Saeco odea giro plus ошибки

Участник, начавший тему, задал ОЧЕНЬ ВАЖНЫЙ для меня вопрос, но почему-то сразу куда-то делся )
Буду за него!

Машина Филипс-Саеко.

Разбираясь с проблемой выдергивал шнул из розетки, останавливая машину на разных этапах и могу их описать

Выполняется помол
Загорается красная лампа — не мигает
Сформированная «таблетка», как и положено, подается к головке крема
Сразу после, без остановки машина вываливает сухой помол в контейнер и подвижные части возвращаются в исходное положение
Лампа продолжает гореть

Попытки решить проблему
Выключить машины
Вынуть блок, промыть, поставить на место
Иногда после этого может сварить кофе, иногда снова красная лампа и помол, сброшенный в контейнер
Промыт ЦЗУ, не промыт не имеет значения.
Иногда достато просто пошерудить его в машине

Этим летом дважды сдавал в ремонт.
Первый раз все заменили, привезли обратно и сразу же облом — красная лампа и помол в контенере
Второй раз снова написали — «чистка ЦЗУ» (хотя и в первый раз указывали «ремонт ЦЗУ».)
Поработала пару месяцев и снова стала глючить все чаще и чаще.
Нынче один запуска удачный на два неудачных.

Подскажите, что может быть, что можно сделать?!
Кофий машина варит вкусно! )

Машина не нагружена — десять чашек в неделю.
Список замененных частей при первом ремонте:
Термодатчик
Комплексная чистка гидросистемы
Ремонт дренажного клапана
Ремонт ЦЗУ
Декальцинация
Ремонт гидроситсемы
Ремонт помпы
Ремонт двигателя
Ремонт жерновов
Замена трубок

Машина варит вкусно

  • Печать

Страницы: [1] 2   Вниз

Тема: Odea Giro (SUP031OR). Попеременно моргают индикаторы накипи и жмыха.  (Прочитано 13564 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Saeco Odea Giro мигает накипь и отходы попеременно
подскажите куда смотреть

до этого открывал, снимал штуцер бойлера и счётчик, машинка сделала пару порций
включал/выключал, ждал не помогает

« Последнее редактирование: Октябрь 22, 2014, 19:29:19 от Coffee-Line »


Записан


« Последнее редактирование: Октябрь 22, 2014, 19:40:18 от dranichnikov »


Записан


спасибо

вошел, понажимал, правда кофемолку я так и не запустил

вышел, заработала

что было не ясна


Записан


снова появилось и не сразу исчезло


Записан


Как вариант — сточены щетки кофемолки?

В какой момент вообще индикация появляется? Сразу после включения или в процессе работы?
Если в процессе, то на каком этапе?


Записан

Профессионализм заключается не в ИМЕНИИ кучи знаний и навыков, а в УМЕНИИ применять имеющееся максимально качественно и эффективно.

Учись учиться! :)


Как вариант — сточены щетки кофемолки?

В какой момент вообще индикация появляется? Сразу после включения или в процессе работы?
Если в процессе, то на каком этапе?

кофемолка в тест режиме поддалась
при включении, но если вспоминать самое начало проблемы — то при начинании цикла приготовлении напитка — при прокрутке кофемолки


Записан


Если селфтест проходит и при старте кофемолки уходит в ошибку, то чистить кофемолку, смотреть датчик холла и щетки.


Записан


Геркон крышки зерна проверь, была гаджия академия с плавающим глюком невключения кофемолки, причем ошибку незакрытого бункера через раз давала. Сопротивление геркона  было около 50 ом в замкнутом состоянии когда магнит поднесешь. Эта же на экране не пишет ошибку, а что за светомузыка у такой саеки играет я не в курсе :)


Записан


сразу при включении выдает


Записан


ну, исходя из написанного, пробовать чистить или подменить на время кофемолку, датчик бункера…

У меня такие машинки всего пару раз проскакивали и при такой иллюминации были выбиты термостаты бойлера.
Так что как вариант и их проверить.


Записан

Профессионализм заключается не в ИМЕНИИ кучи знаний и навыков, а в УМЕНИИ применять имеющееся максимально качественно и эффективно.

Учись учиться! :)


ну, исходя из написанного, пробовать чистить или подменить на время кофемолку, датчик бункера…

У меня такие машинки всего пару раз проскакивали и при такой иллюминации были выбиты термостаты бойлера.
Так что как вариант и их проверить.

При всех не критичных ошибках (вода, бункер кофе, завоздушивание, лоток отходов) мигает «восклицательный знак».
Если выбиты термостаты первоначально мигает «градусник» пытается греть… потом уже иллюминация.


