Логическая ошибка это речевая ошибка

Нажмите, чтобы узнать подробности

Типы ошибок (фактические, логические, речевые)

Фактические ошибки

Нарушение требования достоверности в передаче фактического материала вызывает фактические ошибки, представляющие собой искажение изображаемой в высказывании ситуации или отдельных ее деталей.

К фактическим ошибкам можно отнести различного рода фактические неточности: неверно указанные годы жизни писателя или время создания художественного произведения, неверные обозначения топонимов, ошибки в употреблении терминологии, неправильно названные жанры, литературные течения и направления и т. д. Например, в работах 2008 года присутствовала типичная фактическая ошибка: экзаменуемые плохо припоминали фамилию одной из героинь романа И.А. Гончарова «Обломов»: вместо указания на Пшеницыну в экзаменационных работах можно было обнаружить, например, Хозяйкину. Экзаменуемые часто путают не только имена героев, но названия произведений (так, часть экзаменуемых 2008 г. не могли точно указать названия глав романа М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени»).

Фактические ошибки можно разделять на грубые и негрубые. Безусловно, если экзаменуемый утверждает, что автором «Евгения Онегина» является Лермонтов, или называет Татьяну Ларину Ольгой – это грубые фактические ошибки. Если же вместо «Княжна Мери», выпускник написал «Княжна Мэри», то эта ошибка может оцениваться экспертом как фактическая неточность или описка и не учитываться при оценивании работы.

Вследствие плохого знания текста произведения экзаменуемые неправильно интерпретируют поступки и слова персонажей, события, «вкладывая» в текст отсутствующий в нем смысл; ошибочно или неполно определяют роль анализируемого фрагмента в художественном произведении; неверно выделяют структурные элементы текста (часть, главу и т.д.); искажают сюжет и проч. Например, в одной из работ утверждалось, что счастью Катерины и Бориса (пьеса А.Н. Островского «Гроза») помешали родители Бориса. К сожалению, немало примеров, показывающих отсутствие какой-либо ориентированности в тексте. Одно из заданий по пьесе Д.И. Фонвизина «Недоросль» требовало от экзаменуемых перечисления положительных персонажей комедии. У ряда учащихся получались весьма неожиданные комбинации: наряду с Милоном, Правдиным и Стародумом назывались (по принципу «что помню») Скотинин, Простакова, Вральман (не помогала даже наличие «говорящих» фамилий). Незнание текстов приводит к построению неудачных или ложных сопоставлений при выполнении заданий, требующих привлечения литературного контекста. В одном из вариантов экзаменационной работы был предложен вопрос: «Какие стихотворения русских поэтов носят характер лирической исповеди и какие мотивы сближают их со стихотворением С.А. Есенина «Письмо матери»? Некоторые экзаменуемые шли по пути перечисления поэтов наудачу, разумеется, не забывая Пушкина (в расчете на его «всеохватность») и попадали впросак, поскольку «материнской» темы поэт не коснулся в своей лирике (есть лишь такой адресат, как няня).

Итак, к типичным фактическим ошибкам относятся:

1) искажение историко-литературных фактов;

2) искажение имён собственных;

3) ошибки в обозначении времени и места события;

4) ошибки в передаче последовательности действий, в установлении причин и следствий событий и т.п.

Логические ошибки

Экзаменуемые, затрудняющиеся в понимании специфики и логики поставленного вопроса, обычно демонстрируют неумение логично и аргументированно строить собственное монологическое высказывание, неумение делать обобщения.

Контроль за соблюдением основных законов логического мышления – обязательный этап анализа сочинения. Лучшие работы экзаменуемых отличает четкость суждений, непротиворечивость, последовательность изложения мыслей и обоснованность тезисов и выводов.

Логические ошибки, по определению Д. Э. Розенталя, – это неразличение «близких в каком-либо отношении обозначаемых понятий. Нередко экзаменуемый не различает причину и следствие, часть и целое, смежные явления, родовидовые, видовые и другие отношения». (Например: «Так как Обломов – человек ленивый, у него был Захар – его слуга»).

Вариантность смысловой организации текста не безгранична: законы правильного мышления определяют ясное развитие мысли. Логическая доброкачественность информации, которую несёт текст, определяется её достоверностью, точностью и непротиворечивостью.

Каждая мысль текста при повторении должна иметь определенное, устойчивое содержание (предмет рассуждения не должен меняться произвольно в ходе повторения, понятия – подменяться и смешиваться).

Сбивчивость мышления, недостаточная осведомлённость могут привести к присутствию в сочинении двух противоположных суждений об одном и том же предмете, поданных экзаменуемым как истинные.

Точность подбора тезисов, чёткость их формулировки, конструктивная ясность текста способствуют логической определённости изложения, позволяют достичь последовательности развития мысли.

Сочинение должно быть доказательным (всякая истинная мысль должна быть обоснована другими мыслями, истинность которых доказана). При соблюдении этого требования все мысли, высказанные в тексте, вытекают одна из другой. Таким образом, в сочинении все мысли должны быть внутренне связаны друг с другом, вытекать одна из другой, обосновывать одна другую. Истинность суждений должна быть подтверждена надёжными доказательствами.

К характерным логическим ошибкам экзаменуемых относятся:

1) нарушение последовательности высказывания,

2)отсутствие связи между частями предложения,

3)неоправданное повторение высказанной ранее мысли,

4)раздроблениемикротемы другой микротемой,

5)несоразмерность частей высказывания,

6)отсутствие необходимых частей высказывания,

7)перестановка частей высказывания и т.п.

Речевые ошибки

Речевые ошибки следует отличать от ошибок грамматических, которые состоят в ошибочном словообразовании, ошибочном образовании форм частей речи, в нарушении согласования, управления, а также в нарушении связи между подлежащим и сказуемым, ошибочном построении предложения с деепричастным или причастным оборотом, однородными членами, а также сложных предложений, в смешении прямой и косвенной речи, в пропусках необходимых слов и нарушении границ предложения.

(См. Оценка знаний, умений и навыков учащихся по русскому языку. Пособие для учителя. – Москва.: Просвещение, 1986. С. 81).

Эти ошибки, несомненно, снижают качество работы, и грубейшие из них могут быть отнесены к речевым.

К изложению литературного материала прямое отношение имеют речевые и стилистические ошибки. Стилистические ошибки являются одним из видов речевых ошибок. Их разграничение важно для работ высокого качества. К речевым ошибкам лексического характера следует отнести:

1) употребление слова в несвойственном ему значении;

2) нарушение лексической сочетаемости;

3) употребление лишнего слова (плеоназм);

4) употребление рядом однокоренных слов (тавтология);

5) употребление слова (или выражения) иной стилевой окраски;

6) нарушение видо-временной соотнесённости глагольных форм;

7) бедность и однообразие синтаксических конструкций;

8) неудачный порядок слов (та же работа, с. 87).

Еще раз подчеркнем, что разновидностью речевых ошибок являются стилистические. «Стилистические смешения, – как указывает В.И. Капинос, – это особая группа речевых недочётов, которые разрушает единство стиля высказывания» (та же работа, с. 86).

К стилистическим ошибкам следует относить:

1) употребление иностилевых слов и выражений;

2) неудачное использование экспрессивных, эмоционально-окрашенных средств;

3) немотивированное применение диалектных и просторечных слов и выражений;

4) смешение лексики разных исторических эпох.

Соблюдение единства стиля – самое высокое достижение пишущего. Поэтому стилистические смешения В.И. Капинос справедливо предлагает называть стилистическими недочётами.

Логико-речевые ошибки: учимся замечать  и исправлять

Логичность является одним из важных коммуникативных качеств речи, влияющих на понимание содержания высказывания. Под логичностью понимается такое коммуникативное качество речи, которое отражает соответствие речи  действительности и законам логического мышления.

Умение строить логичное высказывание опирается не только на знание и соблюдение законов логики, логического мышления, но и норм литературного языка, в основном синтаксических.  Этим объясняется сложность  определения в речи такого рода ошибок, как логические. Не случайно их часто относят к неречевым[1], однако, принимая во внимание, что многие логические ошибки рождаются из-за нарушения языковых и речевых норм,  некоторые учёные  рассматривают  такие ошибки как речевые[2].  К тому  же часто логические ошибки являются следствием других типов ошибок, например, синтаксических, именно поэтому они остаются самым загадочным видом ошибок.

Для удобства изучения будем  рассматривать данные ошибки  как логико-речевые, подчёркивая их речевую природу, что даст нам возможность научиться замечать их в речи, объяснять причину их возникновения   и  устранять. Кстати следует заметить, что данное умение входит в перечень умений по русскому языку, уровень владения которыми тестируется и оценивается ЕГЭ с помощью  специальных заданий и вопросов.

Логико-речевые ошибки – это ошибки, связанные с нарушением норм словоупотребления и норм построения как отдельного предложения, так и  сложного синтаксического целого или текста и приводящие к  нарушению свойств логичной речи, а именно противоречиям, двусмысленности, непоследовательности,  отсутствию должного доказательства в высказывании и т.п.

Логико-речевые ошибки включают в себя логико-лексические, логико-синтаксические и логико-текстовые ошибки.

Логико-лексические  – ошибки, возникающие в результате употребления слов в несвойственном им значении или употребления в одном контексте слов, обозначающих взаимоисключающие друг друга явления, действия и т.п., что в итоге приводит к противоречию в высказывании, например: Машинист поезда, сильно сжимая веки, зорко смотрит вперёд.

Логико-синтаксическими традиционно называют ошибки, которые возникают на уровне предложения, следовательно, могут быть обнаружены в контексте одного предложения и представляют  собой нарушения синтаксических норм литературного языка.

К логико-синтаксическим ошибкам относят

1) ошибки в построении предложений с однородными членами:

а) связанные с нарушением родо-видовых отношений, что выражается часто в объединении в одном ряду однородных членов и обобщающих слов, например: В лесу росли подосиновики, подберёзовики и грибы.

б) связанные с   объединением в однородный ряд слов разных частей речи, например: Ноздрёв постоянно врёт и весёлый.

в) связанные с объединением в однородный ряд слов, обозначающих перекрещивающиеся понятия, например: В нашем отряде было много спортсменов и иностранцев. 

2)  нарушение порядка слов, приводящее к двусмысленности, а иногда и к комизму:

а) в предложениях с дополнением или определением,  которое  отделяется от главного слова другими членами предложения,   например:   На втором этаже продаётся прекрасное нижнее бельё для женщин из шёлка.

б) в предложениях с причастным оборотом, где причастный оборот разделяется определяемым словом или  отделяется от него другими членами предложения, например:  Все предусмотренные меры законом  должны быть приняты. У нас в деревне рядом с домом находится сад, в котором растёт многолетний дуб, окружённый высоким забором

  в)  в сложных предложениях, где отрывается придаточная  определительная часть  от определяемого слова, например: Один из сыновей очень похож на отца, который помоложе.

