.de email: [email protected] Headquarters: D-71254 Ditzingen-Heimerdingen Country court Stuttgart HRB 200973 Managing director: Jürgen Dommer Working Instructions Translation Heating element but …

    26000 101

Additional Information:

Popular Right Now:

Operating Impressions, Questions and Answers:

MULTIPURPOSE ELEKTROFUSION MACHINE

ELEKTRA 315

USE AND MAINTENANCE HANDBOOK M259

Rev.: 0

27/01/2012

MU000704

Ritmo S.p.A. è libera di apportare modifiche senza preavviso alle caratteristiche della macchina descritta in questo manuale e alle informazioni qui contenute. È vietata la riproduzione, anche parziale e sotto qualsiasi forma, di questo documento.

I

Ritmo S.p.A. is free to modify the contents of  this handbook, as well as the features of 

GB

F

the machine described herein, at any time, without notice. All rights reserved. It is strictly prohibited to reproduce this document or part of it of it in any form whatsoever.

L’entreprise Ritmo S.p A. Se réserve le droit d’apporter, sans préavis, toutes les modifications qu’elle désirera aux caractéristiques de la machine décrite dans ce manuel ainsi qu’aux informations qu’il contient. La reproduction de ce document, même partielle, sous n’importe quelle forme, est strictement interdite.

Ritmo S.p.A. se reserva el derecho de hacer modificaciones sin previo aviso a las

E

características de la máquina descrita en este manual y a las informaciones en él incluidas. Está terminantemente prohibida toda reproducción de este documento, incluso parcial o de cualquier otra

P

A Ritmo S.p.A. pode efectuar sem pré‐aviso quaisquer modificações às características da máquina descrita no presente manual, bem como às informações nele inseridas. A cópia total ou parcial deste documento è severamente proibida, sob qualquer forma.

D

Die hier angegebenen Daten sind öhne Gewähr und Ritmo S.p.A. behält sich Änderungen ohne Vorankündigung vor. Die Vervielfertigung, auch auszugsweise, dieses Dokumentes ist verboten.

S.p.A. Via A. Volta, 7 ‐ Z.I. Selve 35037 BRESSEO DI TEOLO (PD) ITALY Tel. +39.049.990.1888 Fax +39.049.990.1993 [email protected]

1

Dear Customer 

Thank you for having chosen a Ritmo machine. This handbook will show you all the features and operating instructions for the ELEKTRA 315. In this book you will also find all the information and suggestions needed to use the machine in a proper, safe and professional manner. We therefore recommend its complete reading before start using the machine. We also recommend to keep it for future consultations and/or new users. Please remember that this machine is a professional device; its use must be limited to skilled and certified personnel only. Certain of your complete satisfaction, Best  regards, Ritmo S.p.A.

INDEX

Pag. Conformity declaration

3

Machine description

4

Parts description

5

Technical features

6

Safety precautions

7

Connections and Generator’s Features

9

Checks and Maintenance

10

General Fusion Procedures

11

Operating Instructions

13

Fusion Traceability

14

Fusion by Bar Code reading

16

Fusion by manual introduction of Bar Code

17

Fusion by manual introduction of Tension and Fusion Time

17

Printing and USB Connection

18

Setup and utility

18

Alarm Codes and their meaning

20

2

MANUFACTURER’S CONFORMITY DECLARATION

Ritmo S.p.A. Via A. Volta, 7 ‐ Z.I. Selve ‐ 35037 BRESSEO DI TEOLO (PD) ‐ ITALIA Tel.++39‐(0)49‐9901888 FAX ++39‐(0)49‐9901993

Dichiara

that electrofusion machine ELEKTRA 315 object of the present document has been manufactured according to the following Standards and Regulations having legal value: 2006/42/CE 2004/108/CE 2006/95/CE UNI EN ISO 12100‐1 UNI EN ISO 12100‐2 CEI 44‐5 ISO 12176‐2 UNI 10566

(2005) (2005) (2008) (1996)

This declaration is void if  any modification to the equipment is performed without previous written authorization by Manufacturer.

Il Legale Rappresentante

Bresseo di Teolo, lì 27/01/2012

3

MACHINE’S DESCRIPTION ELEKTRA 315 is a Multipurpose Electrofusion Machine (in low voltage 8÷48V) capable of fusing any

brand of coupler available in the market, up to 315 mm.

