Лексические ошибки контрольная работа

Инфоурок


Русский язык

Другие методич. материалыПроверочная работа по русскому языку на тему «Виды лексических ошибок» (10 класс)

Скачать материал

Скачать материал

  • Сейчас обучается 372 человека из 66 регионов

  • Сейчас обучается 261 человек из 57 регионов

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 299 902 материала в базе

  • Выберите категорию:

  • Выберите учебник и тему

  • Выберите класс:

  • Тип материала:

    • Все материалы

    • Статьи

    • Научные работы

    • Видеоуроки

    • Презентации

    • Конспекты

    • Тесты

    • Рабочие программы

    • Другие методич. материалы

Найти материалы

Материал подходит для УМК

  • «Русский язык. Базовый уровень», Власенков А.И., Рыбченкова Л.М.

Другие материалы

«Русский язык. Базовый уровень», Власенков А.И., Рыбченкова Л.М.

«Русский язык. Базовый уровень», Власенков А.И., Рыбченкова Л.М.

«Русский язык. Базовый уровень», Власенков А.И., Рыбченкова Л.М.

«Русский язык. Базовый уровень», Власенков А.И., Рыбченкова Л.М.

«Русский язык. Базовый уровень», Власенков А.И., Рыбченкова Л.М.

Суеверия или народные обычаи

  • Учебник: «Русский язык. Базовый уровень», Власенков А.И., Рыбченкова Л.М.
  • Тема: Лексика и фразеология
  • 26.10.2018
  • 430
  • 0

«Русский язык. Базовый уровень», Власенков А.И., Рыбченкова Л.М.

«Русский язык. Базовый уровень», Власенков А.И., Рыбченкова Л.М.

«Русский язык. Базовый уровень», Власенков А.И., Рыбченкова Л.М.

Вам будут интересны эти курсы:

  • Курс профессиональной переподготовки «Маркетинг: теория и методика обучения в образовательной организации»

  • Курс повышения квалификации «Основы туризма и гостеприимства»

  • Курс профессиональной переподготовки «Организация и предоставление туристских услуг»

  • Курс повышения квалификации «Основы построения коммуникаций в организации»

  • Курс повышения квалификации «Правовое регулирование рекламной и PR-деятельности»

  • Курс повышения квалификации «Деловой русский язык»

  • Курс профессиональной переподготовки «Русский язык как иностранный: теория и методика преподавания в образовательной организации»

  • Курс повышения квалификации «Специфика преподавания русского языка как иностранного»

  • Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности помощника-референта руководителя со знанием иностранных языков»

  • Курс профессиональной переподготовки «Управление информационной средой на основе инноваций»

  • Курс профессиональной переподготовки «Уголовно-правовые дисциплины: теория и методика преподавания в образовательной организации»

  • Курс повышения квалификации «Международные валютно-кредитные отношения»

  • Скачать материал


    • 08.12.2018


      5008
    • DOCX
      20.1 кбайт
    • 40
      скачиваний
    • Оцените материал:





  • Настоящий материал опубликован пользователем Кякова Татьяна Константиновна. Инфоурок является
    информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте
    методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них
    сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с
    сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал

  • Кякова Татьяна Константиновна

    • На сайте: 8 лет и 4 месяца
    • Подписчики: 3
    • Всего просмотров: 676270
    • Всего материалов:

      195

Лексические ошибки — контрольная работа

1. Исправьте ошибку, указав ее разновидность

1. Подытоживая эти выводы , хочу обратить ваше внимание на следующие моменты. (Лексическая ошибка (плеоназм – значение одного компонента входит в значение другого) – итог и вывод являются синонимами, в данном случае правильнее сказать: подводя итоги или подытоживая вышесказанное.)

2. Я хотел бы выразить слова благодарности организаторам этой выставки. (Лексическая ошибка (нарушение правил смыслового согласования слов) – необходимо сказать: выразить благодарность .)

3. Такой молодой, здоровый, кофе с молоком , а не работает. (Синтаксическая ошибка – неправильное установление однородности между членами предложения, «кофе с молоком» необходимо опустить.)

4. Модернизируя автомобиль «Волга» нами внедрено в производство отопление повышенной эффективности.

5. Петр 1 ввел христианство, так как разноязыческая религия не давала единого сплочения . (Лексическая ошибка (плеоназм) – необходимо опустить слово: единого , и в данном случае говорить языческая религия .)

6. Две школы разработали план совместного сотрудничества . (Лексическая ошибка (плеоназм) – сотрудничество уже предполагает совместные действия, поэтому слово: совместное, необходимо опустить.)

7. К недостаткам работы можно отнести недостаточное количество иллюстративного материала. (Лексическая ошибка (тавтология – плеоназм, члены которого имеют общий корень) – в данном предложении необходимо опустить слово: недостаточное .)

2. Подберите синонимы (не менее трех) к следующим словам

Казаться, каприз, манера, взгляд, привычный, легкий, невежа.

