Жизнь поставила перед татьяной неразрешимый тупик грамматическая ошибка


Место, пораженное кислотой, он быстро
вытер.


Мы ничего не раздаем с такой щедростью,
как советы.

Задание
{{549}} ТЗ 549 Тема 2-12-0

Предложение
без ошибок в употреблении деепричастного
оборота:


Проснувшись завтра, за окном уже будет
ноябрь


Наблюдая за прыжком Павла Ольшанского,
у вас может возникнуть вопрос.


Посулив Смурову 50 тысяч, договоренность
была достигнута

+
Зайдя в кафе, он встретил приятеля.

Задание
{{550}} ТЗ 550 Тема 2-12-0

Предложение
без ошибок в употреблении деепричастного
оборота:

+
Выступая публично, нужно говорить громко
и четко.


Женившись в первый раз, сложности были
только вначале.


Покупая макаронные изделия от фабрики
«Краксон», вам гарантировано
качество.


Имя достаточный навык в работе машиниста,
мне хочется дать несколько практических
советов.

Задание
{{551}} ТЗ 551 Тема 2-12-0

Предложение
без ошибок в употреблении деепричастного
оборота:

+
Говоря о достоинствах дипломного
сочинения, следует указать, однако, и
на отдельные его недостатки.


Подъезжая к городу, начался сильный
ветер.


Сенька укутал Дуняшу, посадил ее в сани
и, торопя вожжами, рысцою погнал лошадь.


Имя достаточный навык в работе машиниста,
мне хочется дать несколько практических
советов.

Задание
{{552}} ТЗ 552 Тема 2-12-0

Предложение
без грамматических ошибок:


Согласно действующих законов, ущерб
должен быть возмещен в полном размере.


Следует вовремя оплачивать за услуги


Критерий оценки деятельности наших
подразделений является раскрываемость
преступлений

+
Нарушение сочетаемости слов приводит
к неправильному пониманию предложения.

Задание
{{553}} ТЗ 553 Тема 2-12-0

Предложение
без грамматических ошибок:


Стоит только дотронуться к балансу двух
властей.


Я еще не в курсе об этой информации.

+
Эти предложения можно разделить на
большое число групп.


Согласно многих наблюдений, зима в этом
году будет холодная.

Задание
{{554}} ТЗ 554 Тема 2-12-0

Предложение
без грамматических ошибок:


Им двигает чувство сострадания.


Институт организовывает подготовительные
курсы.


Саша еще не вернулся с института.

+
Проверяйте деньги и правильность
оформления билетов не отходя от кассы.

Задание
{{555}} ТЗ 555 Тема 2-12-0

Предложение
без грамматических ошибок:

+
Студенты должны четко усвоить эти
понятия.


Ветер колыхает листву.


Производить удары следует резко, но
сильно.


Ни один завод, ни одна фабрика не
приступила к работе.

Задание
{{556}} ТЗ 556 Тема 2-12-0

Предложение
без грамматических ошибок:


Передавайте им привет.

+
В статье раскрываются всего две проблемы.


Раствор был необходим для дальнейших
опытов, проводящихся в лаборатории.


Особенно на меня сильное впечатление
произвел дневник Тани Савичевой.


Он любил живопись и квашеную капусту.

Задание
{{557}} ТЗ 557 Тема 2-12-0

Предложение
без грамматических ошибок:


Брошюра дает знания об истории календаря,
научит делать календарные расчеты
быстро и точно.


В зоопарке мы видели птиц, страусов,
слонов.

+
Проявления заботы и оказанная помощь
порадовали всех.


Последнее, на чем я остановлюсь, это на
вопросе об использовании цитат.

Задание
{{558}} ТЗ 558 Тема 2-12-0

Предложение
без грамматических ошибок:


Эти районы были выделены Белоусовым и
обозначаются разными названиями.


Главное, чему нужно уделить внимание,
это художественной стороне произведения.


Деньги я могу как держать дома, так и
отдать в банк.

+
Комиссия осмотрела общежитие, которому
в свое время было уделено много внимания.

Задание
{{559}} ТЗ 559 Тема 2-12-0

Предложение
без грамматических ошибок:


Ручейки, воды, стекаемые вниз, поразили
нас.


Вдруг ударил гром, засверкала молния,
и женщины кричали.


Родители и друзья, руководители и соседи,
коллеги и дети — все присутствовали на
юбилее.

+
Выступая публично, нужно говорить громко
и четко.

Задание
{{560}} ТЗ 560 Тема 2-12-0

Предложение
без грамматических ошибок:


Игрушки, выпускающиеся нашей фабрикой,
известны далеко за пределами страны.

+
В статье раскрываются всего две проблемы.


Группа студентов пришла слушать
факультативный курс лекций по сварке
доцента Юрьева.


В зоопарке мы видели птиц, страусов,
слонов.

Задание
{{561}} ТЗ 561 Тема 2-12-0

Предложение
без грамматических ошибок:


Важнейшим политическим событием недели
должно было стать обсуждение в комитетах
Госдумы бюджета, оно отложилось.


Об этом заявила глава налоговой службы
Георгий Босс.


У нас действительно будет ответственность
тех, кто за это говорит

+
Ветер колышет листву.

Задание
{{562}} ТЗ 562 Тема 2-12-0

Предложения
с грамматической ошибкой:

+
Город хорошо просматривается с обоих
сторон.

+
Из семидесяти дел двое приняты приняты
к рассмотрению.


На моем попечении были старая бабушка
и мой маленький братишка.


Человечество вообще изменяется куда
меньше, чем думают.

Задание
{{563}} ТЗ 563 Тема 2-12-0

Правильно
выбрана форма числительного в предложении:


К восемьсот пятидесятилетию Москвы
готовили концерт.


В четырехсот семидесяти томах этого
дела представлено достаточно доказательств
его вины.


За нашего кандидата проголосовало
триста семьдесят депутатов при шестьдесят
три против.

+
На проект было истрачено около
четырехсот-пятисот долларов.

Задание
{{564}} ТЗ 564 Тема 2-12-0

Предложение
без грамматических ошибок:


Город находится в самом тяжелейшем
положении.


Большинство участников собрания
проголосовали за предложенный проект.

+
Екатерина была возведена на престол.


Чтобы приносить пользу Родине, нужно:
смелость, знание, честность.

Задание
{{565}} ТЗ 565 Тема 2-12-0

Предложение
с грамматической ошибкой

+
И даже самая сильная женщина, к которой
я себя причисляю, хочется быть слабой
и ранимой.


Ей весело грустить, такой нарядно
обнаженной.


Они стали рабами свободы.


Преобладающая сила Кони заключалась в
уме — проницательном, аналитическом,
холодном.

Задание
{{566}} ТЗ 566 Тема 2-12-0

Предложение
с грамматической ошибкой

+
Хотя в качестве примера приведу визит
боливийской делегации, в ходе которой
мы с удивлением узнали многое.


Лучшее правительство то, которое меньше
всего правит.


Слезы текут ручьем.


И жертвы их беззакония стали жертвами
закона.

Задание
{{567}} ТЗ 567 Тема 2-12-0

Предложение
с грамматической ошибкой

+
Большой театр отправил его на пенсию,
где он больше не танцевал.


Человек — это звучит горько!


Я три тарелки съел.


Сколько бы беленьких барашков ни привели,
из них одной белой лошади не сделаешь.

Задание
{{568}} ТЗ 568 Тема 2-12-0

Предложение
без грамматических ошибок:


Уровень вырос гораздо больше, чем в
прежние года.


Студенты четко должны усвоить эти
понятия.


Столяр сделал этажерку из дума с четырьмя
ножками.

+
Твои взгляды мне ненавистны, но я всю
жизнь буду бороться за твое право
отстаивать их.

Задание
{{569}} ТЗ 569 Тема 2-12-0

Предложение
без грамматических ошибок:


Будут премии страны, я имею в виду
Российской.


Эти действия не вдохновили на поддержку
ни городских, ни краевых властей.

+
Неудачный выбор синонима является
причиной смысловой неточности.


Там нарисовано лес и береза.

Задание
{{570}} ТЗ 570 Тема 2-12-0

Предложение
без грамматических ошибок:


Под руководством Василия Игоревича
работают и учатся много молодых людей,
связавших свою жизнь с наукой.


Бумажный российский рубль приравнивался
к 0,77 грамм чистого золота.


Фильм снят по мотивам повести Аркадия
и Георгия Вайнер.

+
Продам дачу на Кузнецовском плато.

Задание
{{571}} ТЗ 571 Тема 2-12-0

Предложение
с грамматической ошибкой

+
Мы создаем информационно-аналитическое
управление и жесточайшим образом будем
пропаганду и агитацию проводить.


Нам почти всегда скучно с теми, кому
скучно с нами.


Как мы можем требовать, чтобы кто-то
сохранил нашу тайну, если мы сами не
можем ее сохранить?


Нет в мире совершенства.

Задание
{{572}} ТЗ 572 Тема 2-12-0

Предложение
с грамматической ошибкой

+
Президент поставил задачу об обновлении
плана.


Деньги — зло: зайдешь на рынок — и зла не
хватает!


У наших ушки на макушке.


В каждом стиле могут быть выделены
варианты.

Задание
{{573}} ТЗ 573 Тема 2-12-0

Предложение
с грамматической ошибкой

+
Сейчас спортзал лучше, чем в прежние
года.


После искусства мыслить искусство
говорить и писать — самое сложное.


Слово — великая сила, но надо заметить,
что это союзник, всегда готовый стать
предателем.


Издание предназначено для студентов.

Задание
{{574}} ТЗ 574 Тема 2-12-0

Предложение
без грамматических ошибок:


Юноши борятся, аж захватывают дух.


У меня туфель порвался.


Молодежь собрались в парке на митинг.

+
Учтивость ума заключается в способности
думать достойно и утонченно.

Задание
{{575}} ТЗ 575 Тема 2-12-0

Предложение
без грамматических ошибок:


Тогда было введено постоянное конное
и пешее войско на жалованье, подчиненное
королю.


Строить баркас помогали товарищи, жена
и сестра шили паруса.


И в эту степь приехал только что окончивший
школу по комсомольской путевке небольшой
паренек Кемель.

+
Идеально говорят единицы.