3) нарушение норм  построения предложений с деепричастием и деепричастным оборотом, возникающее вследствие того, что деепричастие употребляется для обозначения действия (состояния) субъекта речи, не являющегося в предложении подлежащим.

По законам логики и грамматики в предложении деепричастие, как обозначающее добавочное действие (состояние), должно по смыслу относиться к подлежащему. В результате ошибочного употребления наблюдается следующее:   действие, выраженное деепричастием, относится к одному субъекту, а действие, выраженное личной формой глагола, — к другому,  например: Увидев тучи, тревога появилась на лицах матросов.  

По этой причине ошибкой  является употребление деепричастия и деепричастного  оборота  в безличном предложении, где нет и не может быть подлежащего, например:  Обидевшись, мне было всё равно.

4)  неудачное употребление местоимений, приводящее к смысловой неточности, например: Отца вызвали к директору школы, но он не пришёл. Хозяева попросили квартирантов зайти в их комнату.

5)   неумелый выбор союза или союзного слова, что часто приводит к противоречию,  например: Базаров и Кирсанов  разные люди, и у них много общего.  (И вместо НО)

6) пропуск слова, словосочетания, который может привести к  бессмыслице в содержательном плане и часто к комизму, например: 

Дворник завёл собаку, которая бегает по двору, на замечания жильцов отвечает нецензурной бранью.

7) смешение прямой и косвенной речи, например:

Когда отец спросил у сына, зачем он купил энциклопедию, тот сказал, что я хочу всё знать.

Логико-текстовые ошибки – это ошибки,  возникающие на уровне сцепления предложений в сложном синтаксическом целом или тексте и представляющие собой нарушения норм построения текста, в частности связности и логической последовательности его частей, непротиворечивости информации, передаваемой в тексте.  

К ним относятся

  1. нарушение в членении текста на абзацы:

а) неправильное выделение абзацев;

     б) отсутствие членения текста на абзацы;

2) нарушение порядка  предложений, например:

Мотор осёкся и замолчал. Падая, самолёт задел верхушки сосен. Самолёт стремительно понёсся вниз.

 3) неправильное  членение текста на законченные предложения;

 Картина мне нравится. Потому что она о природе. 

4) нарушение единого временного плана, или видо-временной соотнесённости, например:

На картине изображена девочка, которая плетёт венок. Рядом с ней задремала бабушка.

5)  неправильное использование союзов для связи предложений и частей текста, например:

Очень хочется выразить благодарность нашей учительнице. Она всегда с улыбкой встречала нас. И вместе с тем это человек с доброй душой.

(И вместе с тем = однако, указывает на то, что последующая информация  противоположна  предыдущей, в то время как в данном отрывке такие признаки учительницы, как «улыбка» и «добрая душа» никак не противоречат друг другу)

6) употребление предложения, противоречащего по смыслу  предыдущему/предыдущим, например:

 В войну погибло немало молодых людей. Они всегда останутся  в наших сердцах молодыми и красивыми. После войны они также шли первыми, поднимали страну после разрухи.

(Очень часто подобная ошибка возникает вследствие неумелого употребления местоимений. В последнем предложении отрывка ученик, употребляя местоимение они, подразумевал молодых людей, участвующих в  сражениях, но оставшихся в живых, однако не учёл, что в предыдущем предложении  это личное местоимение указывало на погибших в сражениях молодых людей.)

Для того чтобы развивать свою  «логическую зоркость», то есть умение  замечать логико-речевые ошибки, предлагаем  специальные задания.

Задание 1. Найдите логико-речевые ошибки и устраните  их.

1. Росшие незабудки у ручья уже зацвели. 2. Показавшееся солнце ярко осветило из-за туч лес и поляну.3. Покатавшись на коньках, болят ноги. 4. Дорожка была покрыта проваливающимся снегом под ногами. 5. Мама велела сыну налить ему кофе. 6. Вернувшись, мне вспомнилось, что дверь заперта. 7.  В этом году я прочитал книг намного больше, как в предыдущем. 8. Критик говорит читателю, что  ваши чувства к герою – ложны. 9. Несмотря на то, что Онегин и Печорин живут в разных эпохах, у них было много общего. 10. Рядом расположен сарай, в котором стоял мотоцикл, сделанный из досок.

Задание 2. Чем вызвано противоречие в следующих высказываниях?

  1. С реки доносилось уханье, похожее на трескотню. 2. Экскурсанты остановились у мраморной плиты из красного гранита. 3.  Задержанный был в пальто с каракулевым воротником из норки. 4. Впереди не было видно ни одного мало-мальски большого дерева.  5. На поле боя слышались стоны раненых и убитых. 6. В качестве доказательств были доставлены 10 кур в составе петухов.

Задание 3. Чем вызвана двусмысленность высказываний? Можно ли её устранить?

1. Вася подарил Марусе куклу, но она скоро умерла, и пан Тыбурций отнес её Васиному отцу. 2. Герасим принёс Муму чашечку молока, поставил её на кровать, но она не умела пить. З. Отец Пети ушёл на фронт, когда ему было три года. 4. Командир приказал солдату почистить его оружие.

Задание 4. Можно ли считать данные высказывания логичными? Почему?

1. У нас есть озеро с островом. На острове растет жасмин. Летом мы купаемся в нём.

2. Стояла тишина. В тихий зимний день вхожу в  лес на лыжах. Чистые сугробы лежали  под деревьями, над лесными тропинками. Согнулись под тяжестью снега стволы молодых берёз.

3. Можно ли дружить с Печориным? Я думаю можно. Если понять Печорина, его душу и сердце узнать, какой на самом деле. В то же время Печорин не каждому доверится, он очерствел, беспощаден и расчётлив.

4. Рассмотрим, как вещи помогают лучше разобраться в помещиках, которых  описывает Гоголь. Возьмём Собакевича, когда Чичиков посмотрел на него, он ему показался медведем.

Задание 5.  Прочитайте. Можно ли понять, что хотел сказать автор? Почему?  Восстановите логику изложения, отредактируйте.

Весной в садах привлекает внимание крупный цветок ириса. За окраску цветов эти цветы названы в Древней Греции ирисом — «радугой». Поэтому цветы ириса бывают разного цвета. Цветы ириса сине-фиолетовые, как тонкая сеточка, весьма своеобразны, а также и жёлто-коричневые лепестки с жилками.

Задание 6. В каком порядке должны следовать предложения, чтобы получился текст?

А)  Вечером, взяв капкан и барсёнка, он отправился к ущелью. Он лежал на спине, а рядом с ним перекушенная веревка. В голове у охотника созрел план поимки хищника. Утром охотник осторожно подобрался к ущелью. Он привязал барсенка к камню, а рядом поставил капкан. Глаза охотника на долю секунды встретились с глазами хищника.

Б) Когда, гонимая голодом или инстинктивною потребностью в общении, она показывалась на улице – ребята бросали в нее камнями и палками, взрослые весело улюлюкали и страшно, пронзительно свистели. У нее не было собственного имени, и никто не мог бы сказать, где находилась она во всю долгую морозную зиму и чем кормилась. Там она зализывала ушибы и раны и в одиночестве копила страх и злобу. Она никому не принадлежала. Не помня себя от страха, переметываясь со стороны на сторону, натыкаясь на загорожи и людей, она мчалась на край поселка и пряталась в глубине большого сада, в одном ей известном месте [по Л. Андрееву].

 Задание 7. Восстановите логику изложения в тексте, разделите его на абзацы.

  1. Корни дерева служат ему две службы. Ствол дерева служит ему также две службы. Потому что они кормят, питают дерево едой, которую сосут из земли. Отнимите у дерева его корни и оно умрет. Но они прикрепляют дерево к матери-земле и служат ему опорой против бурь и непогод. Сучья и ветви несут на себе листья, цветы и плоды, и поэтому передают те соки, которые получает через ствол от корней. А также ствол несёт на себе сучья с ветвями, листьями и плодами и в то же время проводят к ним пищу из земли.
  2. Отношение к правде бывает разным. Правдолюбцы, болезненные, лихорадочные, за правду не пожалеют ни себя, ни других. Они на виселицу готовы пойти ради правды, да и других на ту же виселицу отправить. Правдознатцам не только своя правда нужна, но и чужая. Правдознатцы больше знают о правде, чем правдолюбцы, которым их правда кажется главной, часто последней достойной подвига или инквизиции. К счастью, болезнь правдолюбия чаще не больше, чем насморк, выражается так же невнятно и излечивается так же легко. Правдознатцы хотят  о правде дознаться. Знают, что правда горька есть. И знание их – несчастливое.. Высший тип –  праведники, которые высказать правду не умеют, да и понять ее не тщатся, они живут правдой. Живут они правдой по инстинкту, по устройству натуры. Правдолюбцам они кажутся трусливыми, правдознатцам  – глупыми. И поэтому независимы ни от болезни, ни от знания.  А они готовы, может быть, признать и то, и это. Живут, как умеют жить. Боясь иногда пустяков. Но главного не боясь: врага, насилия, смерти (по Д.Самойлову )

[1] Цейтлин  С. Н. Речевые ошибки и их предупреждение. – М.: Просвещение, 1982;

Львов М.Р.  Речевые ошибки, их предупреждение // Львов М.Р. Риторика. Культура речи. – М.: Издательский центр «Академия», 2002. –  С. 231 – 238 и др.

[2] Величко Л. И. Работа с текстом на уроках русского языка. – М.: Просвещение, 1983;  Капинос  В. И. и др. Развитие речи: теория и практика обучения. — М.: Линка-пресс, 1994; Сергеев Ф. П. Речевые ошибки и их предупреждение. — Волгоград: Учитель, 1996.  и др.

РАЗВИТИЕ РЕЧИ

К вопросу о логических ошибках
в работах учащихся

В письменных работах (сочинениях, изложениях,
эссе, рецензиях) встречаются различные ошибки:
орфографические, пунктуационные,
грамматические, речевые, стилистические,
логические. И если большинство типов ошибок
подробно описано во всевозможных учебниках,
пособиях и справочниках, то классификация
логических ошибок практически отсутствует1. Трудности,
возникающие при попытках такого описания, на наш
взгляд, связаны прежде всего с тем, что часто
логические ошибки являются следствием других
типов ошибок. Более того, многие из логических
ошибок рассматриваются как языковые или речевые,
поскольку, хотя логические ошибки порождены
ошибками мышления, оформление они находят в
языковых единицах. Именно поэтому логические
ошибки остаются в первую очередь для учащихся, а
также для части преподавателей самым загадочным
видом ошибок.

Таким образом, задача нашей статьи – отделить
грамматические и речевые ошибки от логических и
дать классификацию последних.