Записан


А если термодатчик в обрыве?


Записан

Авторизация: Delonghi, Bork, Ariette, Jura, Nivona


снял крышку, прозвонил термодатчики — рабочие
включил — работает
сделала пару чашек кофе и на очередной крутнула кофемолку и выдала снова ошибку (


Записан


Ну, уже написано…

Если селфтест проходит и при старте кофемолки уходит в ошибку, то чистить кофемолку, смотреть датчик холла и щетки.


Записан

Профессионализм заключается не в ИМЕНИИ кучи знаний и навыков, а в УМЕНИИ применять имеющееся максимально качественно и эффективно.

Учись учиться! :)


моргают индикаторы накипи и очистки контейнера использованного кофе на кофемашине Saeco sup 0310r . не запускается подскажите что делать.искал коды ошибок не нашол

« Последнее редактирование: Февраль 26, 2016, 14:41:35 от Suhnny »


Записан


  • Печать

Страницы: [1] 2   Вверх

background image

поиск и

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Проблемы

Причины

Решения

Машина не включается.

Машина не подсоединена к

источнику питаний.

Подсоедините машину к истоЧШкГ—^

питания. /

Вилка не вставлена в заднюю

часть машины.

Вста вьте вил ку в псельн ую^>озет ку ‘

машины. /

Кофе недостаточно горячий.

Чашки холодные.

Подогрейте чашкг(лосредсЬом горл1)ей

воды. _____________________

у

Нет подачи горячей воды

или пара-

Отверстие трубки пара закупорено. Очистите^тв^р

10

ти^Уту

6

ки пара у

ПОСрдаТВОМ

ИГ1^

/

в

кофе недостаточно сливок. Сорт кофе неподходящий или кофе

несвежесваренный.

Смейте сор^офе. ^ ^

Машине нужно много

времени, чтобы нагреться,

или количество воды,

подаваемое из трубки

слишком маленькое

Контур мэшинь! закупорен

известковым налетом.

/

Оч

11

|стите маЬшушХакиги.

Устройство приготовления

Устройство приготовления не (на / ‘БкпК)чите мш^ину. Закройте сервисную

не выходит.

месте.

1

/

двдрцууустройство приготовления будет

;!^втоматиче^и установлено в правильное

положений

Вставлен^тейнер

дл;

исголь^ваиного кофе.

Вывди:начала контейнер для

использованного кофе, затем устройство

приготовления.

Кофе не варится.

Контейнер для воды

■оиствй41риртов!

загрязнено.

¡аполните контейнер для воды и

запустите контур вновь.________

Очистите устройство приготовления.

Вновь попробуйте загустить контур,

пустив воду из трубки пара._______

Руука-доэатор количества кофе

находдася в неправильном

mwx&vm.

Поверните ручку-дозатор по часовой

стрелке.

офе спитом мелкий.

Измените сорт кофе.

Уменьшите дозировку.

Контур не запускается.

Вновь попробуйте загустить контур,

пустив воду из трубки пара._______

Устройство приготовления

загрязнено._____________

Очистите устройство приготовления.

Диспенсер засорен.

При помощи сухой ткани прочистите

отверстия диспенсера.____________

Приготовление не

начинается.

Крышка контейнера для кофейных

зерен находится в неправильном

положении.

Разместите крышку контейнера для

кофейнь

1

х зерен в правильное положение

и нажмите с усилием.

При наличии каких-либо неисправностей, не упомянутых в вышеприведенной таблице, либо в
случае если предложенные здесь решения не помогают устранить неисправность, пожалуйста,
обратитесь в сервис-центр.

Все права защищены. OOO «Проксима» ©

Коды ошибок

В кофемашинах Saeco с цифровым дисплеем в момент появления неисправности отображается код ошибки с изображением ключа и номером. Это означает, что требуется устранение неисправности, на которую указывает код ошибки. После этого кофемашина продолжает свою нормальную работу. 