Задание
{{576}} ТЗ 576 Тема 2-12-0

Предложение
без грамматических ошибок:


Образцов получил от революционного
кружка задание разыгрывать роль владельца
конюшни и замечательного рысака Варвара.


После окончания работы. Что приятно
было отметить, многие рабочие идут в
вечерние школы.


Господин Брилев 5 мая в магазине «Детский
мир» залез в карман к гражданину
Чеснокову, где и был пойман.

+
Жизнь поставила Татьяну в тупик.

Задание
{{577}} ТЗ 577 Тема 2-12-0

Предложение
с грамматической ошибкой

+
На становление Ивана как личности и
педагога, немалую роль сыграли не только
его родители, но и учителя.


Что скажут трижды, тому верит народ.


Сколько вы зарабатываете?


Говорят, вы нашли общий язык с племенем
людоедов.

Задание
{{578}} ТЗ 578 Тема 2-12-0

Предложения
с грамматической ошибкой

+
С окончанием футбольного матча количество
звонящих должно активизироваться.

+
Печорин хочет умереть в Персии, куда он
держал путь в первой главе, чтобы лежать
в чужих песках.


Над нашей территорией может беспрепятственно
летать любой, кто достал «борт» и
горючее.


Как сообщил в понедельник в Вашингтоне
офис вице-президента Альберта Гора,
встреча состоится пятого ноября.

Задание
{{579}} ТЗ 579 Тема 2-12-0

Предложение
с грамматической ошибкой

+
Есть тут у нас один миллионер в долларах.


Жизнь поставила перед Татьяной
неразрешимый вопрос.


С окончанием футбольного матча зрители
должны активизироваться и количество
звонков увеличится


Какие у вас доходы?

Задание
{{580}} ТЗ 580 Тема 2-12-0

Предложение
с грамматической ошибкой

+
Какие доходы вы зарабатываете?


Время — самое большое расстояние между
двумя точками.


Что пользы человеку, если он завоюет
весь мир, но потеряет собственную душу?


Любовь и благодарность — основа мира.

Задание
{{581}} ТЗ 581 Тема 2-12-0

Предложение
с грамматической ошибкой

+
Жизнь поставила перед Татьяной
неразрешимый тупик.


Есть у нас тут один богатый человек,
состояние которого исчисляется в
миллионах долларов.


Ребенок или подросток с повадками
мещанина — всего лишь попугай, подражающий
манерам законченных обывателей.


Я преуспевал во всем, за что я брался,
потому что я этого хотел.

Задание
{{582}} ТЗ 582 Тема 2-12-0

Предложение
с грамматической ошибкой

+
Говорят, что вы нашли общий язык в племени
людоедов.


Мы хотим привлечь внимание общества к
этой проблеме


Обыватель — явление всемирное.


Ложь — это наиболее современная и
актуальная форма зла.

Задание
{{583}} ТЗ 583 Тема 2-12-0

Предложение
с грамматической ошибкой

+
Я считал необходимым довести до мнения
Президента.


Я бы не назвал этот район криминальным.


Конечная цель красноречия — убеждать
людей.


Сила мысли — творческая сила.

Задание
{{584}} ТЗ 584 Тема 2-12-0

Предложение
с грамматической ошибкой

+
Люди становятся из врагов в оппонентов.


Мы хотим обратить внимание общества на
эту проблему.


История не ждет, она ставит ультиматум.


Риторическое мастерство неотделимо от
общей культуры человека.

Задание
{{585}} ТЗ 585 Тема 2-12-0

Предложение
с грамматической ошибкой

+
Я бы не назвал, что это криминальный
район.


Я считал необходимым довести эту
информацию до сведения президента.


Обыватель — явление всемирное.


Лентяй никогда не становится победителем.

Задание
{{586}} ТЗ 586 Тема 2-12-0

Предложение
с грамматической ошибкой

+
Мы хотим обратить внимание общества к
этой проблеме.


Ребенок или подросток с повадками
мещанина — всего лишь попугай, подражающий
манерам законченных обывателей.


Единственный способ настраивать людей
на энергичную деятельность — это общаться
с ними.


Победитель никогда не ленится.

Задание
{{587}} ТЗ 587 Тема 2-12-0

Предложение
с ошибкой

+
Вопрос идет только об одном.


Не откладывай на завтра то, что можно
сделать послезавтра.


В глаза бросалась убогая роскошь ее
наряда.


Если они начнут вас уважать, то последуют
за вами до конца своей жизни.

Задание
{{588}} ТЗ 588 Тема 2-12-0

Предложение
с грамматической ошибкой

+
Надо продолжить переговоры, которыми
мы были достигнуты определенные
результаты


Ребенок или подросток с повадками
мещанина — всего лишь попугай, подражающий
манерам законченных обывателей.


Я люблю путешествовать, посещать новые
города, страны, знакомиться с разными
людьми.


Что может дать один человек другому,
кроме капли тепла?

Задание
{{589}} ТЗ 589 Тема 2-12-0

Предложение
с ошибкой


Ребенок или подросток с повадками
мещанина — всего лишь попугай, подражающий
манерам законченных обывателей.


Со своими сотрудниками я стремлюсь
говорить предельно четко и откровенно.


Станет ли связываться со сбербанком
человек, чьи сбережения в нем прогорели?

+
Вопрос идет только об одном.

Задание
{{590}} ТЗ 590 Тема 2-12-0

Предложение
с грамматической ошибкой

+
Виктор Степанович, у вас хорошие
человеческие качества, не сгорайте их
в думском горниле.


Есть книги, которые читаются; есть книги,
которые изучаются; есть книги, что
хранятся в сердце нации.


Речевой этикет определяется ситуацией,
в которой происходит общение.


Разрешите с вами познакомиться.

Задание
{{591}} ТЗ 591 Тема 2-12-0

Предложение
с грамматической ошибкой

+
Многократная ситуация усугубляется
тем, что еще не все изучили этот вопрос.


Ум издалека узнает ум и тянется к нему.


Факты — это воздух ученого.


Мужественный пеняет на себя, малодушный
— на товарища.

Задание
{{592}} ТЗ 592 Тема 2-12-0

Предложение
с грамматической ошибкой

+
Недавно мы закупили компьютера.


Вокруг них разыгрался спор.


Федоров был мужествен.


Город находится в тяжелейшем положении.

Задание
{{593}} ТЗ 593 Тема 2-12-0

Предложение
без грамматических ошибок


Прочие слога исполняются ровной
скороговоркой.


Я был красноречив, аргументирован.

+
Стая лебедей летела их холодных стран
в теплые края


Нам посчастливилось, как никому другим,
получить награду от президента.

Раздел:
Деловой русский язык

Тема:
Особенности официально-делового стиля

Задание
{{594}} ТЗ 594 Тема 3-13-0

###
— это совокупность языковых средств,
функция которых — обслуживание сферы
официально -деловых отношений.

+
деловой стиль

Задание
{{595}} ТЗ 595 Тема 3-13-0

Основной
сферой, в которой функционирует официально
— деловой стиль, является:

+
административно-правовая деятельность


народно-хозяйственная деятельность


дружеская деятельность


душевная деятельность

Задание
{{596}} ТЗ 596 Тема 3-13-0

«С
благодарностью подтверждаем получение
Вашего письма с приложенными каталогами
и сообщаем, что этот информационный
материал мы направили нашим заказчикам»
— текст относится к стилю речи

+
официально-деловой


научный


публицистический


разговорный

Задание
{{597}} ТЗ 597 Тема 3-13-0

Если
человек не вовремя пришел на работу, то
он пишет


резюме


протокол

+
объяснительную записку


заявление

Задание
{{598}} ТЗ 598 Тема 3-13-0

К
распорядительным документам относятся

+
приказ

+
инструкция


устав


контракт

+
постановление

Задание
{{599}} ТЗ 599 Тема 3-13-0

Обсуждение
с целью заключения согласия между
кем-либо по какому-либо вопросу — ###

+
п*р*г*в*р#$#

Задание
{{600}} ТЗ 600 Тема 3-13-0

Жанрами
официально — делового стиля являются


монография, учебное пособие


рассказ, пьеса, роман

+
автобиография, устав, закон


легенда, поэма

Задание
{{601}} ТЗ 601 Тема 3-13-0

Подстиль,
не относящийся к официально-деловому
стилю


канцелярский


юридический

+
артистический


государственный

Задание
{{602}} ТЗ 602 Тема 3-13-0

Официально-деловой
стиль проявляется преимущественно в:

+
письменной форме


устной форме


магнитофонной записи


на мониторе

Задание
{{603}} ТЗ 603 Тема 3-13-0

Стилевая
черта, которая не свойственна текстам
официально-делового стиля


точность изложения


детальность изложения


стандартность изложения

+
абстрактность изложения

Задание
{{604}} ТЗ 604 Тема 3-13-0

В
жанре деловой автобиографии сообщаются
сугубо

+
официальные сведения о человеке


семейные сведения о человеке


дружеские сведения о человеке


личностные отношения

Задание
{{605}} ТЗ 605 Тема 3-13-0

Функция
делового стиля заключается в том, что
изложению придаётся характер

+
документа


пособия


жизнеописания


жизнелюбия

Задание
{{606}} ТЗ 606 Тема 3-13-0

Официально-деловому
стилю противопоказаны

+
эмоциональность


точность

+
субъективная оценочность

+
разговорность

Задание
{{607}} ТЗ 607 Тема 3-13-0

Официально-деловому
стилю характерна тенденция

+
к сокращению числа значений слов


к увеличению числа значений слов


к метафоризации слов


к обращению к риторическим вопросам

Задание
{{608}} ТЗ 608 Тема 3-13-0

Лексика
и фразеология официально-делового стиля
отличаются

+
умеренно-книжной стилистической окраской

+
высоким процентом стандартных средств


метафорическим использованием слов

+
отсутствием выразительных средств

Задание
{{609}} ТЗ 609 Тема 3-13-0

К
терминологии официально-делового стиля
относятся

+
названия лиц по их функции в
официально-деловых отношениях

+
названия документов

обозначение
частей документа


употребление переносных значений слов

Задание
{{610}} ТЗ 610 Тема 3-13-0

В
официально-деловых документах
употребляются отглагольные существительные,
придающие тексту

+
строгую «холодную» тональность


весёлую игривую тональность


фамильярность


любезность

Задание
{{611}} ТЗ 611 Тема 3-13-0

Официально-деловой
стиль носит

+
именной характер


глагольный характер


семейный характер


дружеский характер

Задание
{{612}} ТЗ 612 Тема 3-13-0

Тексты
официально-делового стиля должны
соответствовать следующему требованию:

+
Официально-деловой стиль характеризуется
отсутствием местоимений 1 -го и 2 -го
лица.


