Описание аварийных сигналов
КОД
ОПИСАНИЕ
A01
Предупредительный аварийный
сигнал температуры двигателя
(аналоговый датчик)
A02
Высокая температура двигателя
(аналоговый датчик)
A03
Неисправность аналогового датчика
температуры
A04
Высокая температура двигателя
цифровой датчик)
A05
Низкая температура двигателя
(аналоговый датчик)
A06
Предупредительный сигнал низкого
давления масла (аналоговый
датчик)
A07
Низкое давление масла
(аналоговый датчик)
A08
Неисправность аналогового датчика
давления
A09
Низкое давление масла (цифровой
датчик)Низкое давление масла
(аналоговый датчик)
A10
Неисправность цифрового датчика
давления
A11
Предупредительный аварийный
сигнал низкого уровня топлива
(аналоговый датчик)
A12
Низкий уровень топлива
(аналоговый датчик)
A13
Неисправность аналогового датчика
уровня
A14
Низкий уровень топлива (цифровой
датчик)
A15
Высокое напряжение батареи
A16
Низкое напряжение батареи
A17
Батарея неисправна
A18
Неисправность генератора
переменного тока зарядки батареи
A19
Отсутствие сигнала W / датчика
скорости
A20
Низкая скорость двигателя «W /
датчика скорости»
A21
Высокая скорость двигателя «W /
датчика скорости»
A22
Невыполнение запуска
A23
Аварийный останов
A24
Непредвиденная остановка
A25
Невыполнение остановки
Doc: I378RUGB05_16.doc
ОСНОВАНИЕ ПОДАЧИ АВАРИЙНОГО
СИГНАЛА
Температура двигателя превышает пороговое
значение подачи предупредительного сигнала,
заданного с помощью параметра P09.06.
Температура двигателя превышает пороговое
значение подачи аварийного сигнала, заданного с
помощью параметра P09.07.
Цепь резистивного датчика давления разомкнута
(датчик отсоединен). Если результат измерения
поступает с CAN, аварийный сигнал генерируется
соответствующим сообщением диагностики.
Перегрев двигателя, на который указывает активация
программируемого цифрового входа с
соответствующей функцией.
Температура двигателя меньше порогового значения,
заданного с помощью параметра P09.08.
Давление масла в двигателе меньше порогового
значения подачи предупредительного сигнала,
заданного с помощью параметра P08.06.
Давление масла в двигателе меньше порогового
значения, заданного с помощью параметра P08.07.
Цепь резистивного датчика давления разомкнута
(датчик отсоединен). Если результат измерения
поступает с CAN, аварийный сигнал генерируется
соответствующим сообщением диагностики.
Низкое давление масла, на которое указывает
активация программируемого цифрового входа с
соответствующей функцией.
При двигателе, выключенном на протяжении более
одной минуты, контакты датчика давления масла не
замкнулись для подачи сообщения об отсутствии
давления. Предполагается что произошел обрыв
соединения.
Уровень топлива ниже порогового значения подачи
предупредительного сигнала, заданного с помощью
параметра P10.07.
Уровень топлива ниже порогового значения подачи
аварийного сигнала, заданного с помощью параметра
P10.08.
Цепь резистивного датчика уровня топлива разомкнута
(датчик отсоединен).
На низкий уровень топлива указывает активация
программируемого цифрового входа с
соответствующей функцией.
Напряжение батареи выше порогового значения,
заданного с помощью параметра P05.02, в течение
времени, превышающего значение параметра P05.04.
Напряжение батареи ниже порогового значения,
заданного с помощью параметра P05.03, в течение
времени, превышающего значение параметра P05.04.
Исчерпаны попытки включения двигателя с
понижением напряжения батареи ниже минимального
порогового значения напряжения питания
Этот аварийный сигнал подается, когда система
обнаруживает включенное состояние двигателя
(наличие напряжения и/или частоты генератора или
«W / датчика скорости»), но напряжение на выходе
генератора переменного тока зарядки батареи (D+)
остается ниже порогового значения напряжения
включенного двигателя, соответствующего заданному
значению параметра P11.01, на протяжении более 4
секунд.
При активированном измерении скорости, этот
аварийный сигнал подается, когда система
обнаруживает включенное состояние двигателя
(наличие напряжения на выходе генератора
переменного тока зарядки батареи или напряжения
и/или частоты генератора), но игнал скорости «W /
датчика скорости» не обнаруживается в течение 5
секунд. Если результат измерения поступает с CAN,
аварийный сигнал генерируется соответствующим
сообщением диагностики.
Этот аварийный сигнал подается, когда система
обнаруживает включение двигателя (наличие
напряжения генератора переменного тока зарядки
батареи или напряжения и/или частоты генератора),
торможение не производится, а сигнал скорости «W /
датчика скорости» остается ниже порогового значения,
заданного с помощью параметра P07.05, на
протяжении времени, равному заданному значению
параметра P07.06.