Логические ошибки связаны, во-первых, с объемом
самих понятий, обозначаемых словами, и с
соотношением понятий между собой; во-вторых, с
характером сообщаемого об этих понятиях, то есть
суждений, оформляемых как предложение; в-третьих,
с отношениями между суждениями, оформляемыми как
сложное предложение или последовательность
предложений (абзац). Первый и второй типы
логических ошибок находят свое выражение в
простом предложении и частях сложного, третий –
в простом с обособленными членами предложения, в
сложном предложении и цепочке предложений.
Рассмотрим последовательно логические ошибки
внутри перечисленных синтаксических
конструкций.

I. Логические ошибки внутри простого
предложения
или в части сложного

1. Логические ошибки, связанные с объемом
понятий.

В соответствии с правилами логики2 понятия делят на
сравнимые (например, глагол – вид) и
несравнимые (глагол – шелк). По содержанию
сравнимые понятия могут быть эквивалентными (инфинитив
– неопределенная форма глагола),

противоположными (ошибка – удача), частично
совместимыми (глагол – вид), логически
независимыми (глагол – имя существительное).

В основе логических ошибок лежат прежде всего
нарушения правил деления понятий, которые
заключаются в следующем:

1) Деление должно быть соразмерным. Пример
неполного деления: Части речи бывают
самостоятельными и служебными.
(Не учтены
особые части речи – междометия и
звукоподражания.) Ошибочное деление может
содержать лишний компонент: Именные части речи,
числительное, глагол.
(Числительное
относится к именным частям речи.)

2) Деление должно производиться только по
одному основанию: Имя существительное, глагол и
словосочетание
. (Словосочетание – единица
синтаксического уровня.)

3) Члены деления должны исключать друг друга: Приветствуем
москвичей и ветеранов.
(Один компонент (москвичи)
включает в себя другой (ветераны).)

4) Деление должно быть последовательным: Монографии
и рецензии, справочники и аннотации
. (Неверное
объединение – нужно: Монографии и справочники,
рецензии и аннотации
.)

К логическим ошибкам, порожденным нарушением
перечисленных правил деления, относится:
неразличение смежных понятий, части и целого,
рода и вида, причины и следствия.

Например, смешение причины и следствия можно
видеть в часто встречающемся сегодня
высказывании: Опять подорожали цены. (Подорожали
товары, а цены – следствие этого процесса, они
выросли.)
Подобные ошибки также встречаются в
следующих предложениях:

И вскоре тройки, наполненные разбойниками,
грабили барские дома
. (Кто же грабил: тройки или
разбойники? 3)

– Гражданам важно, ответит ли президент на их
ожидания
. (Ответить можно на вопрос; граждане
ждут, что им ответят, совпадет ли это с тем, чего
они ожидают.)

Этап Кубка мира был отменен показателями
термометра
. (Термометр не может ничего
отменить, но показатель его – низкая
температура – может заставить кого-то
отменить что-то.)

Какую же болезнь вам установили? (Болезнь
не устанавливают, больному ставят диагноз.)

Ухудшается уровень жизни народа. (Ухудшается
жизнь, уровень жизни снижается.)

Дебют его творчества начался в 1812 году.
(Дебют – это начало творческой деятельности,
начало не может начаться.) Вариант исправления:
Дебют состоялся или Его творческая
деятельность началась
.

2. Ошибки, связанные с употреблением
однородных членов предложения:
последовательность расположения, однородность
понятий, родо-видовые отношения, соотнесенность
с обобщающим словом, семантика союзов
(перечисление, соединение, разделение, противо- и
сопоставление, присоединение).

Он был не только хорошим человеком, но и
большим гуманистом
.

а) Гуманист включает значение «хороший
человек», поэтому союз не только… но и,
имеющий значение восполнения, добавления,
неуместен. Он используется в предложениях типа: Он
был не только хорошим человеком, но и большим
ученым.

б) Гуманист не может быть большим или
маленьким. Вариант исправления: Он был не
просто хорошим человеком.
Он был гуманистом.
(Смысловые отношения между предложениями –
градация).

Развивая эту мысль, делаю вывод: речь
характеризует не только говорящего, но и его
внутренний мир.
(С помощью союза не только…
но и
можно соединить однородные члены,
находящиеся в отношениях равенства (не только
писатель, но и читатель),
но не часть и целое, не
причину и следствие. Здесь внутренний мир
говорящего – часть его характеристики.) Вариант
исправления:
Говорящий не только передает
информацию о чем-либо, но и раскрывается как
личность
.

Женщины терпели угнетение не только со
стороны царизма, но и со стороны своих мужей
. (Царизм
– отвлеченное понятие, муж – конкретное, то
есть понятия несопоставимы, поэтому в ряд
однородных членов они не могут быть объединены.)

Владимир Дубровский был благородным
разбойником и сыном.
(Каждый разбойник – чей-то
сын, это перекрещивающиеся понятия.)

Так Дубровский остался без дома, без еды и
без отца
. (Дом, еда, отец – разнотипные
понятия.) Вариант исправления: Так
Дубровский потерял отца, имение и остался без
средств к существованию.

Челкаш… отдавал деньги нуждающимся и
тратил их в свое удовольствие
. (Отдавать деньги
нуждающимся и тратить их в свое
удовольствие – взаимоисключающие понятия,
соединять их союзом и нельзя.) Вариант
исправления:
Челкаш… часть своих денег
отдавал нуждающимся, а большую часть тратил на
свои удовольствия
. (Выражение в свое
удовольствие
сочетается только с глаголом
жить.)

Аналогичные ошибки находим и в следующих
предложениях.

Хочу вспомнить «Песню о Соколе» Горького
и две его замечательные цитаты: «Рожденный
ползать летать не может!» и «Безумство храбрых –
вот мудрость жизни!».

– Для других Москва – это город с разбитыми
яблоневыми парками летом и катками зимой, с
яркими звездами кремлевских башен и рассветом на
Фрунзенской набережной.

– Москва – город, поражающий разнообразием
культур, временных слоев и отражением эпох.

– А ведь родительский дом, бабушки, дедушки и
более старшие поколения – это и есть то минувшее,
которое необходимо уважать и помнить.

– Я намеренно соединил в своем эссе уважение
к минувшему и вопросы патриотизма.

– Но хотелось бы увидеть или услышать
объективную оценку великих свершений Петра I,
Екатерины Великой, первооткрывателей земли
русской, великих ученых и путешественников,
великих полководцев, меценатов и просто
патриотов своей родины.

– Россия – большая страна, соединяющая в
себе разные культуры, разные народы, разные
часовые пояса, разные религии.

– Я люблю тенистые парки летом и сугробы
зимой, летние грозы и июльский тополиный пух…

– Задумавшийся Пушкин с опущенной головой,
единственный в своем роде Храм Василия
Блаженного, серое зимнее небо, слякоть на
дорогах, летняя жара и растущие как на дрожжах
новые районы – все это неотъемлемые части
московской жизни.

– Любовь расползется, растреплется по многим
уголкам земного шара, будет гореть в сердцах
ваших любимых, откликнется эхом в душах людей.

– Эта книга бросает вызов предательству и
чести.

– Она не имела ничего, кроме детей и чахотки.

Логику отношений между однородными членами
передают и знаки препинания.

Много интересных произведений, рассказов,
повестей, очерков опубликовано в журнале за
последний год
. (Произведения – обобщающее
слово, родовое понятие, после него должно стоять
двоеточие, а после слова очерков – тире.
Таким образом, запятая здесь является и
логической, и пунктуационной ошибкой.) Ср. также: У
него было много крупного рогатого скота: коз,
овец, птицы
. (Здесь двоеточие после скота
одновременно и логическая, и пунктуационная
ошибка: козы, овцы и птицы – не крупный
рогатый скот, поэтому вместо двоеточия требуется
запятая.)

Такого рода ошибки, обычно оцениваемые только
как пунктуационные, нередко встречаются в
заданиях на расстановку знаков препинания.
Например: Татьяна верила преданьям
простонародной старины, и снам, и карточным
гаданьям, и предсказаниям луны
. (Учащиеся
воспринимают слово преданья как обобщающее и
ставят после него двоеточие.) Или: Я как будто
вижу перед собой эту картину: тихие берега,
расширяющуюся лунную дорожку…
(В этом
предложении после слова картина часто ставят
запятую, не понимая, что оно является обобщающим.)

3. Ошибки, связанные с искажением
субъектно-объектных, обстоятельственных,
определительных, сопоставительных и прочих
смысловых отношений.

Некоторые поэты мне не очень симпатизируют.
Вот Маяковский темы природы фактически не
касается. Мне кажется, это его недостаток
. (В
первом предложении нарушены отношения между
субъектом и объектом: кто кому несимпатичен?) Вариант
исправления:
не очень нравятся или не
всех поэтов я люблю
и т.п.

Что же ждет Чацкого впереди? Только дорога,
изрытая камнями
. (Изрытая чем? Камнями можно
усыпать, а дорога может быть каменистой или в
рытвинах, углублениях, ямах. И то, и другое имеет
переносное значение – «трудная».)

В усадьбе Мелехово Чехов построил школу,
помогая голодающим
. (Построил с какой целью?
Школа не может помочь голодающим.) Вариант
исправления:
Чехов построил школу и помогал
голодающим.

Этот памятник напоминает нам о трудной
жизни крестьян до революции, о борьбе с богачами
и, наконец, о самом Пушкине
. (Напоминает о чем?
Получается, что памятник Пушкину напоминает о
Пушкине. Строки на памятнике «И долго буду тем
любезен я народу…» не напоминают, а прямо
выражают мысль.)

Четкая симметричность пьедестала, простые
и задумчивые глаза сделали этот памятник одним
из лучших в стране
. (Симметричность и глаза не
могут сделать памятник одним из лучших. Кроме
того, разнотипные понятия (симметричность и глаза)
не могут быть однородными членами.)

Здесь, в плену, Шолохов показал, как
достойно вели себя русские люди
. (Получается,
что сам Шолохов, а не герой его рассказа был в
плену.) Логическая (и как следствие –
фактическая) ошибка – искажение связей между
членами предложения. Восстановить их можно, если
сделать синтаксический разбор предложения: Шолохов
показал где? – в рассказе или в этой
сцене. Показал что? – как мужественно
вели себя в плену русские люди. Итак, в плену
относится к сказуемому придаточного
предложения, а не главного и не может быть
уточнением обстоятельства главного предложения.
Вариант исправления: Шолохов показал, как
достойно вели себя русские люди в плену.

4. Ошибки, связанные с употреблением
сравнений, сопоставлений, уточнений и различных
«образов».