Официально-деловому стилю присуще
обилие личных местоимений 1 -го и 2 -го
лица.


официально-деловому стилю присуще
обилие выразительных средств


официально-деловой стиль полон
односоставных, безличных предложений

Задание
{{613}} ТЗ 613 Тема 3-13-0

Доля
инфинитива выше в стиле

+
научном


официально-деловом


публицистическом


разговорном

Задание
{{614}} ТЗ 614 Тема 3-13-0

В
официально-деловой речи доля форм
глаголов настоящего времени по отношению
ко всем временным формам составляет

+
80%


50%


10%


5%

Задание
{{615}} ТЗ 615 Тема 3-13-0

Синтаксис
официально-делового стиля

+
книжный


разговорный


жаргонный


научный

Задание
{{616}} ТЗ 616 Тема 3-13-0

Предложения
в официально-деловом стиле


неполные

+
повествовательные

+
двусоставные (простые)

+
сложные

Задание
{{617}} ТЗ 617 Тема 3-13-0

Культура
официально-деловой речи включает в себя
владение двумя различными по характеру
типами норм: текстовыми и ###

+
языковыми

Задание
{{618}} ТЗ 618 Тема 3-13-0

Правильным
вариантом расположения реквизитов
является:

1:
адресат

2:
адресант

3:
название жанра документа

4:
заглавие к тексту документа

5:
список документальных приложений

6:
подпись

7:
дата

Задание
{{619}} ТЗ 619 Тема 3-13-0

Традициям
официально-делового стиля литературного
языка соответствует язык

+
деловых бумаг


эсперанто


ЭВМ


жестов

Задание
{{620}} ТЗ 620 Тема 3-13-0

Стремление
к выражению мысли единообразным способом
есть ###

+
языковой стандарт

Задание
{{621}} ТЗ 621 Тема 3-13-0

Термины
и профессионализмы в соответствии с
тематикой и содержанием служебных
документов, нетерминологические слова,
отглагольные существительные широко
используются в языке деловых бумаг и
###

+
документов

Задание
{{622}} ТЗ 622 Тема 3-13-0

Сложные
отыменные предлоги, выражающие стандартные
аспекты содержания, устойчивые
словосочетания атрибутивно-именного
типа с окраской официально-делового
стиля, «нанизывания» Р.п. в цепочке
существительных широко используются
в языке документов и ###

+
деловых документов

Задание
{{623}} ТЗ 623 Тема 3-13-0

Различают
лексику с окраской официально-делового
стиля и ###

+
канцелярит

Задание
{{624}} ТЗ 624 Тема 3-13-0

###
— это канцелярский штамп, который
воспринимается негативно.

+
канцелярит

Задание
{{625}} ТЗ 625 Тема 3-13-0

Первичное
ознакомление с текстом документа,
проверка фактического материала
представляет собой редактирование ###

+
деловых бумаг

Задание
{{626}} ТЗ 626 Тема 3-13-0

Все
слова, кроме служебных, пишутся с большой
буквы в названиях

+
правительственных организаций

+
государственных организаций

+
центральных организаций


флоры и фауны

Задание
{{627}} ТЗ 627 Тема 3-13-0

Все
слова, кроме служебных, пишутся с большой
буквы

+
первое слово в научных заведениях

+
первое слово в учебных заведениях

+
первое слово в учреждениях культуры


первое слово в диктанте

Задание
{{628}} ТЗ 628 Тема 3-13-0

Стандартизированы

+
почтовые сведения

+
наименование должностей, званий

+
денежные единицы


математические единицы

Задание
{{629}} ТЗ 629 Тема 3-13-0

Стандартизированы

+
текстовые обозначения

+
слово «год»

+
наименование званий


наименования лиц

Тема:
Деловое письмо

Задание
{{630}} ТЗ 630 Тема 3-14-0

В
русский язык слово документ вошло в
эпоху

+
Петра


Грозного


Ленина


Хрущева

Задание
{{631}} ТЗ 631 Тема 3-14-0

Две
сферы общественной практики:
административно-управленческая и
научно-техническая разграничиваются
определением ###

+
служебный документ

Задание
{{632}} ТЗ 632 Тема 3-14-0

Существуют
служебные документы:

+
личные

+
директивные

+
распорядительные


безличные

Задание
{{633}} ТЗ 633 Тема 3-14-0

Существуют
служебные документы:

+
информационно-справочные

+
административно-справочные

+
распорядительные


распределительные

Задание
{{634}} ТЗ 634 Тема 3-14-0

###
— документ, содержащий просьбу какого-либо
лица, адресованный организации,
должностному лицу.

+
Заявление

Задание
{{635}} ТЗ 635 Тема 3-14-0

###
— документ, с помощью которого одно лицо
представляет другому лицу полномочия
предпринять за него какое-либо действие.

+
Доверенность

Задание
{{636}} ТЗ 636 Тема 3-14-0

Расположение
частей доверенности в следующем порядке

1:
Наименование документа пишется в центре
строки

2:
Текст начинается с красной строки

3:
Дата — слева, подпись — справа

4:
Под датой и подписью необходимо
предусмотреть место для заверения
документа

Задание
{{637}} ТЗ 637 Тема 3-14-0

###
— правовой акт, принимаемый высшими и
некоторыми центральными органами
коллегиального управления.

+
Постановление

Задание
{{638}} ТЗ 638 Тема 3-14-0

Распоряжения
делятся на две группы: распоряжения
общего и ### характера

+
конкретного

Задание
{{639}} ТЗ 639 Тема 3-14-0

По
вопросам внутренней жизни учреждения
издается

+
приказ


указ


распоряжение


постановление

Задание
{{640}} ТЗ 640 Тема 3-14-0

К
административно-организационным
документам относятся:

+
планы

+
уставы

+
правила


исключения

Задание
{{641}} ТЗ 641 Тема 3-14-0

К
административно-организационным
документам относятся:

+
отчеты

+
контракты

+
договоры


разговоры

Задание
{{642}} ТЗ 642 Тема 3-14-0

###
— соглашение двух или более сторон.

+
Договор

Задание
{{643}} ТЗ 643 Тема 3-14-0

Договор
заключается между

+
отдельными гражданами

+
гражданами и организациями

+
организациями


бомжами

Задание
{{644}} ТЗ 644 Тема 3-14-0

###
— документ, содержащий описание и
подтверждение тех или иных фактов и
событий

+
Справка

Задание
{{645}} ТЗ 645 Тема 3-14-0

###
— документ, адресованный руководителю
учреждения

+
Докладная записка

Задание
{{646}} ТЗ 646 Тема 3-14-0

Многочисленные
оперативные вопросы в управленческой
деятельности решаются ### письмами

+
Деловыми

Задание
{{647}} ТЗ 647 Тема 3-14-0

Письма,
требующие ответа и письма, не требующие
ответа делятся

+
по функциональному признаку


по индивидуальному признаку


по внешнему признаку


по форме

Задание
{{648}} ТЗ 648 Тема 3-14-0

###
— письменный текст, который информирует
адресата о направлении документов.

+
Сопроводительное письмо

Задание
{{649}} ТЗ 649 Тема 3-14-0

###
— письменное приглашение адресату
принять участие в каком-либо мероприятии.

+
Письмо-приглашение

Задание
{{650}} ТЗ 650 Тема 3-14-0

###
— документ, обеспечивающий исполнение
изложенных в нем обязательств.

+
Гарантийное письмо

Задание
{{651}} ТЗ 651 Тема 3-14-0

###
— письмо, требующее ответа

+
Инициативное письмо

Задание
{{652}} ТЗ 652 Тема 3-14-0

###
— коммерческий документ, представляющий
собой обращение импортера к экспортеру.

+
Письмо-запрос

Задание
{{653}} ТЗ 653 Тема 3-14-0

###
— документ, составленный несколькими
лицами и подтверждающий установленные
факты и события.

+
Акт

Задание
{{654}} ТЗ 654 Тема 3-14-0

###
— документ, представляющий собой
трафаретный текст, содержащий вопросы
по теме и место для ответов.

+
Анкета

Задание
{{655}} ТЗ 655 Тема 3-14-0

###
— краткое изложение первоисточника.

+
Аннотация

Задание
{{656}} ТЗ 656 Тема 3-14-0

###
— документ, применяемый для связи,
передачи информации на расстояние.

Если сгруппировать собранные здесь дефектные высказывания по лингвистическим основаниям, сведя в единый блок однотипные ошибки, мы получим два десятка их разновидностей, среди которых статистически преобладающими оказываются стилистические, грамматические (управление, согласование, неправильное формообразование), лексические и акцентологические, т.е. погрешности в ударении. Единичными фактами представлены нарушения, связанные с грамматическим родом аббревиатур (одно ЦК вместо один ЦК, сама МВФ вместо сам МВФ, НАТО — оно вместо она и под.; с образованием сравнительной степени прилагательных и краткой формы (слабже, более слабее, более скромнее, более хуже, более подробнее, прежен вместо прежний); с пропуском слова во фразе (внести Черномырдина вместо внести кандидатуру Черномырдина; порывы ветра достигали пятнадцать—двадцать метров в секунду вместо достигали скорости; фильм “Армагеддон” состоится вместо просмотр или премьера фильма; итог нашего круга вопросов вместо итог рассмотрения; кого имел Президент вместо имел в виду Президент и др.); с логическим противоречием в высказывании, порожденным скрытым психическим конфликтом, или с контаминацией нескольких словосочетаний (я впервые еще раз увидела; температура не будет очень холодной; Гайдар сказал, что я глазам своим не поверил; интернационалистическая группа преступников, в составе которой два таджика, грузин, чеченец, украинец и москвич).

В дальнейшем комментарий будет касаться перечисленных выше наиболее частых типов ошибок, но прежде мы хотели бы выделить две группы специфических нарушений правильности и чистоты русской речи, которые, помимо частоты их встречаемости и лингвистических оснований появления, характеризуются дополнительными социопсихологическими свойствами, требующими отдельного рассмотрения.