Этот аварийный сигнал подается, когда величина
сигнала скорости «W / датчика скорости» остается
выше порогового значения, заданного с помощью
параметра P07.03, на протяжении времени, равного
заданному значению параметра P07.04.
Этот аварийный сигнал подается, если после
выполнения заданного количества попыток запуска
включения двигателя не произошло.
Этот аварийный сигнал подается при снятии питания с
клеммы +COM1 (при разрешении активации входа’
P23.03) или при размыкании программируемого
цифрового входа с функцией «Аварийный останов».
Этот аварийный сигнал подается тогда, когда
двигатель самостоятельно останавливается по
истечении минимального времени, необходимого для
подачи аварийного сигнала, при отсутствии команды
прибора на выключение.
Аварийный сигнал подается, если двигатель все еще
не остановился через 65 секунд после начала цикла
остановки.
Alarm description
COD
DESCRIPTION
A01
Engine temperature
prealarm (analog sensor)
A02
High engine temperature
(analog sensor)
A03
Analog temperature
sensor fault
A04
High engine temperature
(digital sensor)
A05
Low engine temperature
(analog sensor)
A06
Oil pressure prealarm
(analog sensor)
A07
Low oil pressure (analog
sensor)
A08
Analog pressure sensor
fault
A09
Low oil pressure (digital
sensor)
A10
Digital pressure sensor
fault
A11
Fuel level prealarm
(analog sensor)
A12
Fuel level low (analog
sensor)
A13
Analog level sensor fault
A14
Fuel level low (digital
sensor)
A15
High battery voltage.
A16
Low battery voltage
A17
Inefficient battery
A18
Battery alternator fault
A19
«Pick-up/W» signal fault
A20
«Pick-up/W» engine speed
low
A21
«Pick-up/W» engine speed
high
A22
Starting failed
A23
Emergency stopping
A24
Unexpected stop
A25
No stop
10/02/2014
ALARM EXPLANATION
Engine temperature higher than prealarm
threshold set in P09.06.
Engine temperature higher than alarm
threshold set in P09.07.
Open circuit (disconnected) resistive
temperature sensor. If the measurement has
been sent by the CAN, the alarm is generated
by a specific diagnostics message.
Engine overtemperature signal on activation
of digital input programmed with relevant
function.
Engine temperature lower than alarm
threshold set in P09.08.
Engine oil pressure lower than prealarm
threshold set in P08.06.
Engine oil pressure lower than alarm
threshold set in P08.07.
Open circuit (disconnected) resistive pressure
sensor. If the measurement has been sent by
the CAN, the alarm is generated by a specific
diagnostics message.
Low oil pressure signal on activation of digital
input programmed with relevant function.
Engine stopped for over one minute, but oil
sensor failed to close on no pressure signal.
Presumed break in connection.
Fuel level lower than prealarm threshold set in
P10.07.
Fuel level lower than alarm threshold set in
P10.08.
Open circuit (disconnected) resistive fuel level
sensor.
Low fuel level signal on activation of digital
input programmed with relevant function.
Battery voltage higher than threshold set in
P05.02 for time greater than P05.04.
Battery voltage lower than threshold set in
P05.03 for time greater than P05.04.
Starting attempts expired with battery voltage
below min. starting threshold.
This alarm is generated when the engine is
running (voltage and/or frequency from
generator or ‘Pick-up/W’) but the battery-
charger alternator signal (D+) remains below
engine running voltage threshold P11.01 for
more than 4 seconds.
With speed measurement enabled, This alarm
is generated when the engine is running
(battery charger alternator signal present or
voltage and/or frequency from generator) but
the ‘Pick-up/W’ speed signal hasn’t been
detected within 5 seconds. If the
measurement has been sent by the CAN, the
alarm is generated by a specific diagnostics
message.
This alarm is generated when the engine is
running (battery charger alternator signal
present or voltage and/or frequency from
generator) but the ‘Pick-up/W’ speed signal
remains below threshold P07.05 for longer
than the time set in P07.06.
This alarm is generated when the ‘Pick-up/W’
speed signal remains below threshold P07.03
for longer than the time set in P07.04.
This alarm is generated after the set number
of starting attempts if the engine hasn’t
started.
This alarm is generated when terminal
+COM1 is disconnected (with P23.03
enabled) or by the opening of a digital input
programmed with the ‘Emergency stop»
function’.
This alarm is generated when the engine
stops on its own after the alarms activation
time if it wasn’t stopped by the system.
Alarm generated if the engine still hasn’t
stopped 65 seconds after the stop phase
began.
p. 31 / 43
ATTENZIONE!!
Leggere attentamente il manuale prima dell’utilizzo e l’installazione.
Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel
rispetto delle vigenti normative impiantistiche, allo scopo di evitare danni a
persone o cose.
Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di
alimentazione e cortocircuitare i trasformatori di corrente.
Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo
improprio del dispositivo.
I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o
di modifiche. Le descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore
contrattuale.
Un interruttore o disgiuntore va compreso nell’impianto elettrico dell’edificio. Esso deve
trovarsi in stretta vicinanza dell’apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte
dell’operatore. Deve essere marchiato come il dispositivo di interruzione dell’apparecchio: IEC/
EN 61010-1 § 6.12.2.1.
Pulire lo strumento con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o
solventi.
Indice
Introduzione
Descrizione
Funzione dei tasti frontali
LED frontali
Modi operativi
Messa in tensione
Menu principale
Accesso tramite password
Tabella delle pagine del display
Sensori resistivi carburante, temperatura, pressione
Start remoto su vesrioni ..SA
Ingressi, uscite, variabili interne, contatori
Soglie limite (LIMx)
Variabili da remoto (REMx)
Allarmi utente (UAx)
Test automatico
Modo sleep
Porta di programmazione IR
Impostazione parametri da PC
Impostazione parametri da pannello frontale
Tabella dei parametri
Allarmi
Proprietà degli allarmi
Tabella allarmi
Descrizione degli allarmi
Tabella funzioni ingressi
Tabella funzioni uscite
Menu comandi
Installazione
Schemi di connessione
Disposizione morsetti
Dimensioni meccaniche e foratura pannello
Caratteristiche tecniche
Cronologia revisioni manuale
Doc: MHIT101A1012.doc
RGK600
RGK600SA
Unità di controllo
per gruppi elettrogeni
MANUALE OPERATIVO
Pagina
2
2
3
3
3
3
4
4
5
7
8
8
8
9
9
10
10
10
12
12
13
14
25
25
26
28
30
31
32
33
34
36
36
37
38
RGK600
RGK600SA
Generating set
controller
INSTRUCTIONS MANUAL
WARNING!
x Carefully read the manual before the installation or use.
x This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to
current standards, to avoid damages or safety hazards.
Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring
and supply inputs and short-circuit the CT input terminals.
Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice.
Technical data and descriptions in the documentation are accurate, to the best of our
knowledge, but no liabilities for errors, omissions or contingencies arising there from are
accepted.
A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be
installed close by the equipment and within easy reach of the operator.
It must be marked as the disconnecting device of the equipment:
IEC /EN 61010-1 § 6.12.2.1.
Clean the instrument with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or
solvents
.
Index
Front LED indication
Resistive sensors for fuel, temperature and pressure
Remote start for …SA versions
CAN bus
Parameter setting via PC
Parameters setting (setup) from front panel
Input function table
Command menu
Terminal position
Mechanical dimensions and panel cutout
01/08/2013
Page
2
2
3
3
3
3
4
4
5
7
8
8
8
9
9
10
10
10
12
12
13
14
25
25
26
28
30
31
32
33
34
36
36
37
38
p. 1 / 38
ATTENZIONE!!
Leggere attentamente il manuale prima dell’utilizzo e l’installazione.
Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel
rispetto delle vigenti normative impiantistiche, allo scopo di evitare danni a
persone o cose.
Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di
alimentazione e cortocircuitare i trasformatori di corrente.
Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo
improprio del dispositivo.
I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o
di modifiche. Le descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore
contrattuale.
Un interruttore o disgiuntore va compreso nell’impianto elettrico dell’edificio. Esso deve
trovarsi in stretta vicinanza dell’apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte
dell’operatore. Deve essere marchiato come il dispositivo di interruzione dell’apparecchio: IEC/
EN 61010-1 § 6.12.2.1.
Pulire lo strumento con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o
solventi.
Indice
Introduzione
Descrizione
Funzione dei tasti frontali
LED frontali
Modi operativi
Messa in tensione
Menu principale
Accesso tramite password
Tabella delle pagine del display
Sensori resistivi carburante, temperatura, pressione
Start remoto su vesrioni ..SA
Ingressi, uscite, variabili interne, contatori
Soglie limite (LIMx)
Variabili da remoto (REMx)
Allarmi utente (UAx)
Test automatico
Modo sleep
Porta di programmazione IR
Impostazione parametri da PC
Impostazione parametri da pannello frontale
Tabella dei parametri
Allarmi
Proprietà degli allarmi
Tabella allarmi
Descrizione degli allarmi
Tabella funzioni ingressi
Tabella funzioni uscite
Menu comandi
Installazione
Schemi di connessione
Disposizione morsetti
Dimensioni meccaniche e foratura pannello
Caratteristiche tecniche
Cronologia revisioni manuale
Doc: MHIT101A1012.doc
RGK600
RGK600SA
Unità di controllo
per gruppi elettrogeni
MANUALE OPERATIVO
Pagina
2
2
3
3
3
3
4
4
5
7
8
8
8
9
9
10
10
10
12
12
13
14
25
25
26
28
30
31
32
33
34
36
36
37
38
RGK600
RGK600SA
Generating set
controller
INSTRUCTIONS MANUAL
WARNING!
x Carefully read the manual before the installation or use.
x This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to
current standards, to avoid damages or safety hazards.
Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring
and supply inputs and short-circuit the CT input terminals.
Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice.
Technical data and descriptions in the documentation are accurate, to the best of our
knowledge, but no liabilities for errors, omissions or contingencies arising there from are
accepted.
A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be
installed close by the equipment and within easy reach of the operator.
It must be marked as the disconnecting device of the equipment:
IEC /EN 61010-1 § 6.12.2.1.
Clean the instrument with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or
solvents
.
Index
Front LED indication
Resistive sensors for fuel, temperature and pressure
Remote start for …SA versions
CAN bus
Parameter setting via PC
Parameters setting (setup) from front panel
Input function table
Command menu
Terminal position
Mechanical dimensions and panel cutout
01/08/2013
Page
2
2
3
3
3
3
4
4
5
7
8
8
8
9
9
10
10
10
12
12
13
14
25
25
26
28
30
31
32
33
34
36
36
37
38
p. 1 / 38
Контроллеры RGK600 разработаны на основе самых современных технологий, необходимых для управления генераторными установками как с автоматическим контролем отказа сети, так и без него. RGK600 выполнены в чрезвычайно компактном корпусе, в котором современный дизайн передней панели совмещается с практичностью установки, а графический ЖК-дисплей делает интерфейс пользователя ясным и интуитивно понятным.
Основные характеристики:
— Исполнение: одиночный режим с запуском от АВР (функция AMF) с входом для сигнала датчика скорости
— Прибор осуществляет управление генераторной установкой с автоматическим переключением нагрузки между сетью и генератором
— Графический ЖК-дисплей 128×80 пикселей, с подсветкой, 4 уровня серого
— 5 клавиш для управления функциями и осуществления настроек
— 2 светодиода для индикации режимов работы и состояний
— Тексты результатов измерений, настроек и сообщений на 5 языках
— Программируемые расширенные функции управления входами/выходами
— Управление 4 альтернативными конфигурациями, выбор которых производится с помощью переключателя
— Аварийные сигналы, полностью задаваемые пользователем
— Высокая точность измерений благодаря измерению подлинного действующего значения (TRMS)
— Вход измерения напряжений сети: три фазы + нейтраль
— Вход измерения напряжений генератора: -три фазы + нейтраль
— Вход измерения токов трехфазной нагрузки
— Питание от универсальной батареи напряжением 12-24 В пост. тока
— Установленный на передней панели герметичный оптический гальванически изолированный высокоскоростной интерфейс для программирования, совместимый с USB и WiFi
— 3 аналоговых входа для резистивных датчиков:
• Давление масла
• Температура охлаждающей жидкости
• Уровень топлива
— 5 + 3 цифровых входов:
• 4 программируемых, отрицательных
• 3 программируемых, отрицательных, используемых в качестве альтернативы резистивным датчикам
• 1 для кнопки аварийного останова, положительный
— 6 цифровых выходов: 6 защищенных положительных статических выходов
— Вход для сигнала датчика скорости, W и сигнала переменного тока генератора зарядки батареи с возбуждением от постоянных магнитов
— Сохранение в памяти последних 50 событий
— Поддержка функции передачи аварийных сигналов на удаленное оборудование
— Класс защиты с передней стороны IP54 может быть увеличен до IP65 при использовании опционального уплотнения.
Модули расширения для RGK600 (максимально 1 модуль)
Цифровые входы и выходы:
EXP10 00 — 4 цифровых изолированных входа
EXP10 01 — 4 статических изолированных входа
EXP10 02 — 2 цифровых изолированных входа и 2 статических изолированных релейных выхода
EXP10 03 — 2 релейных выхода 5А 250В переменного тока
EXP10 06 — 2 релейных выхода, нормально открытый (НО) контакт 5А 250В переменного тока
EXP10 07 — 3 релейных выхода, нормально открытый (НО) контакт 5А 250В переменного тока
EXP10 08 — 2 цифровых изолированных входа и 2 релейных выхода 5А 250В переменного тока
RGK RR — Релейный модуль для индикации аварийных сигналов и сигналов состояния
Аналоговые входы и выходы:
EXP10 04 — 2 изолированных аналоговых входа 0/4…20мА или РТ100 или 0…+-5В
EXP10 05 — 2 изолированных аналоговых выхода 0/4…20мА или 0…10В или 0…+-5В
Сертификация и соответствие
Полученные сертификаты: внесены в список UL для США и Канады (cULus-File E93601) в качестве контроллеров генераторных установок-вспомогательных устройств; EAC.
Соответствие стандартам: IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61000-6-2, IEC/EN 61000-6-3, UL 508, CSA C22.2 n° 14.