1. Казаться – выглядеть, глядеть, смотреть, представляться, чудиться, сдаваться, мерещиться, чудиться, грезиться, мниться, представляться, видеться, показываться, чудиться, мерещиться.

2. Каприз – прихоть, причуда, вычура, фантазия, фокус.

3. Манера – имидж, повадка, замашка, ухватка, привычка, обыкновение, обычай, мода, стиль, пошиб.

4. Взгляд – взор, мнение, суждение, соображение, воззрение, точка зрения, понятие.

5. Привычный – стереотипный, трафаретный, шаблонный, нормальный, правильный, стандартный, типовой.

6. Легкий – нехитрый, простой, воздушный, невесомый, неосязаемый
неуловимый.

7. Невежда – неуч, профан невежественный, несведущий, безграмотный, неграмотный, необразованный, неученый, серый, темный, малограмотный, малокультурный.

3. Запишите числительные в родительном, дательном, творительном падежах

29, 137, 8596, 24399, 287655.

Р.п. – двадцати девяти,

д.п. – двадцати девяти,

т. п. – двадцатью девятью.

Р.п. – ста тридцати семи,

д.п. – ста тридцати семи,

т. п. – ста тридцати семи.

Р.п. – восьми тысяч пятисот девяноста шести,

д.п. – восьми тысячам пятистам девяноста шести,

т. п. – восемью тысячами пятьюстами девяноста шести.

Р.п. – двадцати четырех тысяч трехсот девяноста девяти,

д.п. – двадцати четырьмя тысячам трехстах девяноста девяти,

т. п. – двадцатью четырьмя тысячами трехстами девяноста девяти.

Р.п. – двухсот восьмидесяти семи тысяч шестисот пятидесяти пяти,

д.п. – двумстам восьмидесяти семи тысячам шестистам пятидесяти пяти,

т. п. – двумястами восьмьюдесятью семи тысячами шестьюстами пятьюдесятью пяти.

4. Поставьте ударения

5. Напишите 10 библейских фразеологизмов

1. Ждет правый суд.

2. Да минует меня чаша сия.

3. По утру она цветет и зеленеет, а вечером подсекается и иссыхает.

4. Ибо все – суета и томление духа!

5. Противны мне стали дела, которые делаются под солнцем.

6. Кто умножает познания, умножает огорчения.

7. Имел ключ от бездны и большую цепь в руке своей.

8. Тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь.

9. Тихие воды Иордана.

10. Сей покой Мой во век века.

6. Определите тип приемов языковой выразительности

1. Я глубоко признателен людям в белых халатах за их каждодневный подвиг. (Белые халаты – врачи; символ (условный знак) – образ, выражающий смысл какого-либо явления в предметной форме, предмет, знак становятся символом, когда их наделяют дополнительным, важным значением.)

2. Солнце нам улыбается. (Олицетворение – изображение неодушевленных предметов как одушевленных, при котором они наделяются свойствами живых существ: даром речи, способностью мыслить и чувствовать;дополнительный смысл или смысловые оттенки, нюансы в изображение не вкладываются.)

3. К своей мечте он несся, бежал, летел. (Метонимия (гр. metonymia – переименование) – это перенос наименования с одного предмета на другой на основании их смежности; метонимическим является перенос названия материала на изделие, из которого оно изготовлено; названия места (помещения) на группы людей, которые там находятся; названия посуды на ее содержимое; названия действия на его результат; названия действия на место действия или тех, кто его выполняет; названия предмета на его обладателя; имя автора на его произведения и т.д.)

4. «Божественная ночь! Очаровательная ночь!». (Эпитет – художественное, поэтическое определение, подчеркивающее какое-либо свойство предмета или явления, на которое автор хочет обратить внимание и по поводу которого хочет выразить свое отношение; обращает внимание на признак, сильнее других действующий на наше воображение и сообщающий речи большую изобразительность.)

5. «Мы все глядим в Наполеоны». Метафора (гр. metaphora – перенос) – это перенос названия с одного предмета на другой на основании какого-либо сходства их признаков.

6. Я съел уже две тарелки. (Синекдоха (гр. synekdoche – соподразумевание) – это перенос названия целого на его часть, и наоборот; на синекдохе основаны переносы значения в таких, например, выражениях: чувство локтя, верная рука, протянуть руку помощи, доброе слово, полет мысли и т.д.)

7. «Перо его местью дышит». (Метонимия (переименовываю) – сближение, сопоставление понятий по смежности, когда явление или предмет обозначаются с помощью других слов и понятий).

7. Проанализируйте отрывок из любого художественного произведения и укажите типы приемов языковой выразительности (не менее 15)

Околдован, лес стоит –

И под снежной бахромою,

Чудной жизнью он блестит.