Мюллер дал А.Соколову маленькую буханку
хлеба и еще более маленький кусок сала
. (Размер
буханки хлеба и размер куска сала несопоставимы:
одно (сало) добавляется к другому (хлебу),
их нелогично сравнивать по размеру. Из
логической ошибки вытекает и грамматическая –
неправильное образование сравнительной степени
прилагательного маленький. Правильно – меньший,
меньше,
но здесь эти формы не подходят. Варианты
исправления:
крохотный, небольшой,
малюсенький.

Для кого-то это будет Москва старинная,
неторопливая, степенная. Для других Москва –
это город с разбитыми яблоневыми парками летом и
катками зимой, с яркими звездами кремлевских
башен и рассветом на Фрунзенской набережной.

(Сопоставлять неторопливую можно с бегущей,
спешащей, суетливой
.)

Это было в 1919 году, вечером. (Оба
обстоятельства – и основное, и уточняющее –
отвечают на вопрос когда, но первое относится
к ряду год, месяц, дата, а второе обозначает
часть суток.) Вариант исправления: Это
произошло однажды вечером в 1919 году.

Вместо новогоднего стола он оказался на
больничной койке
. (Предполагается, что он
должен был оказаться на новогоднем столе?) Вариант
исправления:
Вместо того чтобы сидеть за
новогодним столом, он оказался в больнице
.

Из забитой и униженной старухи Ниловна
превратилась в активную революционерку
.
(Превращения совершаются в одном смысловом ряду:
из дурака в умного, из урода в красавицу. А
Ниловна из старухи (возраст) превратилась в
революционерку (род деятельности по убеждениям).)

У ворона был тяжелый, как металл, клюв.
(Термин тяжелые металлы – это отвлеченное
понятие, а клюв – конкретное, то есть эти
понятия несравнимы.)

Жизнь состоит из любви, она пропитана ею,
как торт коньяком
. (Получается, что жизнь – это
торт, а любовь – это коньяк. Чрезмерное упрощение
сложных понятий.)

Люди будут любить, боготворить, увлекаться,
притягиваться, словно железо к магниту, мечтая о
ком-то близком и далеком, неповторимом,
непредсказуемом, загадочном и прекрасном
. (Притягиваться
предполагает взаимные действия, а
взаимодействие железа и магнита
однонаправленно: железо притягивается к
магниту.)

Сейчас часто в литературе и кино можно
встретить образ Москвы как безжалостной машины,
в которой каждый день нужно выживать
. (В безжалостной
машине
не выживешь.)

Челкаш, этот Робин Гуд, отдавал деньги
нуждающимся и тратил их в свое удовольствие
.
(Робин Гуд не тратил деньги в свое удовольствие.)

Москва, как бы проспав долгие века,
проснулась уже в Советском Союзе со сталинскими
домами, а потом и хрущевками
. (Непонятно, что
считает автор сном Москвы и почему она
проснулась.)

Любовь расползется, растреплется по многим
уголкам земного шара, будет гореть в сердцах
ваших любимых, откликнется эхом в душах людей
.
(Глаголы расползется, растреплется обладают
отрицательной эмоционально-экспрессивной
окраской, несовместимой с данным контекстом.)

Я люблю белые крылья кораблей над морской
гладью
. (У кораблей нет крыльев.)

Я смотрю в окно. Вот девушка помогает
маленькому мальчику перескочить через большую
лужу. Малыш смеется, и золотые крупицы его смеха
плавно оседают на чашу весов милосердия.
(Чаши
весов есть у справедливости, а не у милосердия.
Кроме того, непонятна метафора крупицы смеха.)

Нечеткость образов, используемых учащимися в
самостоятельных работах, наблюдается и в
заданиях на расстановку знаков препинания.
Например: Собака задрала лохматый хвост
бубликом, повесила язык и побежала…
(Часто
запятую ставят перед словом бубликом.
Учащиеся при этом не задумываются, как может
выглядеть язык, повешенный бубликом.)

II. Ошибки в сложном предложении

Не всякая мысль может быть оформлена как
простое предложение, потому что она требует
своего развития (исключения – афоризмы,
пословицы и т.п.).

От самого центра до окраин можно проследить
историю столицы
. (Историю можно проследить
каком случае, при каком условии?),
если пройти,
проехать от центра до ее окраин. Здесь требуется
или сложное предложение, или обособленный оборот
(путешествуя, идя, пройдя…).)

А.В. Николаев. Батарея Тушина
А.В. Николаев. Батарея Тушина

В тексте важны не только сами мысли, но и
связь между ними. Эта связь осуществляется
прежде всего в сложном предложении, в котором
логико-смысловые отношения передаются с помощью
союзов. С помощью сочинительных союзов
устанавливаются отношения соединения,
противопоставления, разделения, сопоставления,
пояснения, присоединения. С помощью
подчинительных союзов – причинно-следственные,
целевые, временные, локальные, уступительные,
определительные, изъяснительные,
количественные, уподобительные, сравнительные.
Ошибки обычно связаны с непониманием характера
смысловых отношений между частями сложного
предложения и выбранным для их оформления союзом
или пропуском логического звена.

Чем длиннее, распространеннее и сложнее
предложение, тем оно богаче по смыслу и тем более
велика в нем вероятность допустить логическую и
прочие ошибки и не заметить их.

Л.Соколова не первый автор, затрагивающий
эту проблему, тем не менее ей удалось осветить
эту проблему легко и понятно
. (Если на эту тему
уже писали, то нетрудно и еще кому-то написать.
Трудно осветить этот вопрос по-новому, с другой
точки зрения, трудно увидеть то, на что еще не
обращали внимания, и т.п.)

Исход спора очень важен, поэтому нужно
уважать оппонента и его точку зрения
. (Мысль
придаточного предложения не следует из главного.
Что автор имеет в виду под исходом спора?
Разобраться в вопросе или победить любой ценой?) Вариант
исправления:
В споре важно найти истину
(решение), поэтому надо внимательно слушать
оппонента и пытаться понять его точку зрения
.

Все солдаты батареи на две головы выше и в
два раза шире капитана Тушина, но, несмотря на
это, они совершили подвиг
. (Нет связи между
ростом, сложением солдат батареи Тушина, самого
капитана Тушина и совершенным ими подвигом.
Крупные, сильные, богатырского сложения солдаты
совершили подвиг под командованием Тушина –
человека маленького роста, тщедушного, без
начальственного вида и голоса.) Вариант
исправления:
Хотя в самом Тушине не было
ничего героического (любой солдат батареи был на
две головы выше его), батарея под его
командованием совершила подвиг
. (Вставная
конструкция представляет собой добавочное
замечание, не нарушая логики высказывания.)

В самом деле, умение красиво и правильно
говорить – большое искусство, и, возможно,
молодые люди им не владеют
. (В этом предложении
выражается значение противопоставления, поэтому
союз и должен быть заменен на
противительный но, а вводное слово возможно
на к сожалению.)

Автор говорит о том, что молодой душе
свойственны высокие чувства, но жаргон их
убивает
. Вариант исправления: …хотя
молодой душе и свойственны высокие чувства, но
жаргон их убивает
.

Пьер остается в горящей Москве, чтобы убить
Наполеона, а вместо этого спасает сопливую
девчонку и красивую армянку
. (Сопоставление
некорректно: остался убить, а спасает, но не того,
кого собирался убить.) Описание этих событий
требует нескольких предложений.

Русский язык настолько богат и прекрасен,
что никогда не стоит засорять его новомодными
словами
. (Нарушена причинно-следственная
связь.) Вариант исправления: Русский язык
настолько богат и прекрасен, что требует к себе
бережного отношения.

Шаг за шагом Старцев теряет интерес к
работе. Теперь в городе у него огромная практика
.
(Логически противоречивые утверждения.) Вариант
исправления:
Хотя у Старцева в городе уже
огромная практика, интерес к своей работе он
потерял
.

Маяковский родился в селе Багдади, но когда
он переезжает в Москву, то знакомится с
революционно настроенными студентами
.
(Предложение не предполагает
противопоставления, поэтому союз но
лишний. Сложное предложение следует расчленить
на два простых, а между ними дать информацию,
связанную с годами жизни между рождением и
переездом в Москву.)

Тяжелую женскую долю в лице красавицы
Ларисы исполняет актриса Гузеева
.
(Нерасчленение суждений: актриса играет роль
Ларисы.) Вариант исправления: Роль
красавицы Ларисы, в чьем образе отражена тяжелая
женская судьба, исполняет актриса Гузеева.

III. Нарушение логических связей между
предложениями

А.Николаев. Наполеон на Поклонной горе
А.Николаев. Наполеон на Поклонной
горе

Логические ошибки, наблюдающиеся между
предложениями, обычно соотносимы с ошибками,
возникающими между частями сложного
предложения.

Проблема молодежного языка существовала во
все времена и у всех народов, и вряд ли она
когда-нибудь станет неактуальной. Создание
своего языка обычно связывают с вечной проблемой
«отцов и детей». Но в наши дни этот язык стал как
две капли воды похож на язык уголовников
.
(Предложение, начинающееся с но,
предполагает его противопоставленность
предыдущему. Здесь же должны быть
противопоставлены вечность проблемы
(предложение 1) и особенности современности
(предложение 3). Второе предложение –
отнесение проблемы к более общей, но такой же
вечной проблеме – проблеме «отцов и детей».
Мысль может развиваться так: общее –
частное – противопоставление.) Вариант
исправления:
Вечная проблема «отцов и детей»
находит свое выражение и в специфическом языке
«детей». Особый, молодежный язык при всех его
обновлениях и изменениях вечен. Но в наши дни он
стал…

Разрушительна человеческая натура. Она
слаба, беспомощна и эгоистична. Любовь же дается
нам в помощь, она наша надежда и сила.
(Первое
предложение предполагает раскрытие того, в чем
выражается эта разрушительность или анализ
причин разрушительности. Во втором предложении
называется эгоистичность, но она не
связывается с причинами разрушительности, хотя
по сути таковой и является. Переход к любви
абсолютно неожидан. Кроме того, во втором
предложении есть ошибка на однородные члены
предложения.) Вариант исправления: Человеческая
натура слаба, беспомощна, разрушительна, так как
эгоистична. Любовь же преодолевает эгоизм и дает
нам силу и надежду
.

В завершение хотелось бы сказать, что
каждый должен решить для себя, что дает ему
вежливость и нужна ли она вообще. В любом случае
вежливость помогает людям сосуществовать в
обществе. Как важно это в современном мире,
полном противоречий
. (Получается, что даже если
вежливость не нужна, она помогает
сосуществовать.) Вариант исправления:что
каждый, решая, как ему себя вести, должен помнить,
что вежливость помогает людям сосуществовать в
обществе.

Говорят, что царь Соломон любил тысячу раз.
А ведь он был известен как один из мудрейших
мужей своего времени
. (Предложения между собой
логически не связаны. Здесь нет противоречия, так
как одно не исключает другого, поэтому а ведь
здесь неуместно. Вариант исправления: Говорят,
что царь Соломон, один из мудрейших мужей своего
времени, имел тысячу жен
.)