Прецизионные ошибки

Итак, первая из двух групп ошибок объединяет слова и конструкции, которые мы назвали прецизионными. Термин, несколько его переосмыслив, мы взяли из теории перевода, где прецизионными называют языковые единицы, которые требуют особо высокой точности при передаче их на других языках. Это, как правило, имена собственные, числовые величины и какие-то вновь возникающие наименования, не получившие еще однозначных эквивалентов в других языках. Все они требуют точного знания. В применении же к языковым ошибкам, которые нарушают точность русской речи, в объем понятия “прецизионные” мы включаем слова и конструкции, которые служат камнем преткновения в овладении нормами литературной речи. В них постоянно совершаются в речевой практике отклонения от правил, столь же постоянно и настойчиво отмечаемые специалистами по культуре речи, искоренить которые в узусе не удается в течение длительного времени. Этого типа ошибки и служат своего рода лакмусовой бумажкой, культурно-речевым тестом для говорящих, определяющим степень владения ими культурой русской речи. Девизом группы так понимаемых прецизионных слов и форм должен стать призыв:

“Это надо выучить и знать!” В их число входят ошибки всех уровней языкового строя — грамматические, лексические, орфоэпические. Начнем с лексических ошибок. Это недопустимость употребления:

— бесприставочной формы “ложить”;

— глагола “одеть” [на себя] вместо “надеть”: надо одевать другую обувь — Е. Додолев;

— могу джинсы одеть — В. Третьяк;

— ничего не могу одеть — А. Пугачева;

— он на себя одел — Глэм;

— оденем часы, одевайте наушники, одену очки и т.п. Надо сказать, что эта ошибка имеет вековую историю, и большинство совершающих ее сегодня в практике спонтанной речи теоретически знают, что по отношению к себе следует употребить глагол “надеть”, поскольку настойчивые рекомендации лингвистов по этому поводу всем известны. Такой внутренний конфликт между распространенным узусом и знанием приводит иногда к обратному эффекту с каламбурным смыслом: “на мне было столько надето…, т.е. не надето, а надежд” (вместо одежд);

— предпринять меры вместо принять меры, но предпринять шаги или действия;

— озвучить в значении “назвать, сообщить, произнести вслух”: кандидатуры, которые озвучены (Н. Рыжков); озвучил информацию о том, что (О. Ситнова); сообщение озвучил (Н. Петкова); озвучил точку зрения (М. Дементьева); и, наконец, двойная ошибка — озвучил о том, что (Г. Зюганов). Глагол озвучить в литературном русском языке имеет значение “записать звуковое сопровождение (фильма) отдельно от съемки”. Его использование в указанном выше смысле (“произнести”) является грубым нарушением нормы, искажающим законы сочетаемости слов и эстетически оскорбляющим слух носителя русского языка, но в этом ошибочном употреблении он так полюбился некоторым политикам и журналистам, что стал принадлежностью, своеобразным знаком политико-публицистического “жаргона”.

Видимо, политический “жаргон” мог бы стать предметом отдельного изучения. Входящие в него слова и словоформы выполняют особую социопсихологическую роль, служа для использующих их приметой принадлежности к одному кругу тесно взаимодействующих (взаимодействующих не только кооперативно, но и находящихся на разных позициях в этом взаимодействии) и понимающих друг друга людей. Такой приметой, например, оказывается слово с неправильным ударением “намерЕния” (Ю. Маслюков, Г. Кулик, Ю. Лужков, Г. Явлинский). Аналогично в свое время в кругу лиц, близких к И. В. Сталину, получило распространение произношение слова “лавирУет”, которое должно было подчеркнуть, что тот, про кого это говорят, не всегда твердо следует генеральной линии партии. К числу единиц политического жаргона нашего времени я бы отнес также ошибочное ударение в форме “прИнять”, несостоявшуюся, к счастью, тенденцию произносить “нАчать”, употребление глаголов “проголосовать кого” вместо “проголосовать за кого (проголосовать Степашина) и “внести кого (Черномырдина)” вместо “внести кандидатуру Черномырдина”;
слово “подвижки” и конструкцию “о том, что” (об этой последней — ниже);
— довлеть: это слово в искаженном смысле “оказывать нажим, давить” часто отмечается специалистами как культурно-речевая ошибка, но тем не менее продолжает встречаться у лиц, склонных к некоторой манерности и вычурности речи (“…Иванишевич довлеет на француза…” — С. Ческидов). В литературно правильном употреблении довлеть означает “быть самодостаточным, удовлетворять”.

К числу лексических ошибок, свидетельствующих о незнании формы или значения иностранных слов, можно отнести такие употребления, как:

— …последнее высказывание является кредом…” вместо кредо (С. Белошапкина);

— “Ждите экспансии креативных людей” (М. Марголис);

— дебюторы этого банка … (А. Князева), где в основе ошибки — паронимическое сближение слов дебит и дебют;

— “основной темой митинга стали противоречия между протестантами” (Е. Глазунова), где последнее слово во фразе является авторским новообразованием из словосочетания прилагательного с существительным ПРОТЕСТ-ующие + демонстр-АНТЫ. Но при этом говорящая не почувствовала, что созданный ею путем стяжения двух слов в одно окказионализм совпал с уже существующим в языке словом с совершенно другим значением, что породило трудности в восприятии высказывания слушателями;

— неправильное произношение слов “инциндент” (О. Маяцкая) и “компроментировать” (Д. Муратов, Н. Петкова) с лишним звуком “н” в корне.
В сфере грамматики мы обнаруживаем застарелые, в течение многих лет неискореняемые ошибки:

— в падежном управлении: согласно многолетних наблюдений (А. Лебедь), согласно законов (В. Комиссаров, Г. Селезнев), где употреблена форма родительного падежа вместо дательного (правильно — согласно законам); оплачивать за услуги (Ю. Лужков) вместо оплачивать услуги или платить за услуги;

— в образовании словоформ: рекламой чулков (“МК”) вместо рекламой чулок (но носков); сколько время вы отводите (В. Комиссаров) вм. сколько времени;

— в согласовании: обоих кафедр, обоих сторон (газета “Дружба”, М. Леонтьев) вместо обеих; из семидесяти дел двое приняты к рассмотрению вместо два дела, но двое людей.

Наибольшее число ошибок на согласование дают составные числительные, которые правильно изменять по падежам, согласуя формы составляющих их частей, не умеют многие журналисты, Политики и государственные чиновники: к восемьсот пятидесятилетию Москвы (А. Кротова) вместо восьмисотпятидесятилетию; во всех четырехсот семидесяти томах этого дела (Н. Николаев) вместо четырехстах семидесяти; проголосовало триста семьдесят депутатов при шестьдесят три против (А. Андреев) вместо при шестидесяти трех, и т.п. в высказываниях В. Синельникова, С. Миронова, П. Лобкова, Е. Новосельской, в текстах “МК”. В качестве одного из объяснений большинства ошибок в образовании падежных форм сложных числительных нужно иметь в виду следующее обстоятельство. Говорящий хочет, чтобы называемое им число было в точности, без искажений воспринято слушающим. Устная же речь протекает в разных условиях и зачастую встречается с помехами — посторонними шумами, отвлечением внимания самого слушающего, возможными произносительными дефектами говорящего, неполадками в технических средствах связи. Чтобы на пути передачи числовой информации свести воздействие помех к минимуму, говорящий, учитывая интересы адресата речи, проговаривает числительные как неизменяемые слова. Это обстоятельство, естественно, не оправдывает ошибку, но как-то помогает понять ее возможные причины. Напомним, что в языке профессиональных военных во избежание искажений запрещается склонять названия населенных пунктов и числительные, передающие цифровые обозначения.

Из области синтаксиса к группе прецизионных ошибок я отношу рассмотренный выше запретный деепричастный оборот (“глядя в окно, у меня слетела шляпа”) и конструкцию “о том, что”. Можно “говорить о том, что”, можно “рассказать” или “услышать”, но далеко не все глаголы передачи и получения информации допускают такое управление. Распространение в публичной “о том, что” на все большее число “информационных” глаголов, став приметой политико-публицистического жаргона, превращается теперь в массовую тенденцию, которая оказывает давление на литературную норму, а по отношению к использующим эту конструкцию является свидетельством недостаточно строгого отношения к собственной речи. Недопустимыми следует считать такие выражения: обсуждали о том, что (Б. Березовский); утверждают о том, что (А. Анкудинов); поняли/было понято о том, что (С. Сорокина, А. Крупенин, В. Токменев); в тот период времени, о котором вы указываете (В. Путин); означает о том, что (М. Задорнов); не верите о том, что (А. Лукьянов); ожидал о том, что (В. Илюхин); допущена ошибка о том, что (П. Гусев), озвучили о том, что (Г. Зюганов); говоря о том, о чем заметил (Е. Киселев).

Наконец, последнюю разновидность некодифицированных выражений в этой группе составляют ошибки в ударении. Вообще акцентологические ошибки,
зафиксированные в рассматриваемом материале, весьма разнообразны, однако к прецизионным я отношу те из них, которые обнаруживаются в небольшой группе слов, но повторяются постоянно и с которыми специалисты по культуре речи борются десятилетиями. Эти слова в правильном произношении (договОр, квартАл, срЕдства, намЕрения, языковОй, принЯть, начАть) надо просто заучить тем, кто грешит этими ошибками, добавив в этот список группу причастий, произносимых часто с неправильным ударением на корне -нес- и корне -вед-, тогда как нормативное их звучание требует постановки ударения на суффиксе (проведЁнный, нанесЁнный) или на окончании (приведенЫ, возведенО, внесенА и т. п.). Слово “начАть” имеет сложную акцентологическую парадигму с подвижным ударением в разных его формах, и хотя неправильная исходная форма “нАчать” стала притчей во языцех и породила множество анекдотов, ошибка, изгнанная в дверь, влетает в окна других его словоформ: пожар начАлся (А. Медведев) — вместо нАчался или началсЯ; нАчавшихся переговоров (А. Степаненко) — вместо начАвшихся; нАчала увлекаться (В. Вульф) — вместо началА и т.п.