И стоит он, околдован,–

Не мертвец и не живой –

Сном волшебным очарован,

Весь опутан, весь окован

Легкой цепью пуховой…

Солнце зимнее ли мещет

На него свой луч косой –

В нем ничто не затрепещет,

Он весь вспыхнет и заблещет

Ф.И. Тютчев 31 декабря 1852

Анимизм (от лат. – душа) – приписывание неодушевленным предметам качеств в свойств одушевленных; замена неодушевленного одушевленным; разновидность метафоры – лес околдован, стоит.

Антитеза (от греч. – противоположение) – противопоставление характеров, обстоятельств, образов, композиционных элементов, создающее эффект резкого контраста. Шире: сопоставление противоположных понятий, состояний, любых элементов литературного произведения – не мертвец и не живой.

Антонимы – слова, противоположные по значению. Они помогают лучше передать, изобразить противоречия, противопоставить явления – мертвец и живой.

Архаизмы – устаревшие слова и выражения – мещет.

Инверсия (от лат. – перестановка) – нарушение общепринятой грамматической последовательности речи; перестановка частей фразы, придающая ей особую выразительность; необычная последовательность слов в предложении: сном волшебным очарован, легкой цепью пуховой, солнце зимнее ли мещет, свой луч косой.

Метафора (от греч. – перенос) – переносное значение слова, основанное на уподоблении одного предмета или явления другому по сходству или по контрасту; скрытое сравнение, построенное на сходстве или контрасте явлений, в котором слова «как», «как будто», «словно» отсутствуют, но подразумеваются – лес околдован, лес сном волшебным очарован, под снежной бахромою.

Олицетворение – изображение неодушевленных предметов как одушевленных, при котором они наделяются свойствами живых существ: даром речи, способностью мыслить и чувствовать. Дополнительный смысл или смысловые оттенки, нюансы в изображение не вкладываются: Чародейкою Зимою; околдован, лес стоит; чудной жизнью он блестит; он весь вспыхнет и заблещет.

Пейзаж (от франц. – страна, местность) – описание, картина природы, часть реальной обстановки, в которой разворачивается действие. Пейзаж может подчеркивать или передавать душевное состояние персонажей: при этом внутреннее состояние человека уподобляется или противопоставляется жизни природы.

Рифма (от греч. – стройность, соразмеренность) – повтор звуков, связывающих окончания двух или более строк; одинаковое или сходное звучание окончаний стихов; композиционно-звуковой повтор в конце двух или нескольких стихов. Рифма различаются по месту ударения, по созвучию и по способу рифмовки. По месту ударения – чередование мужской (ударение на последнем слоге) и женской (ударение на предпоследнем слоге) рифмы. По созвучию – точная рифма (совпадает несколько звуков). По способу рифмовки – перекрестная рифма – рифмующая первую и третью, вторую и четвертую строки и т.п.

Синонимы – слова, различные по звучанию, но близкие по смыслу (это позволяет точнее выразить мысль, избегая повторов): неподвижною, немою; околдован, очарован; опутан, окован.

Эпитет (от греч. – приложение) – художественное, поэтическое определение, подчеркивающее какое-либо свойство предмета или явления, на которое автор хочет обратить внимание и по поводу которого хочет выразить свое отношение; обращает внимание на признак, сильнее других действующий на наше воображение и сообщающий речи большую изобразительность – Чародейка Зима; околдован, лес стоит; легкой цепью пуховой.

Список литературы

1.Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. По заказу Казанской Епархии, 1994.

2.Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). – М.: Русский язык, 2001.

3.Мещерякова М.И. Литература в таблицах и схемах. – М.: Рольф, 2000.

4.Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. – М.: Рольф, 2002.

5.Тютчев Ф.И. Стихотворения. – М.: Правда, 1978.

Проверочная работа по русскому языку на тему «Виды лексических ошибок» (10 класс)

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

Проверочная работа по теме «Виды лексических ошибок» В-1

1 . Приносим извинения за предоставленные неудобства.

2. Опасения врачей не оправдались.

3. Андрей Болконский добровольно ушел на фронт.

4. У Базарова нет сообщников – он трагически одинок.

5. На картине И. Репина изображены запорожские казаки, отправляющие месседж турецкому султану.

6. Первая премьера спектакля состоится в начале декабря.
7. Он стремился воедино соединить несоединимое.

Проверочная работа по теме «Виды лексических ошибок» В-2

1. Ивану пообещали представить должность преподавателя литературы.

2 . Вы не подскажете , как пройти к театру оперы и балета?

3. Лиза была домработницей в доме Фамусовых

4. Эта победа сыграла большое значение в моей жизни.

5. Я вчера на балу была. Такой фужер произвела !

6. Я не могу подтвердить утверждение Базарова о том, что природа – мастерская…

7. Товар этот достаточно давно импортировался из-за рубежа.

1. Приносим извинения за предоставленные неудобства.

2. Опасения врачей не оправдались.

3. Андрей Болконский добровольно ушел на фронт .

4. У Базарова нет сообщников – он трагически одинок.