Machine automatically sets correct fusion parameters by Optical Pen reading or manual introduction of Bar Code visible on the couplers (according to ISO13950 ). In case couplers do not show bar code, it is possible to manually introduce Tension and Fusion Time recommended by manufacturer.

ELEKTRA 315 has an internal memory for storage of fusion parameters (parameters used, couplers

features, etc… ). It is also possible to print out Fusion Data and download them to a PC.

4

PARTS DESCRIPTION

13

12

14 5

11

10

9 6 6

7

8 1

2

3

4

ELEKTRA 315

Display 2. STOP key (exits from menu without saving data. Stops fusion process) 3. Menu scroll key + and ‐ (used to scroll through menu and to change the value of individual parameters) 4. OK key (begins fusion) 5. Handle wrapping 6. Lock wing nut scale 7. Serial printer/USB connector 8. On/Off switch 9. Plug + power cable 10.Barcode scanner 11.Fusion connectors 12.Barcode scanner case 13.Scanner connector 14.Control Panel 1.

5

TECHNICAL FEATURES ELEKTRA 315 110V

230V

Diameters range

20 ÷ 315 mm

Weldable materials

PE / PP / PP‐ R

Machine dimensions (W x D x H)

263 x 240 x 300 mm

Suitcase transport dimensions (W x D x H)

405 x 285 x 340 mm

Machine weight

17 kg

Transport suitcase weight

3,8 Kg

Power supply

110 V

Frequency

±

15%

230 V

50 ÷ 60 Hz

Maximum absorbed power

4000W

Welding nominal current Duty cycle 60% (ISO 12176‐2)

60A

Working temperature

 –10 °C ÷ + 40 °C

Wlding voltage

8 ÷ 48 V

Peak current

100 A

Precision of the ambient thermometer

± 1 °C

Protection degree

IP 54

Connectors diameter

F 4 ÷ 4,7 mm

Memory capacity

500 report

FEATURES • • •

Transport suitcase Manuale scraper Bar code reader + case

OPTIONS • • •

(1)

DB9M/USB A adapter (2) Building site serial printer kit (3) Transfer software

(1)

Adapter cable to serial/USB data transfer Includes serial cable and printer (3) Includes Ritmo Transfer Software cd‐rom (2)

6

±

15%

SAFETY PRECAUTIONS 

Carefully read instructions before use.

WARNING! When using electric tools, follow safety standards to avoid fire and electric

hazards. 

KEEP WORKPLACE CLEAN. Untidiness on the workplace may be cause of accidents.

CAREFUL TO AMBIENT CONDITIONS. Do not expose electric tools or fusion machines to the

rain. Do not use electric tools or fusion machines in humid places. Make sure lighting is appropriate. Do not use electric tools or fusion machines near liquids or inflammable gases. 

PROTECT YOURSELF FROM ELECTRIC HAZARD . Avoid contact with objects connected to earth.

Be careful not to touch electric cables. 

KEEP UNAUTHORIZED PEOPLE AWAY FROM WORKPLACE. Electric tools and fusion machines

can be used only by authorized people. Keep unauthorized people away from workplace. 

KEEP ELECTRIC TOOLS AND FUSION MACHINES IN A SAFE PLACE. Electric tools, fusion

machines and tools in general have to be stored in dry and safe places not reachable by unauthorized people. 

DO NOT OVERWORK POWER TOOLS. Keep within limits given by manufacturer for the best

performance, for more time and in safe conditions. 

ALWAYS USE SPECIFIC TOOLS AND ACCESSORIES ACCORDING TO THE JOB. Always use accessories compatible with fusion machine (be careful  especially  with  power  generators, extensions  for  power  cables,  fusion cable and  adapters). Let power tools to cool down after

using for a long time. The use of tools or accessories different from the ones recommended by manufacturer may cause injuries to operator, affect performance of  the fusion machine and other tools and void warranty. 

DO NOT USE CABLES OF FUSION MACHINE OR OTHER TOOLS FOR INCORRECT PURPOSES. Do

not use cables to move machine around or to disconnect from power outlet. Protect cables and fusion machine from warm environments and from contact with sharp objects. 

ALWAYS USE SPECIAL ALIGNERS. Always align pipes and fittings using special aligner. This

helps to perform a correct fusion and a safe job.