Хотя отмеченных в нашем материале прецизионных ошибок суммарно не больше 10%, они наиболее остро режут слух носителя языка. Любое из перечисленных в этом разделе слов и выражений можно использовать для проверки речевой грамотности говорящих: “как вы произнесете слово “средство” во множественном числе?” В целом эти прецизионные слова нужно знать, выучить раз и навсегда.

Контаминация слов и форм

Вторая группа нарушений правильности и точности речи объединяет явления иной, чем рассмотренная выше, природы и является одной из самых многочисленных, составляя около 20% всего массива. Этот тип ошибок связан уже не со статичным знанием или незнанием правил и конкретных слов, а определяется динамикой языковой компетенции говорящего, его способностью к контролю и развитию своей речи. Иными словами, природа таких ошибок уже не только лингвистическая, но и психологическая. В языковую компетенцию, помимо знаний и опыта, входят способность к рефлексии по поводу формы произносимого текста и способность к самооценке сказанного. В условиях дефицита эфирного времени телеведущий или интервьюируемый политик, формулируя мысль, стремится выразить ее предельно кратко, но это тот случай, когда “сестра таланта” оказывается ему не родной и близкой, а далекой, сводной: “я не буду лить много слов”, — говорит А. Асмолов. Это высказывание является результатом сокращения, сжатия примерно такого нормативного и нормального текста: “я не буду лить воду и говорить много слов”.

Подобные факты, порождаемые стремлением говорящего совместить, “слить в единое слово” смысл развернутого, многословного выражения, получили в лингвистике специальное наименование — универбация. Тенденция к универбации имеет свои плюсы, отвечая принципу “экономии усилий” — одному из фундаментальных законов развития языка и речевой практики. Сравним: мы говорим “разрядка” вместо “разрядка международной напряженности” или “филфак” вместо “филологический факультет” и др. Но положительный эффект может превратиться в свою противоположность, и универбация приводит к искажению правильной русской речи в ситуациях, когда у говорящего при формулировании им мысли имеют место “соперничающие планы преартикуляции”, или “конфликтные речевые интенции”, как выражаются психоаналитики.

В лингвистическом плане это явление квалифицируется как контаминация, т.е. пересечение и наложение друг на друга двух одинаково возможных, правильных способов описания события или факта, например, во фразе “с окончанием футбольного матча количество звонящих должно активизироваться” (В. Ильинский). В конфликт речевых намерений вступают идея активизации зрителей, звонящих в студию, и, как следствие, идея роста числа звонков. Правильная конструкция выглядела бы примерно так: “С окончанием футбольного матча зрители должны активизироваться и количество звонков увеличится” или фразу “Есть у нас тут один миллионер в долларах” (В. Комиссаров) следовало бы трансформировать в правильную “Есть у нас тут один богатый человек, состояние которого исчисляется в миллионах долларов”. Сравним также “какие доходы вы зарабатываете?” (В. Матвиенко) — вопрос, в котором скрыты две части: какие у вас доходы + сколько вы зарабатываете?
Конкурирующие намерения говорящего проявляются чаще всего в смешении и наложении друг на друга таких единиц языка, которые обладают повышенной выразительностью:

— двух устойчивых сочетаний или фразеологизмов: жизнь поставила перед Татьяной неразрешимый тупик — В. Комиссаров (из “поставила неразрешимый вопрос” + “поставила Татьяну в тупик”); говорят, что вы нашли общий язык в племени людоедов — Е. Киселев (из “найти общий язык с племенем” + “найти понимание в племени”); я считал необходимым довести до мнения Президента…

— Г. Явлинский (из “довести до сведения Президента” + “чтобы узнать его мнение”);

— двух синонимов или синонимических выражений, требующих разного глагольного управления: люди становятся из врагов в оппонентов — Д. Якушкин (из “становятся оппонентами” + “превращаются в оппонентов”); “я бы не назвал, что это криминальный район — И. Иванов (из “не назвал этот район криминальным” + “не сказал, что это криминальный район”); “мы хотим обратить внимание общества к этой проблеме” — Г. Явлинский (из “обратить внимание на” + “привлечь внимание к”); “эта номинация занимает большое и важное значение” — И. Верник (из “занимать важное место” + “иметь важное значение”); сравним два выражения: “речь-то еще идет и в том, что” (В. Комиссаров) и “вопрос идет только об одном…” (В. Геращенко). В обоих высказываниях допущена ошибка, вызванная контаминацией синонимических оборотов “речь идет о” и “вопрос (заключается) в том, что”;

— двух однокоренных и близких по смыслу слов: “а вам не возникает обидно, что так произошло?” — А. Максимов (из “у вас не возникает обида” + “вам не (становится) обидно); “и мы как-то к этому свыклись” — В. Илюхин (из “к этому привыкли” + “с этим свыклись”); “обязанности свои они справляют” — М. Дейч (из “отправлять обязанности” + “справляться с обязанностями”).

Приведенные образцы ошибок показывают, что при отсутствии контроля за своей речью говорящий может обратить богатейшие средства образности, силы, экспрессивности и точности русского языка — фразеологизмы, тропы, синонимы, оттенки семантики слов, словообразовательные возможности — во зло, в орудие его искажения и разрушения, порождая нелепые сочетания типа “власть пойдут на это” (В. Илюхин), “контрабанда наркотиками” (В. Глускер), “не последнее слово будут играть” (А. Венедиктов), “уволить в отставку” (Е. Киселев), “тебе не имеет значения” (В. Крюк), “помахать мускулами” (В. Густов), “вселить надежду кому-то” (В. Комиссаров), “продуктов здесь дают впроголодь” (А. Поборцев) и др. Чемпионом по контами-национным ошибкам оказался В. Комиссаров: в нашем собрании из 80 ошибок этого типа 13 принадлежат ему.

Ошибки в грамматике

Ошибки, связанные с образованием форм слова (склонение и спряжение), с неправильным соединением слов во фразе (сочетаемость) и построением целых предложений (синтаксис), хотя и менее бросаются в глаза по сравнению с рассмотренными выше двумя типами нарушений нормы, но создают те же помехи на пути передачи информации слушателям и столь же отрицательно характеризуют говорящих.

Наибольшее число грамматических ошибок приходится на именные и глагольные словосочетания, т.е. на предложно-падежное и глагольное управление. Соблюдение предписаний языковой системы и кодифицированных правил построения словосочетаний требует использования вполне определенных падежных форм: если употреблен глагол “являться”, то он должен соединять слово в именительном падеже со словом в творительном — “что/кто является чем/кем”; если говорящий использует слово “дотронуться”, то в сочетание с ним должно войти существительное с предлогом “до”, а глагол “говорить” можно соединить с именным дополнением либо в винительном — “говорить что”, либо в предложном — “говорить о чем”, но никак не “говорить за что”, поэтому впечатление неряшливости речи и неточности объяснений оставляют у слушателя фразы:

— “критерий оценки деятельности наших подразделений является раскрываемость преступлений” (В. Колесников);

— “стоит только дотронуться к балансу двух властей” (М. Баглай);

— “и у нас действительно будет ответственность тех, кто за это говорит” (О. Сысуев).

Причиной такого рода ошибок может, конечно, быть и психологический конфликт двух соперничающих речевых намерений: сравним, например, фразу “обвинить их можно было лишь за употребление наркотиков” (М. Стрелец), где в противоречие вступает пара словосочетаний “обвинить в чем-то” и “наказать за что-то”, а итогом конфликта становится несоответствующее норме управление “обвинить за”, однако главной причиной все-таки является невнимание к своей речи, к плану построения фразы (а такой план есть у любого говорящего всегда) и отсутствие контроля за его реализацией: говорящий не слышит себя, его языковое сознание не чувствует той самой “ответственности”, о которой он говорит. Эта причина поддается устранению. Научиться себя слышать, а значит, испытывать ответственность и уважать интересы слушателей в состоянии каждый грамотный (а наши языковые авторитеты “все учились понемногу”) носитель русского языка. Надо только этого хотеть.

Такая психологическая установка избавит говорящего от появления в его речи странных для русского уха, а подчас уродливых сочетаний, способных вызвать улыбку на “румяных устах” внимающих ему слушателей:

— “ко мне вдруг пришла такая мысль…” (Ю. Меньшова), как будто “мысль”, как маленькая девочка, прибежала босиком по траве и схватила за руку;

— “я еще не в курсе об этой информации” (Ю. Скуратов);

— “об этом заявила глава налоговой службы Георгий Босс” (А. Дадыко). Мы можем сказать “врач пришла”, да и “глава”, конечно, “могла” заявить, если бы она была не Георгием Боссом, а женщиной.

Из-за нарушений в согласовании особенно страдают сложные предложения, которые в устной речи не должны быть слишком длинными, так как оперативная память человека не может удержать под контролем синтаксические связи большой глубины. Так, в предложении “и даже самая сильная женщина, к которой я себя причисляю, хочется быть слабой и ранимой” (А. Смехова) нарушены связи между всеми тремя фрагментами, на которые оно разбито. Аналогичную ошибку видим во фразе “хотя в качестве примера приведу визит боливийской делегации, в ходе которой мы с удивлением узнали, что” (А. Разбаш), где придаточное предложение согласуется не со словом, к которому оно относится, а со словом “делегация”, в результате чего получается искаженное сочетание “визит, в ходе которой…”. Еще один образчик согласования во фразе того же автора: “Большой театр отправил его на пенсию, где он больше не танцевал” — без комментариев.

Ошибки в образовании словоформ менее частотны, но не менее курьезны:

— “измазовав все грязью, мы теперь уже сами заблуждаемся, где правда, а где ложь” (С. Дубинин) — вместо “измазав”;

— “Евгений Максимович говорил с господином Гор” (В. Яковлев) вместо “с господином Гором”, так как мужские фамилии в русском языке склоняются;

— “отмечу из наиболее последнего” (Г. Боос) — прилагательное “последний” не имеет степеней сравнения;

— “есть озабоченности, на которые мы не всегда адекватно отвечаем” (Ю. Маслюков) — слово “озабоченность” не имеет формы множественного числа в нормативном языке так же, как слово “поддержка” (ср. “без финансовых поддержек нам нельзя существовать” — И. Лиспа), хотя в профессиональном языке балета и могут, вероятно, существовать различные виды “поддержек”. Следует заметить, впрочем, что распространившиеся случаи образования множественного числа от слов, которые ранее во множественном не употреблялись, могут свидетельствовать об определенной тенденции в самой языковой системе, которая таким образом реализует один из резервов своего развития.