5. На картине И. Репина изображены запорожские казаки, отправляющие месседж турецкому султану.

6. Первая премьера спектакля состоится в начале декабря.
7. Он стремился воедино соединить несоединимое.

Нарушение лексической сочетаемости

Незнание лексического значения слова

1. Ивану пообещали представить должность преподавателя литературы.

2 . Вы не подскажете , как пройти к театру оперы и балета?

3. Лиза была домработницей в доме Фамусовых

4. Эта победа сыграла большое значение в моей жизни.

5. Я вчера на балу была. Такой фужер произвела !

6. Я не могу подтвердить утверждение Базарова о том, что природа – мастерская…

7. Товар этот достаточно давно импортировался из-за рубежа .

Нарушение лексической сочетаемости

Незнание лексического значения слова

Курс повышения квалификации

Специфика преподавания предмета «Родной (русский) язык» с учетом реализации ФГОС НОО

  • Сейчас обучается 325 человек из 61 региона

Курс повышения квалификации

Дистанционное обучение как современный формат преподавания

  • Сейчас обучается 754 человека из 79 регионов

Курс повышения квалификации

Методика обучения русскому языку в образовательных организациях в условиях реализации ФГОС

  • Сейчас обучается 324 человека из 66 регионов

  • Кякова Татьяна КонстантиновнаНаписать 2334 08.12.2018

Номер материала: ДБ-286311

Международная дистанционная олимпиада Осень 2021

    05.12.2018 2138
    29.11.2018 237
    23.11.2018 766
    22.11.2018 2437
    14.11.2018 460
    26.10.2018 184
    24.10.2018 677
    24.10.2018 346

Не нашли то что искали?

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

В Москве стартует онлайн-чемпионат для школьников Soft Skills — 2035

Время чтения: 1 минута

Минобрнауки работает над изменением подходов к защите диплома

Время чтения: 1 минута

Школьников не планируют переводить на удаленку после каникул

Время чтения: 1 минута

Минцифры предложило разработать «созидательные» компьютерные игры

Время чтения: 2 минуты

В школе в Пермском крае произошла стрельба

Время чтения: 1 минута

Минпросвещения планирует прекратить прием в колледжи по 43 профессиям

Время чтения: 1 минута

Подарочные сертификаты

Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.

Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.

Контрольная работа: Лексические ошибки

1. Подытоживая эти выводы , хочу обратить ваше внимание на следующие моменты. (Лексическая ошибка (плеоназм – значение одного компонента входит в значение другого) – итог и вывод являются синонимами, в данном случае правильнее сказать: подводя итоги или подытоживая вышесказанное.)

2. Я хотел бы выразить слова благодарности организаторам этой выставки. (Лексическая ошибка (нарушение правил смыслового согласования слов) – необходимо сказать: выразить благодарность .)

3. Такой молодой, здоровый, кофе с молоком , а не работает. (Синтаксическая ошибка – неправильное установление однородности между членами предложения, «кофе с молоком» необходимо опустить.)

4. Модернизируя автомобиль «Волга» нами внедрено в производство отопление повышенной эффективности.

5. Петр 1 ввел христианство, так как разноязыческая религия не давала единого сплочения . (Лексическая ошибка (плеоназм) – необходимо опустить слово: единого , и в данном случае говорить языческая религия .)

6. Две школы разработали план совместного сотрудничества . (Лексическая ошибка (плеоназм) – сотрудничество уже предполагает совместные действия, поэтому слово: совместное, необходимо опустить.)

7. К недостаткам работы можно отнести недостаточное количество иллюстративного материала. (Лексическая ошибка (тавтология – плеоназм, члены которого имеют общий корень) – в данном предложении необходимо опустить слово: недостаточное .)

2. Подберите синонимы (не менее трех) к следующим словам

Казаться, каприз, манера, взгляд, привычный, легкий, невежа.

1. Казаться – выглядеть, глядеть, смотреть, представляться, чудиться, сдаваться, мерещиться, чудиться, грезиться, мниться, представляться, видеться, показываться, чудиться, мерещиться.

2. Каприз – прихоть, причуда, вычура, фантазия, фокус.

3. Манера – имидж, повадка, замашка, ухватка, привычка, обыкновение, обычай, мода, стиль, пошиб.

4. Взгляд – взор, мнение, суждение, соображение, воззрение, точка зрения, понятие.

5. Привычный – стереотипный, трафаретный, шаблонный, нормальный, правильный, стандартный, типовой.

6. Легкий – нехитрый, простой, воздушный, невесомый, неосязаемый
неуловимый.

7. Невежда – неуч, профан невежественный, несведущий, безграмотный, неграмотный, необразованный, неученый, серый, темный, малограмотный, малокультурный.

3. Запишите числительные в родительном, дательном, творительном падежах

29, 137, 8596, 24399, 287655.

Р.п. – двадцати девяти,

д.п. – двадцати девяти,

т. п. – двадцатью девятью.