7

WARNING! AVOID ACCIDENTAL STARTING OF POWER TOOLS OR FUSION MACHINE. Fusion

machine has to be disconnected from generator before turning this one on in order to avoid current peaks which can seriously damage electronic components of  the machine. Keep machine disconnected from power supply when connecting adapters. Make sure switch is not in the ON Position when connecting power tools to power supply or generator (especially if  tool is not equipped with safety switch). Do not carry power tools around while they are connected to power supply since they may start accidentally. 

BEFORE STARTING FUSION PROCESS MAKE SURE FUSION MACHINE IS NOT DAMAGED. Before using fusion machine make sure safety  devices are  perfectly  working. Make sure

power cable or fusion cable are not damaged or cut; check that connectors and adapters fit correctly and surfaces in contact are clean. Make sure machine’s frame is not severely damaged (water infiltrations may occur ). 

MAINTENANCE AND SERVICE MUST BE BERFORMED BY AUTHORIZED SERVICE CENTRES ONLY. This machine is manufactured according to safety standards in force therefore

maintenance and service can be performed by authorized service centres only otherwise manufacturer declines all responsibilities and warranty is void. 

DO NOT PERFORM ANY MODIFICATION TO THE MACHINE.

OPERATORS HAVE TO BE CAREFULLY TRAINED ON THE USE OF THE MACHINE.

USE NEW EQUIPMENT OR EQUIPMENT SERVICED BY AUTHORIZED SERVICE CENTRES AT ALL TIMES.

PRESCRIPTIONS DESCRIBED BY D. Lgs. 09/04/08 n° 81 REGARDING SAFETY IN THE WORKPLACE MUST BE FOLLOWED.

DO NOT USE MACHINE IN EXPLOSIVE ENVIRONMENTS ( when in presence of  inflammable

gases or steams, etc.).

8

CONNECTIONS AND GENERATOR’S FEATURES We remind you to follow what  prescribed by laws UNI CEI and to respect D. Lgs. 09/04/08 n°  81

Fusion machine can work with alternating current between minimum value of 195V (94V for 110V version) and max value of 265V (127V for 110V version). Frequency may vary between 50Hz and 60Hz. Use earth connection at all times with differential switch on circuit breaker 16A (32A for 110V version) with “slow” curve. Power peaks when beginning fusion can reach 3500VA. Fusion machine can operate with an ambient temperature between –10 °C and +40°C. Dimensions of  electrofusion couplers used will determine power required by generator. Power may vary also according to connections, cleanliness and connection’s conditions, as well as according to generator’s features.

WARNING: during fusion procedure DO NOT connect other tools to generator.

Generator’s power decreases of about 10% every 1000 m of altitude.

Use power cables with section of 2,5 mm2 (6 mm2 for 110V version) with a maximum length of  20 m. Cable has to be completely unwound and extended.

9

CHECKS AND MAINTENANCE Before performing fusions and before connecting to power outlet, check the following: NOMINAL TENSION AND FREQUENCY : see technical features (page 6) OUTLETS AND EXTENTION CABLES: they must be suitable for the power absorbed by machine (

see page 6, 9) CABLES: isolation has to be intact, they have to be placed away from places where vehicles transit

and where they can be damaged . MACHINE BODY: it has to be isolated and placed steadily.

Keep machine and cables clean and dry. Before cleaning operations disconnect machine from power supply. Use a humid soft cloth with water and alcohol (avoid any kind of solvent). ELEKTRA 315 is an electronic equipment therefore it has to be handled safely avoiding impacts

and sudden temperature changes. To guarantee correct functioning for as long as possible, operators has to perform frequent checks to the following components : • • • •

Connectors and adapters Power cables and fusion cables Display Mechanical structure (frame, box).

In case of  any anomaly machine has to be checked by manufacturer or by an authorized service centre.

In any case machine has to be serviced every 2 years by manufacturer or by an authorized service centre.

10

GENERAL FUSION PROCEDURES

Quality of  joint depends on the following instructions which have be followed carefully. HANDLING OF PIPES & FITTINGS

When fusing, temperature of pipes & fittings have to be similar to ambient temperature measured by machine’s probe. Therefore they cannot be exposed to strong wind or direct sunlight : their temperature may vary consistently from ambient temperature, affecting negatively fusion (pipe & fittings insufficient or excessive fusion). In case of high temperature, keep pipe & fittings away from direct sunlight and wait until their temperature is similar to ambient temperature. PREPARATION

Cut pipe’s edges straight, using special pipe cutters. Carefully try to eliminate pipe’s and fittings bends or ovalizations. CLEANING