Автор считает, что уроки литературы больше
всего способствуют приобщению детей к высокой
культуре, к системе нравственных ценностей. Но
хотелось бы добавить, что литература занимает
важное место в системе образования
. (Здесь
отношения не противопоставления, а следования,
поэтому вместо но должно быть и, а хотелось
бы добавить
следует удалить.)

Позиция автора угадывается очень просто.
Все мы знаем о личной борьбе А.И. Солженицына с
коммунистической идеологией и советским
режимом, но, кроме этого, автор использует иронию
при повествовании. Становится понятным его
негативное отношение к угнетателям Зои Лещевой и
уважение к несчастной, но мужественной девочке
.
(Первое предложение четко определяет, о чем
должно быть следующее: оно должно
конкретизировать слово просто. Вместо этого
во втором предложении речь идет о жизненной
позиции Солженицына. Оно могло бы опираться на
предыдущее предложение типа: Позиция автора
предопределена всем его жизненным опытом.

Таким образом, первое и второе предложения
абсолютно не состыкованы. Третье не связано ни с
первым, ни со вторым (иначе получается, что
Солженицын борется с коммунистической
идеологией и, кроме этого, использует иронию). И
поэтому совершенно непонятно, почему автору
сочинения становится понятно негативное
отношение
.)

IV. Ошибки, связанные с пропуском
логического звена

Этот тип ошибки наблюдается и в простом, и в
сложном предложениях, и в цепочке предложений.

Андрей был ранен и увидел лучшие минуты
жизни
. (Пропущено: очнувшись.) Вариант
исправления:
Очнувшись, он увидел небо над
головой и вспомнил лучшие минуты жизни.

Родился наш герой в Воронежской губернии.
Вскоре женился
. (Из предложения следует, что
между рождением и женитьбой никаких событий не
происходило.)

С этими проблемами сталкивается каждый, и
классическая литература лишь помогает ему в этом
.
(В чем? Столкнуться с проблемами или помогает
решать их?) Вариант исправления: С этими
проблемами сталкивается каждый, но не каждый
знает, как их решать. А классическая литература
как раз и может помочь в поисках решения.

Предложенная классификация не является
исчерпывающей, но даже из нее видно, что многие
ошибки, которые обычно расцениваются как
языковые, отражают ошибки мышления. Например,
среди так называемых лексических или речевых
таковыми не являются ошибки, связанные с
неразличением смежных понятий. Не все ошибки,
связанные с употреблением однородных членов
предложения, языковые. Следовательно, для
избавления от них необходимы не только
собственно лингвистические упражнения
(определение значения слова, функции союзов,
разбор по членам предложения, построение схем
сложных предложений и т.д.), но и упражнения на
логику (обучение классификации, формулированию
определений, выявлению смысловых отношений
между понятиями и суждениями).

Приведенные в статье примеры, на наш взгляд,
являются образцами своего рода «осколочного»
мышления, когда представления об объектах
рассуждения приблизительны, нечетки,
расплывчаты, а суждения о них и их взаимосвязь
произвольны.


1 Логические
ошибки представлены, например, на с. 63–78 в
пособии О.С.Иссерс и И.А.Кузьминой «Интенсивный
курс русского языка…» (М.: Флинта-Наука, 2007). Но
классификация их далеко не полная. См. также: Сокольницкая
Т.Н
. егэ-2008. Русский язык: сочинение-рассуждение
(часть С) (М.: эксмо, 2007. С. 67–75); Егораева Г.Т. егэ.
Выполнение заданий части 3 (С). М.: Экзамен, 2006. С.
137–138.

2 См., например, Д.И. Грядовой.
Логика. Учебное пособие. М.: Щит- М, 2007.

3 В качестве
иллюстративного материала используются как
авторские примеры, так и примеры М.В. Андроповой
(см. Андропова М.В. Во глубине сибирских руд
я помню чудное мгновенье. М.: Илекса, 2007).

Л.В. БАРМИНА,
Е.В. ДЖАНДЖАКОВА,

г. Москва

Рекомендации по квалификации ошибок при проверке итоговых сочинений (изложений)

При проверке сочинения (изложения) учитываются следующие виды ошибок:

  1. несоответствие содержания сочинения теме или подмена темы;
  2. фактические ошибки, связанные с отсутствием у пишущего достоверной информации по обсуждаемой теме, незнанием (или слабым знанием) текстов художественных произведений, историко-литературного и культурно-исторического контекста, неверным или неточным использованием терминов и понятий;
  3. логические ошибки, связанные с нарушением законов логики как в пределах одного предложения, суждения, так и в пределах целого текста, например: сопоставление (противопоставление) различных по объему и содержанию понятий, использование взаимоисключающих понятий, подмена одного суждения другим, необоснованное противопоставление, установление неверных причинно-следственных связей, несоответствие аргументации заявленному тезису; неправильное формирование контраргументов; отсутствие связи между сформулированной проблемой и высказанным мнением в связи с обозначенной в сочинении проблемой; неиспользование или неправильное использование средств логической связи, неправильное деление текста на абзацы;
  4. речевые (в том числе стилистические) ошибки, нарушение стилевого единства текста;
  5. грамматические ошибки;
  6. орфографические и пунктуационные ошибки;
  7. несоблюдение требуемого объема.

на сайте

Предлагаемый ниже материал не носит исчерпывающего характера, но может помочь учителю квалифицировать наиболее типичные ошибки, допускаемые выпускниками в сочинениях (изложениях).
Ошибки, связанные с содержанием и логикой работы выпу
фильмы онлайнскника
Фактические ошибки
Нарушение требования достоверности в передаче фактического материала вызывает фактические ошибки, представляющие собой искажение изображаемой в высказывании ситуации или отдельных ее деталей.
Выделяются две категории фактических ошибок.

1. Фактические ошибки, связанные с привлечением литературного материала (искажение историко-литературных фактов, неверное именование героев, неправильное обозначение времени и места события; ошибки в передаче последовательности действий, в установлении причин и следствий событий и т. п.); неверное указание даты жизни писателя или времени создания художественного произведения, неверные обозначения топонимов, ошибки в употреблении терминологии, неправильно названные жанры, литературные течения и направления и т. д.

2. Ошибки в фоновом материале – различного рода искажения фактов, не связанных с литературным материалом.
Фактические ошибки можно разделить на грубые и негрубые. Если экзаменуемый утверждает, что автором «Евгения Онегина» является Лермонтов, или называет Татьяну Ларину Ольгой – это грубые фактические ошибки. Если же вместо «Княжна Мери», выпускник написал «Княжна Мэри», то эта ошибка может оцениваться экспертом как фактическая неточность или описка и не учитываться при оценивании работы.

Логические ошибки

Логическая ошибка – нарушение правил или законов логики, признак формальной несостоятельности определений, рассуждений, доказательств и выводов. Логические ошибки включают широкий спектр нарушений в построении развернутого монологического высказывания на заданную тему, начиная с отступлений от темы, пропуска необходимых частей работы, отсутствия связи между частями и заканчивая отдельными логическими несообразностями в толковании фактов и явлений. К характерным логическим ошибкам экзаменуемых относятся:
1) нарушение последовательности высказывания;
2) отсутствие связи между частями высказывания;
3) неоправданное повторение высказанной ранее мысли;
4) раздробление микротемы другой микротемой;
5) несоразмерность частей высказывания;
6) отсутствие необходимых частей высказывания и т. п.;
7) нарушение причинно-следственных связей;
8) нарушение логико-композиционной структуры текста.
Текст представляет собой группу тесно взаимосвязанных по смыслу и грамматически предложений, раскрывающих одну микротему. Текст имеет, как правило, следующую логико-композиционную структуру: зачин (начало мысли, формулировка темы), средняя часть (развитие мысли, темы) и концовка (подведение итога). Следует отметить, что данная композиция является характерной, типовой, но не обязательной. В зависимости от структуры произведения или его фрагментов возможны тексты без какого-либо из этих компонентов. Текст, в отличие от единичного предложения, имеет гибкую структуру, поэтому при его построении есть некоторая свобода выбора форм. Однако она не беспредельна. При написании сочинения необходимо логично и аргументированно строить монологическое высказывание, делать обобщения.

Примеры логических ошибок в разных частях текста

Неудачный зачин
Текст начинается предложением, содержащим указание на предыдущий контекст, который в самом тексте отсутствует, например: С особенной силой этот эпизод описан в романе… Наличие указательных словоформ в данных предложениях отсылает к предшествующему тексту, таким образом, сами предложения не могут служить началом сочинения.
Ошибки в средней части
1. В одном предложении сближаются относительно далекие мысли, например: Большую, страстную любовь она проявляла к сыну Митрофанушке и исполняла все его прихоти. Она всячески издевалась над крепостными, как мать она заботилась о его воспитании и образовании.
2. Отсутствует последовательность в мыслях, нарушен порядок предложений, что приводит к бессвязности, например: Из Митрофанушки Простакова воспитала невежественного грубияна. Комедия «Недоросль» имеет большое значение в наши дни. В комедии Простакова является отрицательным типом. Или: В своем произведении «Недоросль» Фонвизин показывает помещицу Простакову, ее брата Скотинина и крепостных. Простакова – властная и жестокая помещица. Ее имение взято в опеку.
3. Использованы разнотипные по структуре предложения, что ведет к затруднению понимания смысла, например: Общее поднятие местности над уровнем моря обусловливает суровость и резкость климата. Холодные, малоснежные зимы, сменяющиеся жарким летом. Весна коротка с быстрым переходом к лету. Правильный вариант: Общее поднятие местности над уровнем моря обусловливает суровость и резкость климата. Холодные, малоснежные зимы сменяются короткой весной, быстро переходящей в жаркое лето.
4. Экзаменуемый не различает причину и следствие, часть и целое, смежные явления и другие отношения, например: Так как Обломов – человек ленивый, у него был Захар – его слуга.
Неудачная концовка
Вывод продублирован: Итак, Простакова горячо и страстно любит сына, но своей любовью вредит ему. Таким образом, Простакова своей слепой любовью воспитывает в Митрофанушке лень, распущенность и бессердечие.
Ошибки, связанные с нарушением речевых, грамматических,
орфографических и пунктуационных норм

При проверке и оценке итогового сочинения (изложения) учитывается грамотность выпускника. Приведенный ниже материал поможет при квалификации разных типов ошибок.