Некорректное употребление предлогов тоже приводит к курьезным сочетаниям: “а я свою подпись из-под этого документа не уберу” (В. Семаго), “натовская авиация продолжает по ошибке бомбить албанцев, для которых (вместо ради которых — Ю.К.) и была начата военная кампания” (Б. Андреева); “мы уже сегодня получаем предложения с наших областей” (Г. Селезнев) — вместо из наших областей и т.п.

Но есть более сложные случаи, когда за внешним, находящимся на поверхности отступлением от культурно-речевой нормы скрывается подсознательное стремление говорящего поменять местами субъект и объект действия, замаскировав “действователя” и представив событие как протекающее совершенно объективно, независимо от активного его участника. Ср., например: “важнейшим политическим событием недели должно было стать обсуждение в комитетах Госдумы бюджета, оно отложилось, но тем не менее работа предстоит тяжелая” (В. Рыжков). Языковая ошибка здесь заключается в том, что образована пассивная форма от глагола “отложить”, который такой формы не имеет. Так, от активной конструкции “рабочие строили дом” можно образовать пассив — “дом строился рабочими”, но с глаголом “отложить” точно такая же трансформация невозможна, и конструкцию “депутаты (мы) отложили обсуждение” можно преобразовать в пассивную, только использовав страдательное причастие, — “обсуждение было отложено депутатами (нами)”. Сочетание же “обсуждение отложилось” воспринимается как двусмысленное, поскольку совпадает по форме с сочетанием “событие отложилось (в памяти)”. Психологическое же содержание такого словоупотребления, такой бессубъектной формулировки — “обсуждение отложилось” — в том, что она не предполагает, попросту снимает вопросы “кто отложил и почему?”

Такое приводящее иногда к ошибкам стремление замаскировать, убрать с авансцены, отодвинуть на задний план субъекта действия свойственно в большей мере языку политики, чем другим жанрам публичной речи: “надо продолжить переговоры, которыми мы были достигнуты определенные результаты” (И. Сергеев). Знаменательна в этой фразе оговорка “мы”, которая, полностью разрушая грамматическую структуру фразы, осталась в ней от “другого плана артикуляции”: сказать, что “мы достигли результатов” вроде бы нескромно, да и не вполне соответствует действительности. Но и очищенная от этой оговорки фраза, смысл которой в том, что “результаты достигнуты переговорами”, содержит грамматическую ошибку в управлении, так как “результаты достигаются в переговорах”, а не “переговорами”. Спрятан от слушателя субъект действия и во фразе “время не располагает такой возможностью”, где реальным действующим лицом является “мы”: это “мы не располагаем возможностью из-за того, что время не позволяет нам ее использовать”, но столь критически оценивать самих себя неразумно, и поэтому роль грамматического субъекта передается “времени”, которое течет объективно и с которого взятки гладки, а “мы” здесь как будто и ни при чем.

Замысловатая игра в “субъекты-объекты” может принимать и иную направленность, при которой субъект, наоборот, выдвигается на первый план, субъекту приписываются качества объекта. Так, во фразе А. Крупенина “я был красноречив, аргументирован” это “я” вбирает в себя не только оценку самого “себя” (красноречив), но и характеристику собственной речи: ведь аргументированной была речь говорящего, а не он сам; в результате возникает и грамматическая, и логическая ошибка. Ср. также: “Виктор Степанович, у вас хорошие человеческие качества, не сгорайте их в думском горниле…” (Н. Харитонов). Призыв “не сгорать” может быть адресован здесь только Виктору Степановичу, но автор обращает его к “хорошим человеческим качествам”, заменяя переходный глагол “сжигать” его непереходным конверсивом “сгорать” и порождая нелепое высказывание.

Некорректный выбор слова вкупе с синтаксическими нарушениями приводит не только к ошибкам, вызывающим смех, но и создает двусмысленные высказывания, которые не всегда поддаются расшифровке слушающими. “Многократная ситуация усугубляется тем…”, — говорит Ю. Буш, и понять, имеет ли он в виду “ситуацию”, которая многократно повторялась, или ситуацию, которая многократно “усугубляется”, — затруднительно. Сюда же относится совершенно загадочная мысль В. Жириновского “национальный момент не выдерживает никто…” и амбивалентная фраза Б. Березовского “с теми людьми, кому вопросы зависят…”, за синтаксической ошибкой в которой скрываются два понимания: то ли это “люди, от кого” вопросы (их решения) зависят, то ли, напротив, это “люди, для кого” вопросы (и их решения) зависят. Классическим образцом двусмыслицы может служить высказывание Н. Харитонова: “Примаков обратился с просьбой не заниматься импичментом Президента, так как в данной ситуации это прослабит наше государство”. Аналогичный эффект вызывает фраза В. Илюхина: “…ОРТ обязано было выплачивать Президенту причитающие ему дивидЭнды…”, где, помимо неправильного произношения последнего слова, слушатель сталкивается с “причитающими дивидендами”, т.е. дивидендами, которые “причитают”, занимаются “причитаниями”, очевидно, заодно с теми “финансами”, что “поют романсы”.

Стилистические дефекты

Стилистические шероховатости, неточности, прямые отступления от стилевых литературных норм составляют в нашей летописи ошибок от 20% до 25% всех зафиксированных в ней случаев. На первый взгляд может показаться, что ошибки в стилистике являются не столь лингвистически грубыми, как грамматические или лексические. Более того, поскольку они представляют собой лишь несоответствие функционально-жанровой ориентации речи и не затрагивают непосредственно системных закономерностей языка, их следует относить скорее к нарушениям канонов общения, чем к собственно языковым неправильностям. Недаром же при оценке школьных сочинений они не приравниваются к грамматическим ошибкам, тем не менее на слушателей они оказывают такое же отрицательное воздействие, как и другие рассмотренные нами типы ошибок. Дело в том, что стилистика охватывает эстетические и этические качества речи, а они-то напрямую характеризуют говорящего. Ставшая банальной, но от этого не переставшая быть истинной мысль “стиль — это человек” вполне отвечает нашей позиции в оценке стилистической неряшливости, которая оставляет такое же впечатление, как грязь под ногтями у собеседника.

Разновидности стилистических дефектов в нашем материале не слишком многочисленны, и половина всех отмеченных случаев приходится на две из них — обсцентную лексику, т.е. то, что раньше Называлось “нецензурной бранью”, и досадные повторы в близком соседстве во фразе слов одного и того же корня. Ясно, что две эти группы представляют собой крайние точки на шкале грубостей стилистических нарушений. Если повторы типа:

“Президент обратился с радиообращением”, “вопреки сложившейся ситуации, которая сложилась сейчас”, “маленький исторический экскурс в историю Анастасии”, “я слышал по слухам”, “значение выделения денег МВФ России не имеет значения”, “они высказали свою готовность в том, что они готовы…”, “он заявил любопытное заявление”, “спросить вопрос”, “при ближайшем рассмотрении налицо просматривается кризис…”, “мы гонимся в погоне за этим счастьем”, “нужно вкладывать деньги в те отрасли, которые быстро отдадут отдачу”, “сейчас Кремль активно ведет активную борьбу” — способны вызвать легкую досаду у слушателей, свидетельствуя лишь о недостаточном внимании говорящего к своей речи, то нецензурные выражения (хотя в отсутствие цензуры такое их обозначение звучит несколько странно) в радио- и телеэфире, как и в печатном тексте, в газете, отзывались гулким эхом в многомиллионной аудитории, производят эффект пощечины, которую тебе нанесли рукой, испачканной в чем-то неприятно липком.

Повторы затрагивают эстетическое чувство слушателя. Лингво-психологическийй механизм их возникновения имеет бессознательную основу: в как правило, одна из повторяемых единиц оказывается двусловной и обладает признаками устойчивого оборота, который используется говорящим как единое, цельное образование, как отдельное слово; сравним: иметь значение, высказать готовность, активная борьба, исторический экскурс, при ближайшем рассмотрении, по слухам, погоня за счастьем и т.п., поэтому говорящий не всегда сам слышит допущенный им повтор. Обсцентизмы же и просто “крепкие словечки” вставляются в публичную речь сознательно и выполняют роль запрещенного общественным договором оружия, направленного против реальных и потенциальных оппонентов говорящего и разрушающего этические и эстетические ожидания слушателей. Таким образом, как стилистическую ошибку мы можем квалифицировать только повтор, тогда как публичное использование фекально-генитального лексикона следовало бы отнести к аморальным деяниям.
Среди других отклонений от стилистических норм литературного языка наиболее заметным является использование разного рода жаргонизмов, в их числе:

— канцелярско-бюрократические обороты и слова: “он делал на правительстве доклад…” (С. Колосова); “по Николаю Сванидзе красные аналитики решили отработать более конкретно…” (Е. Карамьян); “…обсуждались вопросы по траншам…” (Е. Примаков); “невозможно делать привилегии в точке зрения быстроты рассмотрения дел” (М. Баглай);

— лексика молодежного и профессиональных жаргонов: “но первый же звонок этим лохам развеял мечты” (И. Бармина);
“тех, кто жаждал шоу с переодеванием, ждал облом” (А. Вильчинская); “скажи, Юла, а сама ли ты пишешь музыку и текстА?” (Спенсер);

— лексика криминального мира. Довольно широкое в последнее время ее распространение можно было бы понять, учитывая актуальность соответствующей тематики в нашем обществе. Но беда в том, что эта лексика вырвалась за рамки обсуждения вопросов преступности и стала употребляться (что, впрочем, весьма знаменательно) в языке политики: “незачем, что называется, друг друга мочить…” (А. Шохин), “в вечернем эфире грозненской телекомпании “Кавказ” Шамиль Басаев опять наехал на Аслана Масхадова” (С. Минаев); “инвесторы, держатели ГКО не хотят иметь дело с людьми, которые их обули и кинули” (А. Шохин); “в борьбе с космополитами парламентарии готовы замочить отечественную полиграфию” (Н. Шипицына).