Р.п. – ста тридцати семи,

д.п. – ста тридцати семи,

т. п. – ста тридцати семи.

Р.п. – восьми тысяч пятисот девяноста шести,

д.п. – восьми тысячам пятистам девяноста шести,

т. п. – восемью тысячами пятьюстами девяноста шести.

Р.п. – двадцати четырех тысяч трехсот девяноста девяти,

д.п. – двадцати четырьмя тысячам трехстах девяноста девяти,

т. п. – двадцатью четырьмя тысячами трехстами девяноста девяти.

Р.п. – двухсот восьмидесяти семи тысяч шестисот пятидесяти пяти,

источники:

http://infourok.ru/proverochnaya-rabota-po-russkomu-yaziku-na-temu-vidi-leksicheskih-oshibok-klass-3431523.html

http://cwetochki.ru/ref-kontrolnaia-rabota-leksicheskie-oshibki.html

Государственное автономное общеобразовательное учреждение

«Пермский кадетский корпус Приволжского федерального округа

имени Героя России Ф. Кузьмина»

учитель русского языка и литературы

Мельникова Мария Александровна
 

Тест по русскому языку

«Лексические ошибки»

(задание 20 ЕГЭ)
 

I вариант

I Определите предложения, в которых допущены лексическое ошибки.

1. Ошибки являются формой наших неправильных, некорректных поступков.

2. Нам не дано предугадать, как слово наше отзовется.

3. Прошлая жизнь Аксиньи была насыщена горечью, разочарованием и предательством.

4.

5. Чтение – один из лучших антидепрессантов.

6. Ее улыбка была манящая и чувствительная.

7. Онегин впервые познакомился с Татьяной на ее именинах.

8. Князь Андрей не герой, потому что он не закрыл собой снаряд, а стоял и думал, как он выглядит в глазах окружающих.

9. Герой совершил оплошность, перейдя на сторону врага.

10. Я не могу адекватно воспринимать текст в электронного носителя.

II Найдите в предложениях лексические ошибки, запишите исправленный вариант слова, употребленного неверно.

1. Когда-то Мармеладов имел работу, но потом его сократили. 

2. Екатерина II стремилась к тому, чтобы философы и писатели ославили ее имя во всем мире.

3. Мой коллега оказался полным невежей в вопросах программирования.

4. Нам советуют слушать музыку Моцарта, чтобы повысить работу умственной деятельности.

5. Эта проблема спровоцирована активным развитием науки.

III Установите соответствие между типами речевой ошибки и предложениями, в которых они допущены.

А) Употребление слова в несвойственном ему значении.

1. Это был рок судьбы.

Б) Смешение паронимов.

2. Петр Гринев схватил автомат и пошел в атаку.

В) Неудачный выбор одного из синонимов.

3. Особенность языка Пушкина, что очень легкий.

Г) Пропуск необходимого слова.

4. Он был шокирован ее красотой.

Д) Неуместное употребление разговорной/диалектной/просторечной лексики, жаргонизмов

5. В цирке выступал очень сильный и ловкий силач.

 

6. Она одела синее пальто и белый шарф.

 

7. Экипаж находился в ужасном состоянии.

 

8. Автор восхищается своим героем, ведь герой поступил честно.

 

9. Ее высказывание было умопомрачительным.

 

10. Этот поступок кажется мне очень крутым.

II вариант

I Определите предложения, в которых допущены лексическое ошибки.

1. Мародерство в деревнях расцветало.

2. Любовная лодка разбилась о быт.

3. Свою шуточную автобиографию Михаил Зощенко написал в 1928 году.

4. Над ним разыграли шутку.

5. Для меня честь – это одно из нравственных чувств, которое влечет за собой чистоту души и совести.

6. С этим положением можно согласиться только скрипя сердцем.

7. Толстой, видимо, потому писал такие большие романы, что ему некому было выговориться.

8. Экзамены буду проходить в июне месяце.

9. Обломов настолько сильно втрескался в Ольгу Ильинскую, что перестал валяться на диване.

10. Начать читать никогда не поздно.

II Найдите в предложениях лексические ошибки, запишите исправленный вариант слова, употребленного неверно.

1. Я маленько не согласна с точкой зрения автора.

2. Нам необходимо набивать голову знаниями.

3. Ее искусные волосы не вызывали восторга.

4. У него был любимый питомник собака Чарли.

5. Булгаков сожалел, что белая армия понесла крах.

III Установите соответствие между типами речевой ошибки и предложениями, в которых они допущены.

А) Нарушение лексической сочетаемости слов.

1. Это был рок судьбы.

Б) Употребление многозначных слов или омонимов, приводящее к двусмысленности высказывания.

2. Петр Гринев схватил автомат и пошел в атаку.

В) Употребление лишнего слова (плеоназм)

3. Особенность языка Пушкина, что очень легкий.

Г) Неуместное повторение одних и тех же слов

4. Он был шокирован ее красотой.