Речевые ошибки

Речевая (в том числе стилистическая) ошибка – это ошибка не в построении, не в структуре языковой единицы, а в ее использовании, чаще всего в употреблении слова. По преимуществу это нарушения лексических норм, например: Штольц – один из главных героев одноименного романа Гончарова «Обломов»; Они потеряли на войне двух единственных сыновей. Само по себе слово одноименный (или единственный) ошибки не содержит, оно лишь неудачно употреблено, не «вписывается» в контекст, не сочетается по смыслу со своим ближайшим окружением.
К речевым (в том числе стилистическим) ошибкам следует относить:
1) употребление слова в несвойственном ему значении;
2) употребление иностилевых слов и выражений;
3) неуместное использование экспрессивных, эмоционально окрашенных средств;
4) немотивированное применение диалектных и просторечных слов и выражений;
5) смешение лексики разных исторических эпох;
6) нарушение лексической сочетаемости (слова в русском языке сочетаются друг с другом в зависимости от их смысла; от традиций употребления, вызванных языковой практикой (слова с ограниченной сочетаемостью);
7) употребление лишнего слова (плеоназм);
8) повторение или двойное употребление в словесном тексте близких по смыслу синонимов без оправданной необходимости (тавтология);9) необоснованный пропуск слова;
10) бедность и однообразие синтаксических конструкций;
11) порядок слов, приводящий к неоднозначному пониманию предложения.
Разграничение видов речевых (в том числе стилистических) ошибок особенно важно при оценивании работ отличного и хорошего уровня. В то же время следует помнить, что соблюдение единства стиля – самое высокое достижение пишущего. Поэтому отдельные стилистические погрешности, допущенные школьниками, предлагается считать стилистическими недочетамиРечевые ошибки следует отличать от ошибок грамматических (об этом см. далее).
Проведенная апробация выявила следующие речевые ошибки: нарушения, связанные с неразвитостью речи: плеоназм, тавтология, речевые штампы, немотивированное использование просторечной лексики, диалектизмов, жаргонизмов; неудачное использование экспрессивных средств, канцелярит, неразличение (смешение) паронимов, ошибки в употреблении омонимов, антонимов, синонимов, не устраненная контекстом многозначность.
К наиболее частотным ошибкам относятся следующие:
1. Неразличение (смешение) паронимов: Хищное (вместо хищническое) истребление лесов привело к образованию оврагов; В конце собрания слово представили (вместо предоставили) известному ученому; В таких случаях я взглядываю в «Философский словарь» (глагол взглянуть обычно имеет при себе дополнение с предлогом на: взглянуть на кого-нибудь или на что-нибудь, а глагол заглянуть, который необходимо употребить в этом предложении, имеет дополнение с предлогом в).
2. Ошибки в выборе синонима: Имя этого поэта знакомо во многих странах (вместо слова известно в предложении ошибочно употреблен его синоним знакомо); Теперь в нашей печати отводится значительное пространство для рекламы, и это нам не импонирует (в данном случае вместо слова пространство лучше употребить его синоним место; иноязычное слово импонирует также требует синонимической замены).
3. Ошибки при употреблении антонимов в построении антитезы: В третьей части текста не веселый, но и не мажорный мотив заставляет нас задуматься (антитеза требует четкости и точности в сопоставлении контрастных слов, а не веселый и мажорный не являются даже контекстуальными антонимами, поскольку не выражают разнополярных проявлений одного и того же признака).
4. Нарушение лексической сочетаемости: В этом книжном магазине очень дешевые цены; Леонид вперед меня выполнил задание; Узнав об аварии, начальник скоропостижно прибыл на объект.

Грамматические ошибки

Грамматическая ошибка – это ошибка в структуре языковой единицы: в структуре слова, словосочетания или предложения; это нарушение какой-либо грамматической нормы – словообразовательной, морфологической, синтаксической. Для обнаружения грамматической ошибки не нужен контекст, и в этом ее отличие от ошибки речевой, которая выявляется в контексте. Не следует также смешивать ошибки грамматические и орфографические.
Грамматические ошибки состоят в ошибочном словообразовании, ошибочном образовании форм частей речи, в нарушении согласования, управления, видовременной соотнесенности глагольных форм, в нарушении связи между подлежащим и сказуемым, ошибочном построении предложения с деепричастным или причастным оборотом, однородными членами, а также сложных предложений, в смешении прямой и косвенной речи в нарушении границ предложения. Например:
– подскользнуться вместо поскользнуться, благородность вместо благородство (здесь допущена ошибка в словообразовательной структуре слова, использована не та приставка или не тот суффикс);
– без комментарий вместо без комментариев, едь вместо поезжай, более легче (неправильно образована форма слова, т.е. нарушена морфологическая норма);
– заплатить за квартплату, удостоен наградой (нарушена структура словосочетания: не соблюдаются нормы управления);
– Покатавшись на катке, болят ноги; В сочинении я хотел показать значение спорта и почему я его люблю (неправильно построены предложения с деепричастным оборотом (1) и с однородными членами (2), т.е. нарушены синтаксические нормы).
Одними из наиболее типичных грамматических ошибок являются ошибки, связанные с употреблением глагольных форм, наречий, частиц:
1) ошибки в образовании личных форм глаголов: Им двигает чувство сострадания (норма для употребленного в тексте значения глагола движет);
2) неправильное употребление временных форм глаголов: Эта книга дает знания об истории календаря, научит делать календарные расчеты быстро и точно (следует …даст.., научит… или …дает…, учит…);
3) ошибки в употреблении действительных и страдательных причастий: Ручейки воды, стекаемые вниз, поразили автора текста (следует стекавшие);
4) ошибки в образовании деепричастий: Вышев на сцену, певцы поклонились (норма выйдя);
5) неправильное образование наречий: Автор тута был не прав (норма тут);
6) ошибки, связанные с нарушением закономерностей и правил грамматики, возникающие под влиянием просторечия и диалектов.
Кроме того, к типичным можно отнести и синтаксические ошибки, а именно:
1) нарушение связи между подлежащим и сказуемым: Главное, чему теперь я хочу уделить внимание, это художественной стороне произведения (правильно это художественная сторона произведения); Чтобы приносить пользу Родине, нужно смелость, знания, честность (вместо нужны смелость, знания, честность);
2) ошибки, связанные с употреблением частиц: Хорошо было бы, если бы на картине стояла бы подпись художника; отрыв частицы от того компонента предложения, к которому она относится (обычно частицы ставятся перед теми членами предложения, которые они должны выделять, но эта закономерность часто нарушается в сочинениях): В тексте всего раскрываются две проблемы (ограничительная частица всего должна стоять перед подлежащим: … всего две проблемы);
3) неоправданный пропуск подлежащего (эллипсис): Его храбрость, (?) постоять за честь и справедливость привлекают автора текста;
4) неправильное построение сложносочиненного предложения: Ум автор текста понимает не только как просвещенность, интеллигентность, но и с понятием «умный» связывалось представление о вольнодумстве.

Орфографические ошибки

Орфографическая ошибка – это неправильное написание слова; она может быть допущена только на письме, обычно в слабой фонетической позиции (для гласных – в безударном положении, для согласных – на конце слова или перед другим согласным) или в слитно-раздельно-дефисных написаниях, например: на площаде, о синим карандаше, небыл, кто то, полапельсина. На оценку сочинения распространяются положения об однотипных и негрубых ошибках. Напомним соответствующий фрагмент из «Норм оценки знаний, умений и навыков по русскому языку».
Среди орфографических ошибок следует выделять негрубые, т.е. не имеющие существенного значения для характеристики грамотности. При подсчете ошибок две негрубые считаются за одну. К негрубым относятся ошибки
1) в исключениях из правил;
2) в написании большой буквы в составных собственных наименованиях;
3) в случаях раздельного и слитного написания не с прилагательными и причастиями, выступающими в роли сказуемого;
4) в написании и и ы после приставок;
5) в трудных случаях различения не и ни (Куда он только не обращался! Куда он ни обращался, никто не мог дать ему ответ. Никто иной не …; не кто иной, как …; ничто иное не …; не что иное, как … и др.).
Необходимо учитывать также повторяемость и однотипность ошибок. Если ошибка повторяется в одном и том же слове или в корне однокоренных слов, то она считается за одну ошибку. Однотипными считаются ошибки на одно правило, если условия выбора правильного написания заключены в грамматических (в армии, в роще; колют, борются) и фонетических (пирожок, сверчок) особенностях данного слова.
Не считаются однотипными ошибки на такое правило, в котором для выяснения правильного написания одного слова требуется подобрать другое (опорное) слово или его форму (вода – воды, рот – ротик, грустный – грустить, резкий – резок).
Первые три однотипные ошибки считаются за одну ошибку, каждая следующая подобная ошибка учитывается как самостоятельная. Если в одном непроверяемом слове допущены две и более ошибки, то все они считаются за одну ошибку.
При оценке сочинения исправляются, но не учитываются следующие ошибки:
1. В переносе слов.
2. Буквы э/е после согласных в иноязычных словах (рэкет, пленэр) и после гласных в собственных именах (Мариетта).
3. В названиях, связанных с религией: М(м)асленица, Р(р)ождество, Б(б)ог.
4. При переносном употреблении собственных имен (Обломовы и обломовы).
5. В собственных именах нерусского происхождения; написание фамилий с первыми частями дон, ван, сент… (дон Педро и Дон Кихот).
6. Сложные существительные без соединительной гласной (в основном заимствования), не регулируемые правилами и не входящие в словарь-минимум (ленд-лиз, люля-кебаб, ноу-хау, папье-маше, перекати-поле, гуляй-город пресс-папье, но бефстроганов, метрдотель, портшез, прейскурант).
7. На правила, которые не включены в школьную программу (например, правило слитного / раздельного написания наречных единиц / наречий с приставкой / предлогом, например: в разлив, за глаза ругать, под стать, в бегах, в рассрочку, на попятную, в диковинку, на ощупь, на подхвате, на попа ставить (ср. действующее написание напропалую, врассыпную).
В отдельную категорию выделяются графические ошибки, т.е. различные описки, вызванные невнимательностью пишущего или поспешностью написания. Например, неправильные написания, искажающие звуковой облик слова (рапотает вместо работает, мемля вместо земля). Эти ошибки связаны с графикой, т.е. средствами письменности данного языка, фиксирующими отношения между буквами на письме и звуками устной речи. К графическим средствам помимо букв относятся различные приемы сокращения слов, использование пробелов между словами, различные подчеркивания и шрифтовые выделения.
Одиночные графические ошибки не учитываются при проверке, но если таких ошибок больше 5 на 100 слов, то работу следует признать безграмотной.