Kody oshibok kofemashina saeco

 Код ошибки Описание
01,02 Ошибка 01 в кофемашинах Saeco указывает на неисправность в кофемолке- она заблокирована, требуется очистка от молотого кофе в засорившейся воронке. Также возможно попадание в шестерни кофемолки постороннего предмета. 
  03 Ошибка 03 в кофемашинах Saeco означает неисправность или засор варочной группы. Требуется вынуть варочную группу и промыть теплой водой.
  04 Ошибка 04 в кофемашинах Saeco — не установлена правильно врочная группа. Требуется установить варочную группу на место до щелчка.
  05 Ошибка 05 в кофемашинах Saeco означает неисправность в водяном контуре — там находится воздух, либо внутренние трубки засорены накипью.
  06 Ошибка 06 в кофемашинах Saeco означает блокировку мультиклапана. Неисправность устраняется Сервисным центром.
  07 Ошибка 07 в кофемашинах Saeco- неисправность или блокировка капучинатора. Необходимо провести очистку капучинатора или обратиться в Сервисный центр.
  08 Ошибка 08 в кофемашинах Saeco указывает на неисправность электронного модуля управления. Необходим ремонт или замена электронного блока.
09,10 Ошибка 09 или 10 в кофемашинах Saeco — неисправность датчика водонагревателя. Необходима замена датчика.
11,12 Ошибка 11 или 12 в кофемашинах Saeco означает неисправность датчика парового нагревателя. Нужно заменить датчик.
  13 Ошибка 13 в кофемашинах Saeco означает неисправность водонагревателя- необходимо проверить ТЭН нагрева.

Преимущества для Вас

  • Бесплатная консультация по телефону по вопросам поломки. По указанным симптомам неисправности мастер проинформирует вас о вероятных поломках и ориентировочной стоимости их устранения. Но окончательная стоимость ремонта формируется только после диагностики неисправности на дому.
  • Бесплатная диагностика и выезд мастера. Вам не потребуется оплачивать диагностику и выезд специалиста в случае выполненного ремонта.
  • Ремонт на дому. Вам не понадобится транспортировать стиральную машину в мастерскую. Все виды ремонтных работ осуществляются на дому, поскольку необходимое оборудование и запчасти у мастеров всегда с собой.
  • График работы — с 9 до 20 часов без выходных и праздников. Мы примем и выполним вашу заявку даже поздно вечером или в выходной день.
  • Удобное время ремонта. Мастер приедет на вызов в тот день и час, который удобен для вас.
  • Оригинальные запчасти. В процессе ремонта будут использованы (если того потребует неисправность) только «родные» запчасти, одобренные заводом-изготовителем.
  • Гарантия. После ремонта мастер выдаст вам гарантийный талон.

Saeco Odea Giro Plus Operation And Maintenance Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

Operation and maintenance manual

Before using the machine, please read the attached operating instructions.

Carefully read the safety rules.

Mode d’emploi

Veuillez lire attentivement le mode d’emploi

(notamment les consignes de sécurité) avant d’utiliser l’appareil.

FOR HOUSEHOLD USE ONLY

USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT

loading

Related Manuals for Saeco Odea Giro Plus

Summary of Contents for Saeco Odea Giro Plus

  • Page 1
    Operation and maintenance manual Before using the machine, please read the attached operating instructions. Carefully read the safety rules. Mode d’emploi Veuillez lire attentivement le mode d’emploi (notamment les consignes de sécurité) avant d’utiliser l’appareil. FOR HOUSEHOLD USE ONLY USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT…
  • Page 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.

  • Page 3
    Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide.
  • Page 4
    This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by the user.
  • Page 5
    PRÉCAUTIONS Machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après- vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base.
  • Page 6: Table Of Contents

    CONTENTS — TABLE DES MATIÈRES GENERAL INFORMATION…7 DIAGRAMS …8 ACCESSORIES … 8 INSTALLATION …9 STARTING THE MACHINE … 9 RINSING OF THE INTERNAL CIRCUITS … 10 INSTALLING THE INTENZA WATER FILTER (OPTIONAL)… 11 CONTROL PANEL…12 ADJUSTMENTS …14 AROMA OPTI-DOSE (ADJUSTS THE COFFEE DOSE PER CUP) … 14 SAECO ADAPTING SYSTEM …

  • Page 7: General Information

    GENERAL INFORMATION — GÉNÉRALITÉS GENERAL INFORMATION This coffee machine is suitable for preparing espresso coffee using coffee beans and it is equipped with a device to dispense steam and hot water. The machine is designed for domestic use and is not suitable for heavy or professional use.

  • Page 8: Diagrams

    APPLIANCE — APPAREIL Cup warming surface Plaque pour poser les tasses Control panel Tableau de commande Dispensing head Distributeur Hot water / steam knob Bouton robinet eau-chaude/vapeur Water tank Réservoir d’eau ACCESSORIES — ACCESSOIRES Grinder adjustment key Clé pour régler la mouture Filtre à…

  • Page 9: Installation

    STARTING THE MACHINE — MISE EN MARCHE DE LA MACHINE Make sure the power button is not pressed and the machine is turned off. Check the machine features on the label on the bottom of the appliance. S’assurer que l’interrupteur général ne soit pas actionné. Vérifi er les caractéristiques de la machine reportées sur la plaque signalétique située sur la partie inférieure.