Carefully scrape oxidized layers on pipe’s or fitting’s edges with special pipe scrapers. Make sure scraping is uniform and complete over surfaces to be fused exceeding the middle of the fitting of  about 1 cm lack of  this type of  operation causes a superficial fusion only, since it prevents molecular interpenetration of parts and affects fusion’s result. Scraping methods like sand paper, emery wheel must be avoided. Take out coupler from its protecting packaging, clean the interior according to manufacturer’s instructions. POSITIONING

Insert pipe’s edges into the coupler. It is necessary to use an aligner for: making sure parts are steady during fusion and cooling phase; • avoid any sort of mechanical stress on the joint during fusion cycle and cooling; •

11

FUSION

Fusion area should be protected from strong weather conditions, such as humidity, temperatures lower than ‐20° over +40°C, strong wind, direct sunlight. Pipes and fittings used have to be of  the same material or compatible material. Compatibility between materials have to be guaranteed by manufactured.

COOLING

Cooling time depends on diameter of coupler and ambient temperature. It is important to follow times given by manufacturer of couplers used. To avoid mechanical stress on the  joint ( bending, tractions, twisting) disconnected cables and aligners only when joint has completely cooled down.

12

OPERATING INSTRUCTIONS TURNING ON THE MACHINE Press X button to switch on the machine, use the arrow buttons + and ‐ buttons to scroll through

the menu WELDING THROUGHT BAR CODE READING

(Pag. 16) READ BAR CODE

WELDING THROUGHT MANUAL INPUT OF BAR CODE

(Pag. 17)

TYPE BAR CODE

WELDING THROUGHT MANUAL INPUT OF WELDING VOLTAGE AND TIME

(Pag. 17)

Volt

sec

38,5

0540

PRINTS AND USB CONNECTION

(Pag. 18) PRINTS & USB

OPTIONS AND TOOLS

(Pag. 18) OPTIONS AND TOOLS

13

BAR CODES ‐ TYPES AND READING

Before welding, you can read the bar codes attached to the coupler:

WELDING BAR CODE:

WELDING BAR CODE

The welding bar code gives the welding parameters related to the coupler: type, brand, welding voltage and time, diameter.

TRACEABILTY BAR CODE:

The traceability bar code gives the information related to the coupler: type, brand, material, diameter, SDR, production batch, etc.

TRACEABILITY BAR CODE

Please Note: These data will  be saved  in the machine’s memory, therefore consultable (printed or downloaded)

ACTIVATE/ DEACTIVATE TRACEABILITY

Scroll the main menu until OPTIONS & TOOLS is displayed. Press OK.

OPTIONS & TOOLS OPTIONS Go ton “Traceability” then press OK.

Traceability Notes

Traceability

Use + and  – to activate/ deactivate traceability. Press OK to confirm.

DEACTIVATE

14

1/3

ACTIVATE/ DEACTIVATE NOTES

Notes are useful when the operator needs to input a comment before starting (for example, he needs to set in the name of the job site).

OPTIONS & TOOLS Scroll the main menu until OPTIONS & TOOLS is displayed. Press OK.

OPTIONS Traceability

Go to “Notes” then press OK.

Notes

Note Use + and – to active / deactive notes. Press OK to confirm.

DEACTIVATED

GETTING READY TO WELD

Clean and scrape the pipe ends to be welded.

Position pipe/fittings/coupler on the aligners.

Insert the welding connectors into the coupler pins.

15

1/3

WELDING THROUGH BAR CODE READING

Connect the laser scanner and go to “READ BAR CODE” display.

READ BARCODE

Step 1:

Keep the trigger pressed and make sure the laser beam aims at the welding bar code (see description on page 14). Important: in case of  malfunction of  the laser  scanner, it  is  possible to work  in manual  mode (see  page 17).

Junction type

Step 2:

The welding voltage and time, and the coupler data are displayed. If  the information is correct, press OK to start the welding.

voltage diameter

 

brand

I CPL ELO 40.0V 110s 2 IPS OK ?

time

Step 3:

If  Traceability is activated1, keep the trigger pressed and make sure the laser beams aims at the traceability bar code. If  you do not

READ TRACEABILITY

wish to obtain the traceability, skip this step by keeping OK pushed for at least 2 seconds. STEP 4:

If  Notes are activated2, use + and – to input the job site name or other notes. Press OK to proceed writing (there are 24 characters available). If  you do not wish to obtain

Notes I>

traceability, skip this step by keeping OK for at least 2 seconds.