Нарушение жанрово-стилевого колорита публичной речи вкраплением в нее просторечных элементов иногда осуществляется целенаправленно и бывает продиктовано желанием, особенно у деятелей искусства, подчеркнуть свою близость к “простому народу”, свою “демократичность”: “сымите шелковый галстук и им отдайте, на кой им галстук?” (П. Мамонов); “возьмите это себе в голову…” (С. Супонев). Но чаще к их использованию располагает сама обстановка непринужденной беседы перед телевизионной камерой: “нету линии…” (С. Сорокина); “это сёдня слилось воедино: нельзя выполнить ни экономических, ни политических обязательств” (А. Лебедь), “это вопрос, связанный вчистую с регионами” (А. Прохорова); “почему тогда этот вопрос не подымается?” (С. Сорокина).

Причиной появления дефектных высказываний может стать не только включение в речь стилистически сниженных элементов, т.е. жаргонизмов и просторечия, но и ошибочное, часто совершенно не нужное и порожденное лишь “неврозом своеобразия”, желанием “говорить красиво”, употребление “высокой” — книжной и поэтической — лексики или “модных” иностранных слов: “я понимаю, что даже самых выспренних благих намерений недостаточно…” (И. Родионов). Слово “выспренний” означает “высокопарный, напыщенный” и никак не согласуется по смыслу с содержанием этой фразы; или “по всей вероятности, труд этих двух людей возымеет столь же далекие последствия, как и ставшее знаменитым деяние Моники Левински” (Д. Гусев), где слово “возыметь” оказывается явно не на своем месте, поскольку возыметь можно намерение или желание, но ни в коем случае не последствия. Сравним также высказывание: “на имидже НДР очень много отрицательных моментов” (К. Титов), где и слово “имидж” употреблено не в точном своем значении, и “отрицательные моменты” сильно отдают бессмысленным канцеляритом.

Лексические ошибки

“Не те слова и не в том месте” — обычная ошибка в спонтанной речи, и она отличается от оговорки, которая представляет интерес прежде всего для психоаналитиков, тем, что не связана с какими-то глубинными процессами в бессознательном, а основана на простом поверхностном смешении слов, имеющих что-то общее в звучании, в морфологическом составе, в семантике или в синтаксической позиции. Другое отличие этого типа ошибок от оговорок заключается в том, что оговорка, как правило, фиксируется вниманием самого говорящего, и он поправляет сам себя. Лексическая же ошибка в собственной речи говорящим не замечается и не исправляется, поскольку возникает она из-за незнания точного значения или формы употребленного слова: ему кажется, что в его речи все правильно.

На слушающего такого рода неточности производят всего лишь впечатление не очень гладкой, может быть, чуть-чуть “корявой” речи, но все же настораживают его, вынуждая с большей долей критики относиться к содержанию речи и личности говорящего.

Классическим источником лексических ошибок является паронимия, т.е. наличие в языке таких пар слов, которые имеют некоторое сходство и в звучании, и в содержании, но различия в их семантике все же настолько велики, что употребление одного вместо другого искажает смысл всего высказывания. Так, когда И. Шабдурасулов говорит: “Я добьюсь возможности объективистски объяснять происходящее”, — слушатели, конечно, поймут, что он вовсе не имел в виду, что, “объясняя происходящее”, он будет создавать видимость, что исходит при этом из объективных предпосылок и оценок реальной ситуации, хотя на самом деле он будет руководствоваться какими-то другими соображениями. Именно такими особенностями отличаются друг от друга пары слов объективный и объективистский, объективность и объективизм, объективно и объективистски, где каждое первое слово в паре несет положительный смысл и выражает идею непредвзятости во мнении и оценке и точного соответствия существующему положению дел, тогда как вторые члены этих пар передают значение, в котором лишь акцентируется претензия на объективность, на отсутствие субъективной заинтересованности и на внешнее следование принципам непредвзятости.

Паронимия аналогичным образом подводит Г. Зюганова, который во фразе “Мы надеялись получить ответ на эти опасности” употребляет последнее слово вместо однокоренного, но существенно отличающегося от него по смыслу паронима — опасения.

Вообще путаница в употреблении однокоренных слов, — и не являющихся собственно паронимами — приводит к построению ломаных, “неопрятных” фраз, смысл которых хотя и доходит до слушателя, но оставляет не лучшее впечатление о говорящем:

— “Тем больше у вас шансов выиграть наш приз, который составляет из себя майку с логотипом “Радио-7”. (О .Счастливцев) — вм. представляет.

— “Не кажется ли вам, что эти законы во власти выливаются на обществе?” (А. Разбаш). В этом высказывании слушатель угадывает глухой отзвук поговорки: “Отольются кошке мышкины слезки”, но при этом ошибочное управление глагола (предложный падеж вм. винительного) заставляет искать замену этому глаголу, и слушатель может найти ее в слове сказываются.

— “Вы бы расталкивались друг от друга как одноименные заряды”. (Ю.Меньшова)

— вм. отталкивались. Конечно, приставка рас- обладает большим образным потенциалом, чем от-, в живописании расхождения в разные стороны двух элементов (в данном случае — двух людей), но глагол с такой приставкой приходит в противоречие со всей структурой фразы.

Стремление в коротком выражении создать некий образ, который был бы способен усилить воздействие высказывания, .вполне естественная установка говорящего. Но на этом пути нельзя забывать о так называемой лексической сочетаемости, по законам которой далеко не всякое грамматически безошибочное словосочетание окажется правильным и в содержательном отношении. Ср., “Там было недоразумение, которое вылилось, к сожалению, к такому ужасному финалу” (П. Крашенинников). “Недоразумение” может “вылиться” во что-то, и подобное словосочетание реализует стертый образ “недоразумения” как чего-то жидкого, текучего. Но оно не может вылиться к финалу, к финалу оно может привести. Подобное неудобство переживает слушатель, воспринимая следующие фразы:

— “ … выдающегося русского художника, кисть которого передала все те места, где побывал Тургенев”, где образное словосочетание передала места звучит несколько странно, если не двусмысленно.

— “Это продиктовано желанием оседлать некоторые настроения в обществе”, — говорит А. Шохин. Выражение, безусловно, яркое, оно так и просится быть воплощенным в газетной карикатуре. Только вот как изобразить оседланное настроение?

Иногда лексический дискомфорт возникает у слушателя из-за того, что говорящий, желая избежать определенности, использует слова, опустошенные семантически, слова очень общего, почти абстрактного смысла, из которых слушателю трудно извлечь конкретное содержание и которые в составе предложения, развивающего вполне определенную тему, выглядят чужеродными: ср.:

— “Здесь был председатель Газпрома. Он вел здесь контакты по этому поводу” (Е. Примаков). Если в этом высказывании слова контакты и повод считать словами обобщенно-абстрактного смысла, приближающиеся к местоименным, то из составляющих его 11 слов б оказываются словами местоименными. Сочетание же вел контакты, помимо лексической неправильности, несет налет политжаргона.

— “Я думаю, вы все-таки обозначите праздник (8 Марта. — Ю.К.), хотя до него осталось несколько дней” (П. Горелов, обращаясь к Ю. Лужкову). Что имел в виду корреспондент, употребив слово обозначите, слушатель, конечно, понимает (т.е. упомянете, скажете о), но понимает также, что сочетание обозначить праздник — типичный канцеляризм, отчетливо обнажающий формально-бюрократическое отношение говорящего к предмету разговора.
Завершая раздел, посвященный лексике, приведу еще несколько примеров того, как из-за неправильного выбора слова “ломается” вся фраза.

— “Наш музей выполняет все те особенности, что и другие музеи” (Л. Чумаченко), вм. имеет особенности или выполняет функции.

— “Психозы не надо вешать людям” (Е. Строев) — вм. приписывать людям.

— “За эти годы обо мне такой образ создали — человека, который детьми закусывает” (Е. Наздратенко) — вм. ошибочного обо мне образ следовало бы, возможно, миф.

— “Все остальные выставили глубокое сомнение, что он справится” (Г. Зюганов) — вм. выставили сомнение следовало бы выразили или высказали сомнение.

— “Давайте повесим такой риторический вопрос к правительству” (А. Разбаш) — вм. повесить вопрос следовало поставить вопрос, и тогда уже не к правительству, а перед правительством.

— “М. Хлебникова является красивым исключением из правила, которое только что было перечислено Алексеем Кортневым” (В. Пельш) — одно правило, конечно, должно быть сформулировано или прочитано, но не перечислено.

— “Эта дезинформация льется сегодня по всем потокам” (Г. Селезнев) — фраза, родившаяся, видимо, из сложной “игры” потоков и каналов, т.е. в исправленном варианте это могло бы выглядеть так: Эта дезинформация потоком льется сегодня по всем каналам.

Ошибки в ударении

Русское ударение в его сложившемся к нынешнему времени виде унаследовало закономерности разных исторических эпох, причем часть из этих закономерностей восходит к праславянскому периоду. Опираясь на современную акцентологию, или учение о русском ударении, можно было бы подвести соответствующее правило под каждую из зафиксированных в нашей летописи акцентологических ошибок. Но это как раз та ситуация, когда изучение и знание правил — из-за их сложности — не облегчит положение говорящего. Поэтому в данном случае проще указать на ошибку и привести правильный вариант, который следует запомнить, чтобы ошибка не повторилась.

Ошибочное ударение

Правильное ударение

посуровЕла (И. Малашенко)

посурОвела

истЁкшая неделя (В. Лошак)

истЕкшая

кремА (Ирина, ведущая программы «Цветной бульвар»)

крЕмы

монахИня (М. Осокин)

монАхиня

самолет пОднялся (А. Сорокина)

поднЯлся

Инсульт (В. Долгих)

инсУльт

нАчалось это время (В. Семичастный)

началОсь

нАчавшихся переговоров(А. Степаненко)

начАвшихся

врУчат премию (П. Марченко)

вручАт

кухОнные ножи (реклама)

кУхонные

в график внЕсены (Ю. Копылов)

внесенЫ

средствА (Ю. Лужков)

срЕдства

истеблишмЕнт(О. Кушанашвили)

истЕблишмент

совестлИвый (Я. Гордон)

сОвестливый

вклЮчим (С. Румянцев)

включИм

пожар начАлся(А. Медведев)

нАчался/началсЯ

значИмые товары (Н. Болтянская)

знАчимые

по дОлговым обязательствам (П. Журавлев)

по долговЫм

нанЕсенный удар (Л. Абалкин)

нанесЁнный

намерЕний (Г. Явлинский и др.)