  • Page 10: Rinsing Of The Internal Circuits

    INSTALLATION — MONTAGE The machine automatically primes the circuit. If this operation is not completed, proceed manually as described from step 7 to 12. La machine effectue automatiquement l’amorçage du circuit. Dans le cas où cette opération ne serait pas terminée, procéder manuellement comme décrit à…

  • Page 11: Installing The Intenza Water Filter (Optional)

    WATER FILTER (OPTIONAL) — FILTRE A EAU INTENZA (EN OPTION) To improve the quality of the water used, it is recommended to install the water fi lter. Remove the water fi lter from its packaging, immerse it vertically (with the opening facing upwards) in cold water and gently press the sides so as to let the air bubbles out.

  • Page 12: Control Panel

    CONTROL PANEL — TABLEAU DE COMMANDE LED Light — Touche / DEL Description — Description Coffee button: Bouton de distribution du café : Hot water button: Bouton de distribution d’eau chaude: Coffee volume knob (see page 16). Bouton pour régler la quantité du café en tasse (voir page 16). Aroma Opti-Dose Button: adjusts the coffee dose per cup (see page 14).

  • Page 13
    LED Light — Touche / DEL Description — Description Machine ready light: • permanently on: signals that the machine is ready for use. • on and fl ashing quickly: signals that the machine is warming up. • on and fl ashing slowly: the machine is in stand-by (see page 16). DEL (diode lumineuse) machine prête : •…
  • Page 14: Adjustments

    ADJUSTMENTS — RÉGLAGES AROMA OPTI-DOSE (ADJUSTS THE COFFEE DOSE PER CUP) (OPTI-DOSE) INDICATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ MOULU By pressing the button, it is possible to choose either a mild, a medium or a strong coffee. The coffee intensity is adjusted by setting the coffee quantity to be ground.

  • Page 15: Coffee Grinder Adjustment

    COFFEE GRINDER ADJUSTMENT — RÉGLAGE DU MOULIN The machine enables a slight adjustment of the coffee grinder. Coffee may be ground according to your own tastes. The adjustment must be performed using the small pin located inside the coffee bean hopper. This must be pressed down and turned using the supplied grinder adjustment key only.

  • Page 16: Coffee Volume Adjustment Per Cup

    ADJUSTMENTS — RÉGLAGES COFFEE VOLUME ADJUSTMENT PER CUP QUANTITE DU CAFÉ EN TASSE The coffee volume knob adjusts the amount of coffee brewed per cup. This adjustment has an immediate effect on the selected type of brewing. Pour régler la quantité de café distribuée dans une tasse.

  • Page 17: Coffee Brewing

    COFFEE BREWING — DISTRIBUTION DE CAFÉ COFFEE BREWING — DISTRIBUTION DE CAFÉ The coffee brewing cycle can be interrupted at any moment by pushing the To brew 2 cups, the machine dispenses the fi rst coffee and briefl y interrupts dispensing in order to grind the second serving of coffee.

  • Page 18: Hot Water Dispensing

    HOT WATER DISPENSING DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE HOT WATER DISPENSING — DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE Dispensing may be preceded by short sprays of hot water, and scalding is possible. The hot water/steam wand may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use the appropriate handle only.

  • Page 19: Cappuccino

    Press the hot water button. Appuyer sur le bouton CAPPUCCINO Dispensing may be preceded by short sprays of hot water, and scalding is possible. The hot water/steam spout may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use the appropriate handle only.

  • Page 20
    CAPPUCCINO Turn the knob to the position. Tourner le bouton jusqu’au point de repère When the wand has cooled down, disassemble it and wash it carefully. Lorsque la buse est froide, la démonter et la laver avec soin. Froth the milk by gently swirling the cup.
  • Page 21: Descaling

    DESCALING — DÉTARTRAGE When performing a descaling cycle, it is necessary to be present during the entire process (about 40 minutes). Caution! Do not use vinegar as a descaler. Descaling should be performed every 3 months, or when indicated by the machine. Use a non-toxic, non-harmful descaling product for coffee machines.