Видео презентация контроллеров LOVATO Electric
Программное обеспечение для конфигурирования RGK600 и удаленного мониторинга оборудования
Скачать
ПО для конфигурирования параметров и дистанционного мониторинга всех устройств LOVATO Electric последнего поколения, снабженных портом связи.
Данное ПО устанавливается в среде ОС Windows и предусматривает соединение в однопользовательском режиме (по одному узлу одновременно) с устройствами LOVATO Electric, подсоединенными к сети
Утилиты и драйверы
RGK Customization Manager Rev.7.8.2 14.02.2017
Мобильные приложения
Конфигурирование и работы по техобслуживанию часто осуществляются в малодоступных и/или неудобных местах. Теперь выполнение таких операций стало проще в случае всех изделий LOVATO Electric, имеющих фронтальный порт связи, совместимый с устройством CX02. Фактически к ним можно подключиться через новое приложение Sam1 для планшетов и смартфонов, работающих на базе операционных систем Android или iOS. Теперь больше нет необходимости иметь доступ к компьютеру и подключать его и различные кабели для проведения операций смены конфигурации, конфигурирования параметров и т. д. Через это приложение можно загружать файл со всеми результатами программирования, сохраненными ранее, отправлять команды и
проверять значения характеристик, считанные устройствами LOVATO Electric. Данные о событиях, сохраненных в памяти устройств, можно выводить на экран, а также сохранять в виде текстового файла для отправки по электронной почте.
Приложение Sam1 можно скачать бесплатно в Google Play Store или Apple iTunes.
Операции с параметрами для отдельных устройств LOVATO Electric, выполняемые через смартфоны и планшеты, теперь могут проводиться с применением технологии NFC. При приближении смартфона или планшета (с активированной функцией соединения NFC) к устройству LOVATO Electric происходит запуск приложения NFC и автоматическое распознавание подключенного устройства. Конфигурирование параметров может выполняться без подачи питания на устройство LOVATO Electric.
Данное приложение позволяет выполнять следующие действия:
– Конфигурировать параметры подключенного устройства
– Сохранять параметры в файл и отправлять его по электронной почте
– Загружать файл с параметрами, сохраненный ранее.
Приложение можно скачать бесплатно в Google Play Store.
Описание аварийных сигналов
КОД
ОПИСАНИЕ
A01
Предупредительный аварийный
сигнал температуры двигателя
(аналоговый датчик)
A02
Высокая температура двигателя
(аналоговый датчик)
A03
Неисправность аналогового датчика
температуры
A04
Высокая температура двигателя
цифровой датчик)
A05
Низкая температура двигателя
(аналоговый датчик)
A06
Предупредительный сигнал низкого
давления масла (аналоговый
датчик)
A07
Низкое давление масла
(аналоговый датчик)
A08
Неисправность аналогового датчика
давления
A09
Низкое давление масла (цифровой
датчик)Низкое давление масла
(аналоговый датчик)
A10
Неисправность цифрового датчика
давления
A11
Предупредительный аварийный
сигнал низкого уровня топлива
(аналоговый датчик)
A12
Низкий уровень топлива
(аналоговый датчик)
A13
Неисправность аналогового датчика
уровня
A14
Низкий уровень топлива (цифровой
датчик)
A15
Высокое напряжение батареи
A16
Низкое напряжение батареи
A17
Батарея неисправна
A18
Неисправность генератора
переменного тока зарядки батареи
A19
Отсутствие сигнала W / датчика
скорости
A20
Низкая скорость двигателя «W /
датчика скорости»
A21
Высокая скорость двигателя «W /
датчика скорости»
A22
Невыполнение запуска
A23
Аварийный останов
A24
Непредвиденная остановка
A25
Невыполнение остановки
Doc: I378RUGB05_16.doc
ОСНОВАНИЕ ПОДАЧИ АВАРИЙНОГО
СИГНАЛА
Температура двигателя превышает пороговое
значение подачи предупредительного сигнала,
заданного с помощью параметра P09.06.
Температура двигателя превышает пороговое
значение подачи аварийного сигнала, заданного с
помощью параметра P09.07.
Цепь резистивного датчика давления разомкнута
(датчик отсоединен). Если результат измерения
поступает с CAN, аварийный сигнал генерируется
соответствующим сообщением диагностики.
Перегрев двигателя, на который указывает активация
программируемого цифрового входа с
соответствующей функцией.
Температура двигателя меньше порогового значения,
заданного с помощью параметра P09.08.
Давление масла в двигателе меньше порогового
значения подачи предупредительного сигнала,
заданного с помощью параметра P08.06.
Давление масла в двигателе меньше порогового
значения, заданного с помощью параметра P08.07.
Цепь резистивного датчика давления разомкнута
(датчик отсоединен). Если результат измерения
поступает с CAN, аварийный сигнал генерируется
соответствующим сообщением диагностики.
Низкое давление масла, на которое указывает
активация программируемого цифрового входа с
соответствующей функцией.