Д) Смешение лексики различных исторических эпох.

5. В цирке выступал очень сильный и ловкий силач.

 

6. Она одела синее пальто и белый шарф.

 

7. Экипаж находился в ужасном состоянии.

 

8. Автор восхищается своим героем, ведь герой поступил честно.

 

9. Ее высказывание было умопомрачительным.

 

10. Этот поступок кажется мне очень крутым.

КЛЮЧИ.

 I вариант.

I — 13679

II 1 – уволили

2 – прославили

3 – невеждой

4 – улучшить

5 – вызвана

III А – 4, Б – 6, В – 9, Г – 3, Д – 10

II вариант.

I — 14568

II 1 – немного/не совсем

2 – наполнять

3 – искусственные

4 – питомец

5 – потерпела

III А – 1, Б – 7, В – 5, Г – 8, Д – 2

1. Исправьте ошибку, указав ее разновидность

1. Подытоживая эти выводы, хочу обратить ваше внимание на следующие моменты. (Лексическая ошибка (плеоназм – значение одного компонента входит в значение другого) – итог и вывод являются синонимами, в данном случае правильнее сказать: подводя итоги или подытоживая вышесказанное.)

2. Я хотел бы выразить слова благодарности организаторам этой выставки. (Лексическая ошибка (нарушение правил смыслового согласования слов) – необходимо сказать: выразить благодарность.)

3. Такой молодой, здоровый, кофе с молоком, а не работает. (Синтаксическая ошибка – неправильное установление однородности между членами предложения, «кофе с молоком» необходимо опустить.)

4. Модернизируя автомобиль «Волга» нами внедрено в производство отопление повышенной эффективности.

5. Петр 1 ввел христианство, так как разноязыческая религия не давала единого сплочения. (Лексическая ошибка (плеоназм) – необходимо опустить слово: единого, и в данном случае говорить языческая религия.)

6. Две школы разработали план совместного сотрудничества. (Лексическая ошибка (плеоназм) – сотрудничество уже предполагает совместные действия, поэтому слово: совместное, необходимо опустить.)

7. К недостаткам работы можно отнести недостаточное количество иллюстративного материала. (Лексическая ошибка (тавтология – плеоназм, члены которого имеют общий корень) – в данном предложении необходимо опустить слово: недостаточное.)

2. Подберите синонимы (не менее трех) к следующим словам

Казаться, каприз, манера, взгляд, привычный, легкий, невежа.

1. Казаться – выглядеть, глядеть, смотреть, представляться, чудиться, сдаваться, мерещиться, чудиться, грезиться, мниться, представляться, видеться, показываться, чудиться, мерещиться.

2. Каприз – прихоть, причуда, вычура, фантазия, фокус.

3. Манера – имидж, повадка, замашка, ухватка, привычка, обыкновение, обычай, мода, стиль, пошиб.

4. Взгляд – взор, мнение, суждение, соображение, воззрение, точка зрения, понятие.

5. Привычный – стереотипный, трафаретный, шаблонный, нормальный, правильный, стандартный, типовой.

6. Легкий – нехитрый, простой, воздушный, невесомый, неосязаемый
неуловимый.

7. Невежда – неуч, профан невежественный, несведущий, безграмотный, неграмотный, необразованный, неученый, серый, темный, малограмотный, малокультурный.

3. Запишите числительные в родительном, дательном, творительном падежах

29, 137, 8596, 24399, 287655.

Р.п. – двадцати девяти,

д.п. – двадцати девяти,

т. п. – двадцатью девятью.

Р.п. – ста тридцати семи,

д.п. – ста тридцати семи,

т. п. – ста тридцати семи.

Р.п. – восьми тысяч пятисот девяноста шести,

д.п. – восьми тысячам пятистам девяноста шести,

т. п. – восемью тысячами пятьюстами девяноста шести.

Р.п. – двадцати четырех тысяч трехсот девяноста девяти,

д.п. – двадцати четырьмя тысячам трехстах девяноста девяти,

т. п. – двадцатью четырьмя тысячами трехстами девяноста девяти.

Р.п. – двухсот восьмидесяти семи тысяч шестисот пятидесяти пяти,

д.п. – двумстам восьмидесяти семи тысячам шестистам пятидесяти пяти,

т. п. – двумястами восьмьюдесятью семи тысячами шестьюстами пятьюдесятью пяти.

4. Поставьте ударения

Столяр, черпать, ходатайствовать, обеспечить, завидно, жалюзи, закупорить, перезвонишь, августовский, алкоголь, балованный, диспансер.

5. Напишите 10 библейских фразеологизмов

1. Ждет правый суд.

2. Да минует меня чаша сия.

3. По утру она цветет и зеленеет, а вечером подсекается и иссыхает.

4. Ибо все – суета и томление духа!

5. Противны мне стали дела, которые делаются под солнцем.

6. Кто умножает познания, умножает огорчения.

7. Имел ключ от бездны и большую цепь в руке своей.

8. Тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь.

9. Тихие воды Иордана.

10. Сей покой Мой во век века.

6. Определите тип приемов языковой выразительности

1. Я глубоко признателен людям в белых халатах за их каждодневный подвиг. (Белые халаты – врачи; символ (условный знак) – образ, выражающий смысл какого-либо явления в предметной форме, предмет, знак становятся символом, когда их наделяют дополнительным, важным значением.)

2. Солнце нам улыбается. (Олицетворение – изображение неодушевленных предметов как одушевленных, при котором они наделяются свойствами живых существ: даром речи, способностью мыслить и чувствовать; дополнительный смысл или смысловые оттенки, нюансы в изображение не вкладываются.)

3. К своей мечте он несся, бежал, летел. (Метонимия (гр. metonymia – переименование) – это перенос наименования с одного предмета на другой на основании их смежности; метонимическим является перенос названия материала на изделие, из которого оно изготовлено; названия места (помещения) на группы людей, которые там находятся; названия посуды на ее содержимое; названия действия на его результат; названия действия на место действия или тех, кто его выполняет; названия предмета на его обладателя; имя автора на его произведения и т.д.)

4. «Божественная ночь! Очаровательная ночь!». (Эпитет – художественное, поэтическое определение, подчеркивающее какое-либо свойство предмета или явления, на которое автор хочет обратить внимание и по поводу которого хочет выразить свое отношение; обращает внимание на признак, сильнее других действующий на наше воображение и сообщающий речи большую изобразительность.)

5. «Мы все глядим в Наполеоны». Метафора (гр. metaphora – перенос) – это перенос названия с одного предмета на другой на основании какого-либо сходства их признаков.

6. Я съел уже две тарелки. (Синекдоха (гр. synekdoche – соподразумевание) – это перенос названия целого на его часть, и наоборот; на синекдохе основаны переносы значения в таких, например, выражениях: чувство локтя, верная рука, протянуть руку помощи, доброе слово, полет мысли и т.д.)

7. «Перо его местью дышит». (Метонимия (переименовываю) – сближение, сопоставление понятий по смежности, когда явление или предмет обозначаются с помощью других слов и понятий).

 

7. Проанализируйте отрывок из любого художественного произведения и укажите типы приемов языковой выразительности (не менее 15)

Чародейкою Зимою

Околдован, лес стоит –

И под снежной бахромою,

Неподвижною, немою,

Чудной жизнью он блестит.

И стоит он, околдован,–

Не мертвец и не живой –

Сном волшебным очарован,

Весь опутан, весь окован

Легкой цепью пуховой…

Солнце зимнее ли мещет

На него свой луч косой –

В нем ничто не затрепещет,

Он весь вспыхнет и заблещет

Ослепительной красой.

Ф.И. Тютчев 31 декабря 1852

Анимизм (от лат. – душа) – приписывание неодушевленным предметам качеств в свойств одушевленных; замена неодушевленного одушевленным; разновидность метафоры – лес околдован, стоит.

Антитеза (от греч. – противоположение) – противопоставление характеров, обстоятельств, образов, композиционных элементов, создающее эффект резкого контраста. Шире: сопоставление противоположных понятий, состояний, любых элементов литературного произведения – не мертвец и не живой.

Антонимы – слова, противоположные по значению. Они помогают лучше передать, изобразить противоречия, противопоставить явления – мертвец и живой.

Архаизмы – устаревшие слова и выражения – мещет.

Инверсия (от лат. – перестановка) – нарушение общепринятой грамматической последовательности речи; перестановка частей фразы, придающая ей особую выразительность; необычная последовательность слов в предложении: сном волшебным очарован, легкой цепью пуховой, солнце зимнее ли мещет, свой луч косой.

Метафора (от греч. – перенос) – переносное значение слова, основанное на уподоблении одного предмета или явления другому по сходству или по контрасту; скрытое сравнение, построенное на сходстве или контрасте явлений, в котором слова «как», «как будто», «словно» отсутствуют, но подразумеваются – лес околдован, лес сном волшебным очарован, под снежной бахромою.

Олицетворение – изображение неодушевленных предметов как одушевленных, при котором они наделяются свойствами живых существ: даром речи, способностью мыслить и чувствовать. Дополнительный смысл или смысловые оттенки, нюансы в изображение не вкладываются: Чародейкою Зимою; околдован, лес стоит; чудной жизнью он блестит; он весь вспыхнет и заблещет.

Пейзаж (от франц. – страна, местность) – описание, картина природы, часть реальной обстановки, в которой разворачивается действие. Пейзаж может подчеркивать или передавать душевное состояние персонажей: при этом внутреннее состояние человека уподобляется или противопоставляется жизни природы.