Пунктуационные ошибки

Пунктуационная ошибка – это неиспользование пишущим необходимого знака препинания или его употребление там, где он не требуется, а также необоснованная замена одного знака препинания другим.
В соответствии с «Нормами оценки знаний, умений и навыков по русскому языку» исправляются, но не учитываются следующие пунктуационные ошибки:
1) тире в неполном предложении;
2) обособление несогласованных определений, относящихся к нарицательным именам существительным;
3) запятые при ограничительно-выделительных оборотах;
4) различение омонимичных частиц и междометий и, соответственно, невыделение или выделение их запятыми;
5) в передаче авторской пунктуации.
Среди пунктуационных ошибок следует выделять негрубые, т.е. не имеющие существенного значения для характеристики грамотности. При подсчете ошибок две негрубые считаются за одну.
К негрубым относятся ошибки
1) в случаях, когда вместо одного знака препинания поставлен другой;
2) в пропуске одного из сочетающихся знаков препинания или в нарушении их последовательности.
Правила подсчета однотипных и повторяющихся ошибок на пунктуацию не распространяется.

[1] Подробнее о квалификации ошибок см. в «Учебно-методических материалах для председателей и членов региональных предметных комиссий по проверке выполнения заданий с развернутым ответом экзаменационных работ ЕГЭ по русскому языку». Данный материал размещен на сайте ФИПИ  (http://fipi.ru/ege-i-gve-11/dlya-predmetnyh-komissiy-subektov-rf).

Классификация
ошибок.

Русский
язык.

Содержание

I.  
 Типичные ошибки. Классификация
II.    Речевые ошибки

  1.    Непонимание
    значения слова. Лексическая сочетаемость
  2.    Употребление
    синонимов, омонимов, многозначных слов
  3.    Многословие.
    Лексическая неполнота высказывания. Новые слова
  4.    Устаревшие слова.
    Слова иноязычного происхождения
  5.    Диалектизмы.
    Разговорные и просторечные слова. Жаргонизмы
  6.    Фразеологизмы.
    Клише и штампы

III.  
 Фактические ошибки
IV.    Логические ошибки
V.    Грамматические ошибки
VI.    Синтаксические ошибки

I.  
 Типичные ошибки. Классификация

Под
коммуникативной грамотностью понимается умение создавать тексты разных
функционально-смысловых типов речи в форме разных функциональных стилей.
Сочинения и изложения — основные формы проверки умения правильно и
последовательно излагать мысли в соответствии с темой и замыслом, проверки
уровня речевой подготовки. Они используются одновременно для проверки
орфографических и пунктуационных умений и навыков и оцениваются, во-первых, со
стороны содержания и структуры (последовательности изложения) и, во-вторых, со
стороны языкового оформления.
Большинство ошибок, возникающих при выполнении письменных работ учащихся,
являются характерными и для письменной деятельности другого рода, будь то
написание деловой бумаги (заявления, приказа, договора и т. п.), подготовка
доклада, статьи или текстового материала для WEB-страниц. Поэтому анализ ошибок
такого рода имеет большое значение и для повседневной деятельности.

 
Среди типичных ошибок можно выделить следующие группы:

Речевые ошибки
Нарушение правильности передачи фактического материала
Логические ошибки
Грамматические ошибки
Синтаксические ошибки

II.  
 Речевые ошибки

Слово —
важнейшая единица языка, самая многообразная и объемная. Именно слово отражает
все изменения, происходящие в жизни общества. Слово не только называет предмет
или явление, но и выполняет эмоционально-экспрессивную функцию.
И, выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую
окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Так как нарушение
хоть одного из этих критериев может привести к речевой ошибке.

Основные причины речевых ошибок:
1.    Непонимание значения слова
2.    Лексическая сочетаемость
3.    Употребление синонимов
4.    Употребление омонимов
5.    Употребление многозначных слов
6.    Многословие
7.    Лексическая неполнота высказывания
8.    Новые слова
9.    Устаревшие слова
10.    Слова иноязычного происхождения
11.    Диалектизмы
12.    Разговорные и просторечные слова
13.    Профессиональные жаргонизмы
14.    Фразеологизмы
15.    Клише и штампы

1. Непонимание значения слова.
1.1. Употребление слова в несвойственном ему значении.
Пример:
Костер все больше и больше распалялся, пылал. Ошибка заключается в неверном
выборе слова:
Распаляться — 1. Нагреться до очень высокой температуры, раскалиться. 2.
(перен.) Прийти в сильное возбуждение, стать охваченным каким-либо сильным
чувством.
Разгораться — начинать сильно или хорошо, ровно гореть.

1.2. Употребление знаменательных и служебных слов без учета их семантики.
Пример:
Благодаря пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел большой участок леса.
В современном русском языке предлог благодаря сохраняет известную смысловую
связь с глаголом благодарить и употребляется обычно лишь в тех случаях, когда
говорится о причинах, вызывающих желательный результат: благодаря чьей-нибудь
помощи, поддержке. Ошибка возникает в связи со смысловым отвлечением предлога
от исходного глагола благодарить. В этом предложении предлог благодаря следует
заменить на один из следующих: из-за, в результате, вследствие.

1.3. Выбор слов-понятий с различным основанием деления (конкретная и
отвлеченная лексика).
Пример:
Предлагаем полное излечение алкоголиков и других заболеваний.
Если речь идет о заболеваниях, то слово алкоголики следовало бы заменить на
алкоголизм. Алкоголик — тот, кто страдает алкоголизмом. Алкоголизм —
болезненное пристрастие к употреблению спиртных напитков.

 
1.4. Неправильное употребление паронимов.
Пример:  
Человек ведет праздничную жизнь. У меня сегодня праздное настроение.
Праздный и праздничный — очень похожие слова, однокоренные. Но значение имеют
разное: праздничный — прилагательное к праздник (праздничный ужин, праздничное
настроение); праздный — не заполненный, не занятый делом, работой (праздная
жизнь). Чтобы восстановить смысл высказываний в примере, нужно поменять слова
местами.

2. Лексическая сочетаемость.
При выборе слова следует учитывать не только значение, которое ему присуще в
литературном языке, но и лексическую сочетаемость. Далеко не все слова могут
сочетаться друг с другом. Границы лексической сочетаемости определяются
семантикой слов, их стилистической принадлежностью, эмоциональной окраской,
грамматическими свойствами и т. д.
Пример:  
Хороший руководитель должен во всем показывать образец своим подчиненным.
Показывать можно пример, но не образец. А образцом можно быть, например, для
подражания.
Пример:  
Их сильная, закаленная в жизненных испытаниях дружба многими была замечена.
Слово дружба сочетается с прилагательным крепкая — крепкая дружба.
Отличать от речевой ошибки следует умышленное объединение, казалось бы,
несочетаемых между собой слов: живой труп, обыкновенное чудо… В этом случае
перед нами один из видов тропов — оксюморон.
В сложных случаях, когда трудно определить, можно ли употребить вместе те или
иные слова, необходимо пользоваться словарем сочетаемости.

3. Употребление синонимов.
Синонимы обогащают язык, делают образной нашу речь. У синонимов может быть
разная функционально-стилистическая окраска. Так, слова ошибка, просчет,
оплошность, погрешность — стилистически нейтральны, общеупотребительны;
проруха, накладка — просторечные; оплошка — разговорное; ляп — профессионально-жаргонное.
Употребление одного из синонимов без учета его стилистической окраски может
привести к речевой ошибке.
Пример:  
Совершив оплошку, директор завода сразу же стал ее исправлять.
При использовании синонимов часто не учитывается способность каждого из них в
большей или меньшей степени избирательно сочетаться с другими словами.
Различаясь оттенками лексического значения, синонимы могут выражать разную
степень проявления признака, действия. Но, даже обозначая одно и то же,
взаимозаменяясь в одних случаях, в других синонимы заменяться не могут — это
ведет к речевой ошибке.
Пример:  
Вчера мне было печально. Синоним грустно сюда вполне подходит: Вчера мне было
грустно. Но в двусоставных предложениях эти синонимы взаимозаменяются. Печально
я гляжу на наше поколенье…

4. Употребление омонимов.
Благодаря контексту омонимы, как правило, понимаются верно. Но все же в
определенных речевых ситуациях омонимы не могут быть поняты однозначно.
Пример:  
Экипаж находится в отличном состоянии. Экипаж — это повозка или команда? Само
слово экипаж употреблено правильно. Но для раскрытия смысла этого слова
необходимо расширить контекст.
Очень часто к двусмысленности приводит употребление в речи (особенно устной)
омофонов (одинаково звучащих, но по-разному пишущихся) и омоформ (слов,
совпадающих по звучанию и написанию в отдельных формах). Так что, выбирая слова
для какой-либо фразы, мы должны обращать внимание и на контекст, который в
некоторых речевых ситуациях призван раскрывать смысл слов.

5. Употребление многозначных слов.
Включая в свою речь многозначные слова, мы должны быть очень внимательны,
должны следить, понятно ли именно то значение, которое мы хотели раскрыть в
этой речевой ситуации. При употреблении многозначных слов (как и при употреблении
омонимов) очень важен контекст. Именно благодаря контексту ясно то или иное
значение слова. И если контекст отвечает своим требованиям (законченный в
смысловом отношении отрезок речи, позволяющий установить значения входящих в
него слов или фраз), то каждое слово в предложении понятно. Но бывает и иначе.
Пример:
Он уже распелся. Непонятно: или он начал петь, увлекся; или, пропев некоторое
время, начал петь свободно, легко.

6. Многословие.
Встречаются следующие виды многословия:
1). Плеоназм (от греч. pleonasmos — избыток, чрезмерность) — употребление в
речи близких по смыслу и потому логически излишних слов.
Пример:
Все гости получили памятные сувениры. Сувенир — подарок на память, поэтому
памятные в этом предложении — лишнее слово. Разновидностью плеоназмов являются
выражения типа очень огромный, очень малюсенький, очень прекрасный и т. п.
Прилагательные, обозначающие признак в его предельно сильном или предельно
слабом проявлении, не нуждаются в уточнении степени признака.
2). Использование лишних слов. Лишних не потому, что свойственное им
лексическое значение выражено другими словами, а потому, что они просто не
нужны в данном тексте.
Пример:
Тогда о том, чтобы вы могли улыбнуться, 11 апреля об этом позаботится книжный
магазин «Дружба».
3). Тавтология (от греч. tauto- то же самое logos — слово) — повторение
однокоренных слов или одинаковых морфем. Тавтологическими ошибками
«пестрят» не только сочинения учащихся, но и газеты и журналы.
Пример:
Руководители предприятий настроены на деловой настрой.
4). Расщепление сказуемого. Это замена глагольного сказуемого синонимичным
глагольно-именным сочетанием: бороться — вести борьбу, убирать — производить
уборку.
Пример:
Ученики приняли решение произвести уборку школьного двора. Может быть, в
официально-деловом стиле такие выражения уместны, но в речевой ситуации лучше:
Ученики решили убрать школьный двор.
5). Слова-паразиты. Такие слова засоряют речь, особенно устную. Это
разнообразные частицы, которыми говорящий заполняет вынужденные паузы, не оправданные
содержанием и структурой высказывания: вот, ну, это и т. п.; словечки типа:
знаете ли, так сказать, фактически, вообще, честно говоря и т. п. Но эта
речевая ошибка, встречающаяся сплошь и рядом в устной речи, иногда
просачивается и на страницы печатных изданий.
Пример:
В небольших дешевых кафе, ну, куда ходят люди из своего квартала, обычно нет
свободных мест.  