При двигателе, выключенном на протяжении более
одной минуты, контакты датчика давления масла не
замкнулись для подачи сообщения об отсутствии
давления. Предполагается что произошел обрыв
соединения.
Уровень топлива ниже порогового значения подачи
предупредительного сигнала, заданного с помощью
параметра P10.07.
Уровень топлива ниже порогового значения подачи
аварийного сигнала, заданного с помощью параметра
P10.08.
Цепь резистивного датчика уровня топлива разомкнута
(датчик отсоединен).
На низкий уровень топлива указывает активация
программируемого цифрового входа с
соответствующей функцией.
Напряжение батареи выше порогового значения,
заданного с помощью параметра P05.02, в течение
времени, превышающего значение параметра P05.04.
Напряжение батареи ниже порогового значения,
заданного с помощью параметра P05.03, в течение
времени, превышающего значение параметра P05.04.
Исчерпаны попытки включения двигателя с
понижением напряжения батареи ниже минимального
порогового значения напряжения питания
Этот аварийный сигнал подается, когда система
обнаруживает включенное состояние двигателя
(наличие напряжения и/или частоты генератора или
«W / датчика скорости»), но напряжение на выходе
генератора переменного тока зарядки батареи (D+)
остается ниже порогового значения напряжения
включенного двигателя, соответствующего заданному
значению параметра P11.01, на протяжении более 4
секунд.
При активированном измерении скорости, этот
аварийный сигнал подается, когда система
обнаруживает включенное состояние двигателя
(наличие напряжения на выходе генератора
переменного тока зарядки батареи или напряжения
и/или частоты генератора), но игнал скорости «W /
датчика скорости» не обнаруживается в течение 5
секунд. Если результат измерения поступает с CAN,
аварийный сигнал генерируется соответствующим
сообщением диагностики.
Этот аварийный сигнал подается, когда система
обнаруживает включение двигателя (наличие
напряжения генератора переменного тока зарядки
батареи или напряжения и/или частоты генератора),
торможение не производится, а сигнал скорости «W /
датчика скорости» остается ниже порогового значения,
заданного с помощью параметра P07.05, на
протяжении времени, равному заданному значению
параметра P07.06.
Этот аварийный сигнал подается, когда величина
сигнала скорости «W / датчика скорости» остается
выше порогового значения, заданного с помощью
параметра P07.03, на протяжении времени, равного
заданному значению параметра P07.04.
Этот аварийный сигнал подается, если после
выполнения заданного количества попыток запуска
включения двигателя не произошло.
Этот аварийный сигнал подается при снятии питания с
клеммы +COM1 (при разрешении активации входа’
P23.03) или при размыкании программируемого
цифрового входа с функцией «Аварийный останов».
Этот аварийный сигнал подается тогда, когда
двигатель самостоятельно останавливается по
истечении минимального времени, необходимого для
подачи аварийного сигнала, при отсутствии команды
прибора на выключение.
Аварийный сигнал подается, если двигатель все еще
не остановился через 65 секунд после начала цикла
остановки.
Alarm description
COD
DESCRIPTION
A01
Engine temperature
prealarm (analog sensor)
A02
High engine temperature
(analog sensor)
A03
Analog temperature
sensor fault
A04
High engine temperature
(digital sensor)
A05
Low engine temperature
(analog sensor)
A06
Oil pressure prealarm
(analog sensor)
A07
Low oil pressure (analog
sensor)
A08
Analog pressure sensor
fault
A09
Low oil pressure (digital
sensor)
A10
Digital pressure sensor
fault
A11
Fuel level prealarm
(analog sensor)
A12
Fuel level low (analog
sensor)
A13
Analog level sensor fault
A14
Fuel level low (digital
sensor)
A15
High battery voltage.
A16
Low battery voltage
A17
Inefficient battery
A18
Battery alternator fault
A19
«Pick-up/W» signal fault
A20
«Pick-up/W» engine speed
low
A21
«Pick-up/W» engine speed
high
A22
Starting failed
A23
Emergency stopping
A24
Unexpected stop
A25
No stop
10/02/2014
ALARM EXPLANATION
Engine temperature higher than prealarm
threshold set in P09.06.
Engine temperature higher than alarm
threshold set in P09.07.
Open circuit (disconnected) resistive
temperature sensor. If the measurement has
been sent by the CAN, the alarm is generated
by a specific diagnostics message.
Engine overtemperature signal on activation
of digital input programmed with relevant
function.
Engine temperature lower than alarm
threshold set in P09.08.
Engine oil pressure lower than prealarm
threshold set in P08.06.
Engine oil pressure lower than alarm
threshold set in P08.07.
Open circuit (disconnected) resistive pressure
sensor. If the measurement has been sent by
the CAN, the alarm is generated by a specific
diagnostics message.
Low oil pressure signal on activation of digital
input programmed with relevant function.
Engine stopped for over one minute, but oil
sensor failed to close on no pressure signal.