Рифма (от греч. – стройность, соразмеренность) – повтор звуков, связывающих окончания двух или более строк; одинаковое или сходное звучание окончаний стихов; композиционно-звуковой повтор в конце двух или нескольких стихов. Рифма различаются по месту ударения, по созвучию и по способу рифмовки. По месту ударения – чередование мужской (ударение на последнем слоге) и женской (ударение на предпоследнем слоге) рифмы. По созвучию – точная рифма (совпадает несколько звуков). По способу рифмовки – перекрестная рифма – рифмующая первую и третью, вторую и четвертую строки и т.п.

Синонимы – слова, различные по звучанию, но близкие по смыслу (это позволяет точнее выразить мысль, избегая повторов): неподвижною, немою; околдован, очарован; опутан, окован.

Эпитет (от греч. – приложение) – художественное, поэтическое определение, подчеркивающее какое-либо свойство предмета или явления, на которое автор хочет обратить внимание и по поводу которого хочет выразить свое отношение; обращает внимание на признак, сильнее других действующий на наше воображение и сообщающий речи большую изобразительность – Чародейка Зима; околдован, лес стоит; легкой цепью пуховой.

Список литературы

1. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. По заказу Казанской Епархии, 1994.

2. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). – М.: Русский язык, 2001.

3. Мещерякова М.И. Литература в таблицах и схемах. – М.: Рольф, 2000.

4. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. – М.: Рольф, 2002.

5. Тютчев Ф.И. Стихотворения. – М.: Правда, 1978.

Теги:
Лексические ошибки 
Контрольная работа 
Английский

1. Подытоживая эти выводы , хочу обратить ваше внимание на следующие моменты. (Лексическая ошибка (плеоназм – значение одного компонента входит в значение другого) – итог и вывод являются синонимами, в данном случае правильнее сказать: подводя итоги или подытоживая вышесказанное.)

2. Я хотел бы выразить слова благодарности организаторам этой выставки. (Лексическая ошибка (нарушение правил смыслового согласования слов) – необходимо сказать: выразить благодарность .)

3. Такой молодой, здоровый, кофе с молоком , а не работает. (Синтаксическая ошибка – неправильное установление однородности между членами предложения, «кофе с молоком» необходимо опустить.)

4. Модернизируя автомобиль «Волга» нами внедрено в производство отопление повышенной эффективности.

5. Петр 1 ввел христианство, так как разноязыческая религия не давала единого сплочения . (Лексическая ошибка (плеоназм) – необходимо опустить слово: единого , и в данном случае говорить языческая религия .)

6. Две школы разработали план совместного сотрудничества . (Лексическая ошибка (плеоназм) – сотрудничество уже предполагает совместные действия, поэтому слово: совместное, необходимо опустить.)

7. К недостаткам работы можно отнести недостаточное количество иллюстративного материала. (Лексическая ошибка (тавтология – плеоназм, члены которого имеют общий корень) – в данном предложении необходимо опустить слово: недостаточное .)

2. Подберите синонимы (не менее трех) к следующим словам

Казаться, каприз, манера, взгляд, привычный, легкий, невежа.

1. Казаться – выглядеть, глядеть, смотреть, представляться, чудиться, сдаваться, мерещиться, чудиться, грезиться, мниться, представляться, видеться, показываться, чудиться, мерещиться.

2. Каприз – прихоть, причуда, вычура, фантазия, фокус.

3. Манера – имидж, повадка, замашка, ухватка, привычка, обыкновение, обычай, мода, стиль, пошиб.

4. Взгляд – взор, мнение, суждение, соображение, воззрение, точка зрения, понятие.

5. Привычный – стереотипный, трафаретный, шаблонный, нормальный, правильный, стандартный, типовой.

6. Легкий – нехитрый, простой, воздушный, невесомый, неосязаемый
неуловимый.

7. Невежда – неуч, профан невежественный, несведущий, безграмотный, неграмотный, необразованный, неученый, серый, темный, малограмотный, малокультурный.

3. Запишите числительные в родительном, дательном, творительном падежах

29, 137, 8596, 24399, 287655.

Р.п. – двадцати девяти,

д.п. – двадцати девяти,

т. п. – двадцатью девятью.

Р.п. – ста тридцати семи,

д.п. – ста тридцати семи,

т. п. – ста тридцати семи.

Р.п. – восьми тысяч пятисот девяноста шести,

д.п. – восьми тысячам пятистам девяноста шести,

т. п. – восемью тысячами пятьюстами девяноста шести.

Р.п. – двадцати четырех тысяч трехсот девяноста девяти,

д.п. – двадцати четырьмя тысячам трехстах девяноста девяти,

т. п. – двадцатью четырьмя тысячами трехстами девяноста девяти.

Р.п. – двухсот восьмидесяти семи тысяч шестисот пятидесяти пяти,

—> ЧИТАТЬ ПОЛНОСТЬЮ <—

  • Лексические ошибки способы предупреждения
  • Лексические ошибки их виды способы устранения лексических ошибок
  • Лексические ошибки список егэ
  • Лексические ошибки доклад кратко
  • Лексические ошибки решу егэ