намЕрений

нужнО изменение (О. Шоммер, Б. Ельцин)

нУжно

по ходатАйствам (В. Шендерович)

по ходАтайствам

объемы дОбычи (М. Задорнов)

добЫчи

жалостлИвого народа (О. Романова)

жАлостливого

рукопись проданА (О. Морозова)

прОдана

возвЕдено в ранг (В. Комиссаров)

возведенО

склоннЫ к агрессии (С. Кондратьев)

склОнны

нет мощностЕй (О. Романова)

мОщностей

гремит емкостЯми (В. Гаврилов)

Ёмкостями

вожделЁнную свободу (Н. Николаев)

вожделЕнную

взятЫ под охрану (М. Симонова)

взЯты

прОбыв там более получаса (Д. Писаренко)

пробЫв

собранА (С. Доренко)

сОбрана

процесс усугУбится (В. Драганов)

усугубИтся

в результате афЁр (М. Железнова)

афЕр

стремятся к верхОвенству(А. Абрасимов)

веховЕнство

дОговор (Ю. Лужков)

договОр

наготовЕ (Ю. Лужков)

наготОве

осведОмлен (М. Осокин)

осведомлЁн

с редакторАми (Н. Сванидзе)

с редАкторами

в совремЁнный период (Е. Придорогина)

совремЕнный

прИнять меры (Ю. Маслюков)

принЯть

сОздала условия (Г. Явлинский)

создалА

говорят о ЗемскОм соборе (М. Осокин)

о ЗЕмском

военный инстрУмент (М. Романова)

инструмЕнт

за счет обесценЕния рубля(А. Шохин)

за счет обесцЕнения

выпускник семинарИи (А. Черкизов)

семинАрии

соглядатАи (А. Черкизов)

соглядАтаи

шестичасОвые переговоры (Е. Примаков)

шестичасовЫе

важнО (Б. Немцов)

вАжно

пОдала сигнал (Е. Примаков)

подалА

предпрИнять меры (В. Черномырдин)

предпринЯть

облЕгчить участь (Е. Придорогина)

облегчИть

нАчала увлекаться (В. Вульф)

началА

Отснятая пленка (П. Лобков)

отснЯтая

кондитерАм (Ю. Лужков)

кондИтерам

разделение прибылЕй (Ю. Лужков)

прИбылей

не прИняла (М. Евдокимов)

не принялА

gramota.ru

Ошибки, связанные  с нарушением лексической сочетаемости

1. Медсестра ради солдат не пожалела сил, чтобы помочь раненым бойцам вернуться в строй живыми.

    Корректно: Медсестра не жалела сил для раненых солдат, чтобы помочь им выжить (вернуться в строй).

2. Галя у нас очень трудолюбивая. Весь дом на ней висит: она и готовит, и стирает, и убирает. Если надо – за племянником присмотрит.

    Корректно: Галя у нас очень трудолюбивая – весь дом на ней держится: она и готовит, и стирает, и убирает, а если надо – и за племянником посмотрит.

3. Судьба связала ее с местным трактористом Анатолием Жариковым, за которого она вскоре и вышла замуж.

    Корректно: Судьба свела ее с местным трактористом Анатолием Жариковым, за которого вскоре она и вышла замуж.

4. Какие доходы вы зарабатываете? (В. Матвиенко, политик).

    Корректно: Какие доходы вы получаете?

5. Продуктов здесь дают впроголодь (А. Поборцев, тележурналист).

    Корректно: Продуктов здесь дают столько (так мало), что жить приходится впроголодь.

6. Когда я приехал в Париж, шел огромный дождь (В. Зайцев, модельер).

    Корректно: Когда я приехал в Париж, шел сильный дождь. (проливной дождь)

7. Под урожай будущего года посеяно 13 тыс. гектаров озимых культур.

    Корректно: Под будущий урожай посеяны озимые культуры на площади 13 тысяч гектаров.

8. Дорогие друзья, через несколько времени мы с вами узнаем, кто победил (А. Масляков, телеведущий).

    Корректно: Дорогие друзья, через несколько минут мы с вами узнаем, кто победил. (через некоторое время)

9. Эта проблема посетила нас в прошлом году (Ю. Лужков, мэр Москвы).

    Корректно: Эта проблема возникла у нас в прошлом году.

10. Не последнее слово российские рынки будут играть в этой борьбе (А. Венедиктов, редактор радиостанции «Эхо Москвы»).

    Корректно: Не последнюю роль в этой борьбе будут играть российские рынки.

11. Жизнь поставила перед Татьяной неразрешимый тупик (В. Комиссаров, телеведущий).

    Корректно: Жизнь поставила перед Татьяной неразрешимую задачу.

12. Ковалев взялся осуществлять свои предложения в жизнь.

    Корректно: Ковалев взялся претворять свои предложения в жизнь.

13. Очередной поход в баню был у Галины Игнатьевны попросту огорчен.

    Корректно: Очередной поход в баню у Галины Игнатьевны был попросту провален.

14. Бог не простит нас, потому что мы осквернили все его заповеди.

    Корректно: Бог не простит нас, потому что мы попрали все Его заповеди.

15. С хулигана взыскали ущерб в пользу потерпевшего.

    Корректно: С хулигана взыскали материальную компенсацию в пользу потерпевшего.

16. Предлагается увеличить эту планку (минимальную зарплату) за счет местных бюджетов (С. Севастьянова, телекорреспондент).

    Корректно: Предлагается поднять эту планку (минимальную зарплату) за счет местных бюджетов. (повысить этот уровень)

17. Он вступил в кандидаты в члены РКП/б/ и сотрудничал с Коминтерном в качестве переводчика.

    Корректно: Он стал кандидатом в члены РКП/б/ и в качестве переводчика начал сотрудничать с Коминтерном.  

18. В коллективе 57 человек. В основном это представители сольного пения, танцоры, чтецы.

    Корректно: Коллектив составляют 57 человек. В основном это певцы, танцоры, чтецы.

19. Нынешней весной посевы корнеплодов были размещены на 1050 гектарах.

    Корректно: Этой весной посевы корнеплодов были произведены на площади 1050 гектаров.

20. Некоторые люди довольно примитивно смотрят на природу.

    Корректно: У некоторых довольно примитивный взгляд на природу.

21. Народ ждет реальных экономических реформ и улучшения жизненного уровня. Вырос духовный мир читателей. Это отмечают работники библиотеки.

    Корректно: Народ ждёт настоящих экономических реформ и, как следствие, повышения жизненного уровня. Вырастает духовный интеллект читателей, как отмечают библиотечные работники.

23. Каждый крестьянин понимает, какое значение играет сев в борьбе за урожай.

    Корректно: Каждый крестьянин понимает, какую роль в борьбе за урожай играет правильный сев.

24. Мягкой кошачьей походкой парень перепрыгнул через забор.

    Корректно: По-кошачьи мягко парень перепрыгнул через забор.

25. Москва очень дорогой город, но самые дорогие цены зафиксированы во Владивостоке.

    Корректно: В Москве очень дорого жить, но самые высокие цены зафиксированы во Владивостоке.

26. Большую роль в формировании общественного мнения имеет полнота и правдивость информации.

    Корректно: Большое значение в формировании общественного мнения имеет полнота и достоверность информации.  

27. Книги Александры Марининой пользуются огромным интересом у читателей.

    Корректно: Книги Александры Марининой пользуются огромным спросом. // Книги Александры Марининой вызывают огромный интерес у читателей.

__

**Слишком большой объём задания не дает возможности для подробного анализа ошибок.

1) Эта проблема посетила нас в прошлом году.

С этой проблемой мы столкнулись в прошлом году.

2) Позвольте представить слово нашему гостю.

Позвольте (разрешите) предОставить слово нашему гостю.

3)Температура не будет слишком холодной.

Температура не будет низкой. Погода не будет слишком холодной. (холодная погода, НО низкая температура)

4) Жизнь поставила перед Татьяной неразрешимый тупик.

Жизнь поставила перед Татьяной неразрешимую задачу.

Жизнь поставила перед Татьяной неразрешимый вопрос.

Жизнь поставила Татьяну в тупик.








kabinet205_zn


19 Сен, 18


1) появилась у нас, а не посетила

2)предоставить слово, а не представить

3)будет не слишком холодной, ( не перед будет в данном случае не надо ставить)

4) поставила Татьяну в неразрешимый тупик, поставить тупик перед кем-либо она не могла








шушурун_zn


19 Сен, 18







ответил

19 Сен, 18


от
kabinet205_zn
Специалист

(20.9k баллов)



1) Эта проблема посетила нас в прошлом году.

С этой проблемой мы столкнулись в прошлом году.

2) Позвольте представить слово нашему гостю.

Позвольте (разрешите) предОставить слово нашему гостю.

3)Температура не будет слишком холодной.

Температура не будет низкой. Погода не будет слишком холодной. (холодная погода, НО низкая температура)

4) Жизнь поставила перед Татьяной неразрешимый тупик.

Жизнь поставила перед Татьяной неразрешимую задачу.

Жизнь поставила перед Татьяной неразрешимый вопрос.

Жизнь поставила Татьяну в тупик.








kabinet205_zn
Специалист

(20.9k баллов)



19 Сен, 18


1) Эта проблема посетила нас в прошлом году.

С этой проблемой мы столкнулись в прошлом году.

2) Позвольте представить слово нашему гостю.

Позвольте (разрешите) предОставить слово нашему гостю.

3)Температура не будет слишком холодной.

Температура не будет низкой. Погода не будет слишком холодной. (холодная погода, НО низкая температура)

4) Жизнь поставила перед Татьяной неразрешимый тупик.

Жизнь поставила перед Татьяной неразрешимую задачу.

Жизнь поставила перед Татьяной неразрешимый вопрос.

Жизнь поставила Татьяну в тупик.

  • Жизнь нельзя прожить не делая ошибок
  • Жизнь не терпит ошибок
  • Жизнь не прощает ошибок афоризмы
  • Жизнь на листах нечем стирать ошибки
  • Жизнерадостный конец лексическая ошибка