Presumed break in connection.
Fuel level lower than prealarm threshold set in
P10.07.
Fuel level lower than alarm threshold set in
P10.08.
Open circuit (disconnected) resistive fuel level
sensor.
Low fuel level signal on activation of digital
input programmed with relevant function.
Battery voltage higher than threshold set in
P05.02 for time greater than P05.04.
Battery voltage lower than threshold set in
P05.03 for time greater than P05.04.
Starting attempts expired with battery voltage
below min. starting threshold.
This alarm is generated when the engine is
running (voltage and/or frequency from
generator or ‘Pick-up/W’) but the battery-
charger alternator signal (D+) remains below
engine running voltage threshold P11.01 for
more than 4 seconds.
With speed measurement enabled, This alarm
is generated when the engine is running
(battery charger alternator signal present or
voltage and/or frequency from generator) but
the ‘Pick-up/W’ speed signal hasn’t been
detected within 5 seconds. If the
measurement has been sent by the CAN, the
alarm is generated by a specific diagnostics
message.
This alarm is generated when the engine is
running (battery charger alternator signal
present or voltage and/or frequency from
generator) but the ‘Pick-up/W’ speed signal
remains below threshold P07.05 for longer
than the time set in P07.06.
This alarm is generated when the ‘Pick-up/W’
speed signal remains below threshold P07.03
for longer than the time set in P07.04.
This alarm is generated after the set number
of starting attempts if the engine hasn’t
started.
This alarm is generated when terminal
+COM1 is disconnected (with P23.03
enabled) or by the opening of a digital input
programmed with the ‘Emergency stop»
function’.
This alarm is generated when the engine
stops on its own after the alarms activation
time if it wasn’t stopped by the system.
Alarm generated if the engine still hasn’t
stopped 65 seconds after the stop phase
began.
p. 31 / 43
ATTENZIONE!!
Leggere attentamente il manuale prima dell’utilizzo e l’installazione.
Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel
rispetto delle vigenti normative impiantistiche, allo scopo di evitare danni a
persone o cose.
Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di
alimentazione e cortocircuitare i trasformatori di corrente.
Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo
improprio del dispositivo.
I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o
di modifiche. Le descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore
contrattuale.
Un interruttore o disgiuntore va compreso nell’impianto elettrico dell’edificio. Esso deve
trovarsi in stretta vicinanza dell’apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte
dell’operatore. Deve essere marchiato come il dispositivo di interruzione dell’apparecchio: IEC/
EN 61010-1 § 6.12.2.1.
Pulire lo strumento con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o
solventi.
Indice
Introduzione
Descrizione
Funzione dei tasti frontali
LED frontali
Modi operativi
Messa in tensione
Menu principale
Accesso tramite password
Tabella delle pagine del display
Sensori resistivi carburante, temperatura, pressione
Start remoto su vesrioni ..SA
Ingressi, uscite, variabili interne, contatori
Soglie limite (LIMx)
Variabili da remoto (REMx)
Allarmi utente (UAx)
Test automatico
Modo sleep
Porta di programmazione IR
Impostazione parametri da PC
Impostazione parametri da pannello frontale
Tabella dei parametri
Allarmi
Proprietà degli allarmi
Tabella allarmi
Descrizione degli allarmi
Tabella funzioni ingressi
Tabella funzioni uscite
Menu comandi
Installazione
Schemi di connessione
Disposizione morsetti
Dimensioni meccaniche e foratura pannello
Caratteristiche tecniche
Cronologia revisioni manuale
Doc: MHIT101A1012.doc
RGK600
RGK600SA
Unità di controllo
per gruppi elettrogeni
MANUALE OPERATIVO
Pagina
2
2
3
3
3
3
4
4
5
7
8
8
8
9
9
10
10
10
12
12
13
14
25
25
26
28
30
31
32
33
34
36
36
37
38
RGK600
RGK600SA
Generating set
controller
INSTRUCTIONS MANUAL
WARNING!
x Carefully read the manual before the installation or use.
x This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to
current standards, to avoid damages or safety hazards.
Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring
and supply inputs and short-circuit the CT input terminals.
Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice.
Technical data and descriptions in the documentation are accurate, to the best of our
knowledge, but no liabilities for errors, omissions or contingencies arising there from are
accepted.
A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be
installed close by the equipment and within easy reach of the operator.
It must be marked as the disconnecting device of the equipment:
IEC /EN 61010-1 § 6.12.2.1.
Clean the instrument with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or
solvents
.