200

A successful welding displays the image show on the right. 1

to activate / deactivate instruction on page 14.

traceability

follow Welding n°

2

to activate / deactivate notes follow instruction on page 15.

16

WELDING THROUGH MANUAL INPUT OF BAR CODE

Go to “TYPE BAR CODE” and press OK to access the input mode.

TYPE BARCODE Read the 24 digits code underneath the bar code and input them one by one using + and  – (increase/ decrease value). Press OK to confirm and move to the next digit in the same manner. To erase the previous value, press STOP.

TYPE BARCODE

00000000 00000000 00000000

When the entire 24 digits code has been typed, press OK and move to the ext step ( Step 2) at page 16. WELDING THROUGH MANUAL INPUT OF WELDING VOLTAGE AND TIME Please note:

This mode require the knowledge of  the welding voltage / time parameters, beforehand. If  these are not know, contact the coupler manufacturer.

At the image shown on the right, press OK to access the input mode of  voltage and welding time.

Volt

sec

38,5

0540

Volt

sec

38,5

0540

The cursor position itself on the first value of  welding voltage. Press + and  – (increase / decrease value) to input the requested voltage. Press OK to confirm and move to the next value . When the correct values are set, press OK and move to the next step (step 2) at page 16.

17

PRINTS AND USB CONNECTION

Press OK to enter PRINTS & USB menu.

PRINTS & USB

Copy to USB:

PRINTS & USB 1/2

To download the welding data into a pen drive. Connect a pen drive and press OK to start downloading.

Copy to USB Print last

Print last:

To print the last welding report on a fast manner. Previous reports can also be printed, use + and  – to visualize the desire report, then OK to print.

OPTIONS AND TOOLS

Press OK to enter OPTIONS & TOOLS menu.

OPTIONS & TOOLS

Traceability:

OPTIONS

Activates/ deactivates traceability of  the coupler to be used. If  activated, the bar code must be read and the information regarding the coupler’s manufacturer (as well as other data) will be displayed. The information will be printed and/or downloaded.

1/3

Traceability Notes

OPTIONS

Notes:

Activates/ deactivates notes. If  activated, the option will be displayed during the welding process.

Traceability Notes

18

1/3

Information:

OPTIONS

Displays useful information regarding the welder, such as: Overhaul • Serial number • Free memories • Firmware version •

2/3

Informations Settings

Settings:

A 4‐digit code must be entered to allow access (one code per setting‐see page 22). Settings available are: Data/ Time • Pen/ Laser scanner option • Language • Celsius/ Fahrenheit option • Deletion of all reports (zero setting) •

OPTIONS

2/3

Informations Settings

OPTIONS

Contrast:

To adjust display contrast.

Contrast

19

3/3

ALLARM CODES AND THEIR MEANING  Attention!  The welding cycle is interrupted whenever an error code is displayed. The interruption may cause the deterioration of  the material  being welded. In no event  shall  Ritmo S.p.A be liable  for  any  direct, indirect, incidental, or consequential damages of any whatsoever with respect  to the use of  pipes/  fittings involved in the welding cycles resulting in error codes.

5 – POWER SOURCE VOLTAGE Probable cause: Power source voltage out of range

Vmin= 195V÷Vmax= 265V (version ) ‐ Vmin= 90V÷Vmax= 130V (version) Solution: Verify the power source characteristics. 10 – POWER SOURCE FREQUENCY Probable cause: Power source frequency out of range

Fmin= 40Hz ÷ Fmax= 60Hz Solution: Verify the power source characteristics 20 – AMBIENT TEMPERATURE OUT OF RANGE Probable cause: Ambient temperature is out of range ( ‐20°C ÷ +40°C ) Solution: Protect the working site where the welding is taking place in order to reach an ambient

temperature within the allowable limits

25 – TRASFORMER OVERHEATED Probable cause: The temperature of the transformer is too high. Solution: Wait until the transformer has cooled off and then repeat the welding.

30 – WELDING VOLTAGE OUT OF CONTROL Probable cause: The power source is supplying an out‐of ‐range voltage Solution: Verify the power source characteristics.

20

35 e 40 – MACHINE OVERHEATED Probable cause: The machine reached a too high temperature after the welding cycle Solution: Wait until the machine has cooled off.