  • Page 22
    DESCALING — DÉTARTRAGE Press the hot water button. Appuyer sur le bouton. Empty the container with the used descaling solution. Vider le récipient de la solution détartrante. Turn the knob to the position. Dispense the descaling solution into the container for 15 seconds.
  • Page 23
    Rinse and fi ll the tank with fresh drinking water. Rincer et remplir le réservoir avec de l’eau fraîche potable. Turn the knob to the position, to empty the water tank. When this operation is completed, turn the knob until it is in the rest position ( ).
  • Page 24: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE NETTOYAGE ET ENTRETIEN MAINTENANCE DURING OPERATION ENTRETIEN PENDANT LE FONCTIONNEMENT During normal operation, the indicator light for emptying the coffee grounds may illuminate (see page 12). This operation must be performed when the machine is on. Le message qui indique de vider le marc peut apparaître pendant le fonctionnement normal (voir page 12). Cette opération doit être effectuée lorsque la machine est allumée.

  • Page 25: General Machine Cleaning

    GENERAL MACHINE CLEANING — NETTOYAGE DE LA MACHINE The machine must be cleaned at least once a week. Do not immerse the machine in water or place any of its parts in a dishwasher. Do not use alcohol, solvents, and/or abrasive objects to clean the machine. If water is left in the tank for several days, do not use it.

  • Page 26: Cleaning The Brew Group

    CLEANING AND MAINTENANCE NETTOYAGE ET ENTRETIEN CLEANING THE BREW GROUP NETTOYER LE GROUPE DE DISTRIBUTION The brew group must be cleaned at least once a week. Before removing the brew group, remove the dregdrawer as shown in fi g. 1 on page 24. Once you have washed and inserted the brew group, insert the dregdrawer and close the service door.

  • Page 27
    Apply the lubricant evenly on both side guides. Distribuer la graisse de façon uniforme sur les des convoyeurs latéraux. The lever on the rear part of the group must be in contact with the group base. Le levier placé sur la partie arrière du groupe doit être en contact avec la base.
  • Page 28: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING ROBLEMS The machine does not turn on. Coffee is not hot enough. Hot water or steam is not dispensed. Coffee has little crema. The machine takes a long time to warm up or the amount of water dispensed from the wand is too little. The brew group does not come out.

  • Page 29: Problèmes — Causes — Remèdes

    ROBLÈMES La machine ne s’allume pas Le café n’est pas assez chaud. La machine ne distribue ni eau chaude ni vapeur. Le café ne mousse pas. La machine se réchauffe trop lentement ou la quantité d’eau qui sort du bec est insuffi…

  • Page 30: Safety Rules

    SAFETY RULES N CASE OF EMERGENCY Immediately unplug the cable from the outlet. SE THE APPLIANCE ONLY — Indoors. — To prepare coffee, dispense hot water, froth milk or heat beverages using steam. — For domestic use only. EVER USE THE APPLIANCE For purposes other than those indicated above, in order to avoid danger.

  • Page 31: Consignes De Sécurité

    ’ N CAS D URGENCE Débrancher immédiatement la fi che de la prise murale. ’ TILISER EXCLUSIVEMENT L APPAREIL — Dans un lieu fermé. — Pour la préparation de café, d’eau chaude, pour faire monter le lait ou pour réchauffer des boissons avec la vapeur.

  • Page 32
    SAFETY RULES AILURES — Do not use the appliance in case of sure or suspected faults such as after falls. — Any repairs must be performed by an authorized customer service center. — Do not use the appliance with a defective power cable. If damaged, the power cable must be replaced by the manufacturer or authorized service centre.
  • Page 33
    tirant par le câble. — Attention ! Risque de brûlures au contact de l’eau chaude, de la vapeur et de la buse d’eau chaude/vapeur. ANNES — Ne pas utiliser l’appareil en cas de panne identifi ée ou suspecte, par ex. après une chute. — Les éventuelles réparations doivent être effectuées par un service d’assistance agréé.
  • Page 34: Technical Data

    TECHNICAL DATA — DONNÉES TECHNIQUES TECHNICAL DATA • Nominal voltage • Power rating • Power supply • Shell material • Size (w x h x d) • Weight • Cord length • Control panel • Water tank • Pump pressure (bars) •…

  • Page 35
    EC DECLARATION OF CONFORMITY — EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68 DECLARATION DE CONFORMITÉ CE — EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68 SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A — Via Torretta, 240 — 40041 Gaggio Montano (Bo) — Italy declare under our responsability that the product: — déclarons sous notre responsabilité…
  • Page 36
    Saeco International Group S.p.A. Via Torretta, 240 I-40041 Gaggio Montano, Bologna Tel: + 39 0534 771111 Fax: + 39 0534 31025 www.saeco.com The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Le producteur se réserve le droit d“apporter toutes modifications sans préavis. ©…

  • Saeco magic deluxe индикаторы ошибок
  • Saeco magic de luxe ошибки
  • Saeco magic comfort ошибки
  • Saeco lirika ошибки значки
  • Saeco lirika ошибка 5 как исправить