Index
Front LED indication
Resistive sensors for fuel, temperature and pressure
Remote start for …SA versions
CAN bus
Parameter setting via PC
Parameters setting (setup) from front panel
Input function table
Command menu
Terminal position
Mechanical dimensions and panel cutout
01/08/2013
Page
2
2
3
3
3
3
4
4
5
7
8
8
8
9
9
10
10
10
12
12
13
14
25
25
26
28
30
31
32
33
34
36
36
37
38
p. 1 / 38
-
ACU-RITE
MILLPWR G2
July 9, 2018MILLPWRG22 & 3 AxisRelease of Version R7For Use with Consoles (ID#1113777-NN) ONLYThese release notes include enhancements/changes for both R6SP4 and R7.Please read below for the list of enhancements.NOTE: HEIDENHAIN Corporation recommends making a backup image of the control with theUSB Recovery Drive …
MILLPWR G2 Music Mixer, 6
-
GIESSE
VARIA SLIM SMALL
I0680001/06-2016 1 VARIA SLIM SMALL ATTUATORE A CATENA FORZA 200 N — CORSA MASSIMA 210 MM ALIMENTAZIONE ELETTRICA: 24V═ (D.C.) CHAIN ACTUATOR FORCE 200 N — MAXIMUM STROKE 210 MM VOLTAGE: 24V═ (D.C.) ЦЕПНОЙ ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ МЕХАНИЗМ УСИЛИЕ 200 Н — МАКСИМАЛЬН� …
VARIA SLIM SMALL Controller, 47
-
LOVATO ELECTRIC
RGAM 20
p. 1 / 17 RGAM 20 RGAM 20 Контроллер генератора с Gen-set controller функцией автоматического with AMF function запуска (Automatic Mains …
RGAM 20 Controller, 17
Recommended Documentation:
-
Contents1 How to Read these Operating Instructions31.1.2 Abbreviations 42 Safety Instructions and General Warning52.1.1 High Voltage 52.1.2 Safety Instructions 52.1.5 Avoid Unintended Start 62.1.6 Safe Stop 62.1.8 IT Mains 73 How to Install83.1 Pre-installation83.1.1 Planning the Installation Site 83.1.2 Receiving the Frequency Converter 83.1.3 Transportation and Unpacking 8 …
VLT FC 300 DC Drives, 113
-
Artisan Technology Group is your source for quality new and certied-used/pre-owned equipment• FAST SHIPPING AND DELIVERY• TENS OF THOUSANDS OF IN-STOCK ITEMS• EQUIPMENT DEMOS• HUNDREDS OF MANUFACTURERS SUPPORTED• LEASING/MONTHLY RENTALS• ITAR CERTIFIED SECURE ASSET SOLUTIONSSERVICE CENTER REPAIRSExperienced engineers and technicians on staff at ou …
SYSMAC C200H-OV001 Controller, 103
-
User GuideIndustrial Actuator Model: IA5MOTORIZE OUR WORLDRCAUTIONCAUTIONSide load is NOT good for actuators.KGLoadSide LoadBall ScrewKGThe load should be centered on the operating direction. LoadACMEFor IA5 actuators, connection rule of power wires varies according to different types and gear ratio(s). Please follow the instructions below.WIRE CONNECTION● Standard or With …
IA5 Controller, 2
-
App download available here:1This instruction sheet or part thereof may not be copied, duplicated, amended or circulated in any form whatsoever without written permission from Hornby Hobbies Ltd. © Hornby Hobbies Ltd.HM | DC — Instruction Manual 1/4/202112-15V3+ / (US) 8+ITATFRESGBDEBE CY CZHUGRFILU MT NLSKISPTSEPLSILI NO CHEEDKCZBG RO TRwww.hornby.com 4/1622Manufactured by:HO …
HM6000 Controller, 30
-
Copyright 2005 SSD Drives Limited (formerly Eurotherm Drives Limited)All rights strictly reserved. No part of this document may be stored in a retrieval system, or transmitted in any form or byany means to persons not employed by an SSD Drives company without written permission from SSD Drives Ltd.Although every effort has been taken to ensure the accuracy of this document …
650V Controller, 144
-
Flowline, Inc. | 10500 Humbolt Street, Los Alamitos, CA 90720 p 562.598.3015 f 562.431.8507 w flowline.com MN301535 Rev A LC90 and LC92 Series Manual Switch-Pro™ Remote Level Isolation Controller …
Switch-Pro LC90 Series Controller, 20
-
FAILURE TO READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLING OR OPERATING THIS CONTROL COULD CAUSE PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE. PARTS INCLUDED• 50X57-843 Integrated Furnace Control• 2 — Harness Assemblies for Lennox Applications• 1 — Rollout Shunt Jumper for Trane Applications• 1 — Motor Common Adapter Wire for Trane Applications • 4 — P …
50X57-843 Controller, 20
-
DS 1083-015A LBT 8483Mod.1083DISPOSITIVO PER TELECAMERE DI CONTROLLOCONTROL CAMERAS DEVICEDISPOSITIF POUR CAMÉRAS DE SOURVEILLANCEDISPOSITIVO PARA CÁMARAS DE CONTROLGERÄT FÜR KONTROLLKAMERASSch./Ref. 1083/69 …
1083 Controller, 9