45 – CURRENT MAXIMUM VALUE WAS OUTPACED Probable cause: The heating wires inside the coupler are creating a short circuit Probable cause: The coupler diameter is bigger than allowed Solution: Repeat the welding with another coupler

50 – NOT REACHED THE MINIMUM VALUE OF WELDING CURRENT Probable cause: One or both welding cables were unplugged during the welding Solution: Reconnected the welding cables and repeat the procedure Probable cause: The heating wires inside the coupler are interrupted Solution: Repeat the welding with another coupler Probable cause: The coupler is too small (the electrical resistance is too high) Solution: Repeat the welding with a compatible coupler

55 – WELDING CYCLE INTERRUPTE BY THE OPERATOR Probable cause: The operator pressed the STOP pushbotton Solution: Repeat the welding

60 – SHORT CIRCUIT Probable cause: The coupler is damaged Solution: Repeat the welding with another coupler

21

65 – LACK OF VOLTAGE AT THE POWER SOURCE Probable cause: Power supply cable unplugged Solution: Plug the power supplì cable Probable cause: The voltage supply was interrupted Solution: Wait until the service is restored Probable cause: The safty microswiches Solution: Re‐arm the safty microswiches

70 – HARDWARE ERROR Solution: contact an authorized service center

75 – COUPLER RESISTANCE ERROR Solution: Repeat the welding with another coupler

80 – OVERHAUL EXPIRED Solution: Contact an authorized service center

Attention! If  the “ ATTENTION! FREE MEMORY: 5” message is displayed at the ignition of  the

machine, follow the procedure on page 19 then type code (2110). If  you do not do this and continue to use the machine, the last report will replace the first one in the memory, then the second report will be replaced, and so forth.

Special features • • • • •

Date/hour settings  ‐ code 1000 Barcode scanner/light pen scanner choice ‐ code 1111 Language choice ‐ code 1100 Celsius/Fahrenheit settings ‐ code 1110 Reset welding report ‐ code 2110

22

Артикул: 96906122

Цена:

208 458 руб.

Купить

Есть в наличии

Для сварки электромуфт (ПЭ, ПП, напряжение сварки до 48 В) диаметром до 315мм. Протоколирование на 500 отчетов. Есть сканер скребок, кейс. Вес 16кг.

Производитель: Ritmo.

ELEKTRA 315 — это универсальный электромуфтовый аппарат для сварки электромуфт (ПЭ, ПП, напряжение сварки до 48 В) для транспортировки газа, воды и других жидкостей. Аппарат ELEKTRA 315 разработан в соответствии с итальянскими и международными стандартами. Машина поставляется в комплекте с оптическим сканером, с устройством ручного ввода и со встроенной системой протоколированя (память на 500 протоколов).

Комплектация:

  • Универсальные разъемы 4,0 — 4,7мм, транспортировочный ящик, оптический сканер, ручной скребок. Вилка SCHUKO.

Дополнительно:

  • Кабель для переноса данных на компьютер.

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Ritmo Manuals
  4. Welding System
  5. BASIC 315 V1

Manuals and User Guides for Ritmo BASIC 315 V1. We have 1 Ritmo BASIC 315 V1 manual available for free PDF download: Use And Maintenance Handbook

Warning! In case of alarm fusion process will be stopped automatically which may

cause deterioration of material involved in the fusion (couplers and pipe).

Ritmo S.p.A. declines all responsibilities for fusions performed on materials previously

used in processes where alarms have appeared.

ALARM 1 – POWER LINE

Possible cause: Power tension out of limits allowed by machine

V

= 95V÷V

= 138V (110V)

min

max

V

= 195V÷V

= 265V (230V)

min

max

Solution: Check power source

ALARM 2 – Power frequency

Possible cause: Power frequency out of limits allowed by machine

F

= 50Hz ÷ F

= 60Hz

min

max

Solution: Check power source

ALARM 8 – POWER TENSION ABSENCE

Possible cause: Outlet is disconnected

Solution: Connect outlet to power source

Possible cause: Electrical supply interrupted

Solution: Wait for supply to be re-established

Possible cause: Safety switches intervention

Solution: Re-arm safety switches

ALARM 10 – PROCESS INTERRUPTED BY OPERATOR

Possible cause: Operator has pressed STOP button

POWER SUPPLY ALARMS

22

  • Risque de verglas ошибка ситроен с4
  • Riso ошибка p01 537
  • Riso ошибка j04 410
  • Riso ошибка a16 525
  • Riso ошибка a06 403