7. Лексическая неполнота высказывания.
Эта ошибка по смыслу противоположна многословию. Неполнота высказывания
заключается в пропуске необходимого в предложении слова.
Пример:
Достоинство Куприна в том, что ничего лишнего. У Куприна, может, и нет ничего
лишнего, но в этом предложении не хватает (и даже не одного) слова. Или:
«… не допускать на страницы печати и телевидения высказывания, способные
разжечь межнациональную вражду». Так получается — «страница
телевидения».
При выборе слова необходимо учитывать не только его семантику, лексическую,
стилистическую и логическую сочетаемость, но и сферу распространения.
Употребление слов, имеющих ограниченную сферу распространения (лексические
новообразования, устаревшие слова, слова иноязычного происхождения,
профессионализмы, жаргонизмы, диалектизмы), всегда должно быть мотивировано
условиями контекста.

8. Новые слова.
Неудачно образованные неологизмы являются речевыми ошибками.
Пример:
А в прошлом году на ямочный ремонт после весенней распутицы было потрачено 23
тысячи рублей. И только контекст помогает разобраться: «ямочный
ремонт» — это ремонт ям.

9. Устаревшие слова.
Архаизмы — слова, называющие существующие реалии, но вытесненные по каким-либо
причинам из активного употребления синонимичными лексическими единицами, —
должны соответствовать стилистике текста, иначе они совершенно неуместны.
Пример:
Ныне в университете был день открытых дверей. Здесь устаревшее слово ныне
(сегодня, теперь, в настоящее время) совершенно неуместно.
Среди слов, вышедших из активного употребления, выделяются еще и историзмы.
Историзмы — слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением
обозначавшихся ими понятий: армяк, камзол, бурса, опричник и т. п. Ошибки в
употреблении историзмов часто связаны с незнанием их лексического значения.
Пример:
Крестьяне не выдерживают своей тяжелой жизни и идут к главному губернатору
города. Губернатор — начальник какой-нибудь области (например, губернии в
царской России, штата в США). Следовательно, главный губернатор — нелепость, к
тому же в губернии мог быть только один губернатор, а его помощник назывался
вице-губернатором.

10. Слова иноязычного происхождения.
Сейчас многие имеют пристрастие к иностранным словам, даже не зная иногда их
точного значения. Иногда контекст не принимает иностранное слово.
Пример: Работа конференции лимитируется из-за отсутствия ведущих
специалистов.  Лимитировать — установить лимит чего-нибудь, ограничить.
Иностранное слово лимитировать в данном предложении следует заменить словами:
идет медленнее, приостановилась и т. п.

11. Диалектизмы.
Диалектизмы — слова или устойчивые сочетания, которые не входят в лексическую
систему литературного языка и являются принадлежностью одного или нескольких
говоров русского общенационального языка. Диалектизмы оправданны в
художественной или публицистической речи для создания речевых характеристик
героев. Немотивированное же использование диалектизмов говорит о недостаточном
владении нормами литературного языка.
Пример: Пришла ко мне шаберка и просидела целый вечер. Шаберка — соседка.
Употребление диалектизма в данном предложении не оправдано ни стилистикой
текста, ни целью высказывания.

12. Разговорные и просторечные слова.  
Разговорные слова входят в лексическую систему литературного языка, но
употребляются преимущественно в устной речи, главным образом в сфере
повседневного общения. Просторечие — слово, грамматическая форма или оборот
преимущественно устной речи, употребляемые в литературном языке обычно в целях
сниженной, грубоватой характеристики предмета речи, а также простая
непринужденная речь, содержащая такие слова, формы и обороты. Разговорная и
просторечная лексика, в отличие от диалектной (областной), употребляется в речи
всего народа.
Пример: У меня совсем худая куртка. Худой (разг.) — дырявый, испорченный (худой
сапог). Ошибки возникают в тех случаях, когда употребление разговорных и
просторечных слов не мотивировано контекстом.

13. Профессиональные жаргонизмы.
Профессионализмы выступают как принятые в определенной профессиональной группе
просторечные эквиваленты терминов: опечатка — в речи журналистов ляп; руль — в
речи шоферов баранка.
Но немотивированное перенесение профессионализмов в общелитературную речь
нежелательно. Такие профессионализмы, как пошить, пошив, заслушать и другие,
портят литературную речь.
По ограниченности употребления и характеру экспрессии (шутливая, сниженная и т.
п.) профессионализмы сходны с жаргонизмами и являются составной частью жаргонов
— своеобразных социальных диалектов, свойственных профессиональным или
возрастным группам людей (жаргоны спортсменов, моряков, охотников, студентов,
школьников). Жаргонизмы — это обиходно-бытовая лексика и фразеология, наделенная
сниженной экспрессией и характеризующаяся социально ограниченным употреблением.

Пример: Хотел пригласить на праздник гостей, да хибара не позволяет. Хибара —
дом.

14. Фразеологизмы.
Нужно помнить, что фразеологизмы всегда имеют переносное значение. Украшая нашу
речь, делая ее более живой, образной, яркой, красивой, фразеологизмы доставляют
нам и немало хлопот — при неверном их употреблении появляются речевые ошибки.
1). Ошибки в усвоении значения фразеологизмов.
 a) Существует опасность буквального понимания фразеологизмов, которые
могут восприниматься как свободные объединения слов.
 b) Ошибки могут быть связаны с изменением значения фразеологизма.
Пример:
Хлестаков все время мечет бисер перед свиньями, а ему все верят. Здесь
фразеологизм метать бисер перед свиньями, имеющий значение «напрасно
говорить о чем-либо или доказывать что-либо тому, кто не способен понять
этого», употреблен неверно — в значении «выдумывать, плести
небылицы».
2). Ошибки в усвоении формы фразеологизма.
 a) Грамматическое видоизменение фразеологизма.
Пример:
Я привык отдавать себе полные отчеты. Здесь изменена форма числа. Существует
фразеологизм отдавать отчет.
Пример:
Он постоянно сидит сложив руки. Фразеологизмы типа сложа руки, сломя голову,
очертя голову сохраняют в своем составе старую форму деепричастия совершенного
вида с суффиксом -а (-я).
В некоторых фразеологизмах употребляются краткие формы прилагательных, замена
их полными формами ошибочна.
 b) Лексическое видоизменение фразеологизма.
Пример:
Пора уже тебе взяться за свой ум. Большая часть фразеологизмов является
непроницаемой: в состав фразеологизма нельзя ввести дополнительную единицу.
Пример:
Ну хоть бейся об стенку! Пропуск компонента фразеологизма также является
речевой ошибкой.
Пример:
Все возвращается на спирали своя!.. Есть фразеологизм на круги своя. Замена
слова недопустима.
3). Изменение лексической сочетаемости фразеологизма.
Пример:
Эти и другие вопросы имеют большую роль в развитии этой, еще молодой науки.
Произошло смешение двух устойчивых оборотов: играет роль и имеет значение.
Можно сказать так: вопросы имеют большое значение… или вопросы играют большую
роль.

15. Клише и штампы.
Канцеляризмы — слова и выражения, употребление которых закреплено за
официально-деловым стилем, но в других стилях речи они неуместны, являются
штампами.
Пример:
Имеет место отсутствие запасных частей.
Штампы — это избитые выражения с потускневшим лексическим значением и стертой
экспрессивностью. Штампами становятся слова, словосочетания и даже целые
предложения, которые возникают как новые, стилистически выразительные речевые
средства, но в результате слишком частого употребления утрачивают
первоначальную образность.
Пример:
При голосовании поднялся лес рук.
Разновидностью штампов являются универсальные слова. Это слова, которые
употребляются в самых общих и неопределенных значениях: вопрос, задача,
поднять, обеспечить и т. д. Обычно универсальные слова сопровождаются
трафаретными привесками: работа — повседневная, уровень — высокий, поддержка —
горячая. Многочисленны публицистические штампы (труженики полей, город на
Волге), литературоведческие (волнующий образ, гневный протест).
Клише — речевые стереотипы, готовые обороты, используемые в качестве легко
воспроизводимого в определенных условиях и контекстах стандарта, — являются
конструктивными единицами речи и, несмотря на частое употребление, сохраняют
свою семантику. Клише используют в официально-деловых документах (встреча на
высшем уровне); в научной литературе (требуется доказать); в публицистике (наш
собственный корреспондент сообщает из); в разных ситуациях разговорно-бытовой
речи (Здравствуйте! До свидания! Kmо последний?).

III.  
 Фактические ошибки

Нарушение
требования правильности передачи фактического материала вызывает фактические
ошибки.
       Фактические ошибки представляют собой
искажение изображаемой в высказывании ситуации или отдельных ее деталей,
например: «В зимнем лесу звонко куковала кукушка». или «Входят
купцы Бобчинский и Добчинский».
       Фактические ошибки могут быть обнаружены в
том случае, если читающему работу известна фактическая сторона дела и он может
оценить каждый факт с позиции его достоверности. Причина фактических ошибок —
недостаточное знание описываемых событий, бедность жизненного опыта, неверная
оценка поступков и характеров героев.
       В изложении к фактическим ошибкам можно
отнести различного рода неточности:
1) ошибки в обозначении места и времени события ;
2) в передаче последовательности действий, причинно-следственных отношений и т.
д., например: вместо «Кировский проспект» — в работе «Киевский
проспект» или «Кировский поселок».

       В сочинении фактические ошибки — это
1) искажение жизненной правды;
2) неточное воспроизведение книжных источников;
3) имен собственных;
4) дат;
5) мест событий,
например: «Чадский», «у Нагульного и Разметного».
      Примеры типичных фактических ошибок.
•    «Образом Онегина Пушкин в русской литературе открыл
галерею «лишних людей»: Обломов, Печорин, Базаров. Лишний человек
должен обладать двумя качествами: отвергать идеалы общества и не видеть смысла
своего существования». В приведенном примере Обломов и Базаров явно
выпадают из предложенной цепочки.
•    «Литература классицизма (Ломоносов, Державин,
Фонвизин, Карамзин и др.) оказала большое влияние на творчество А. С. Грибоедова».
Здесь сразу две ошибки. Первая: Фонвизин действительно «оказал большое
влияние» на «Горе от ума», говорить же о влиянии Ломоносова и
Державина вряд ли возможно. Автор путает факты и роды художественной
литературы. Вторая фактическая неточность заключается в том, что Карамзин —
представитель культуры сентиментализма.

IV.  
 Логические ошибки

 Нарушение
последовательности (логики) изложения приводит к появлению логических ошибок.
      Логические ошибки состоят в нарушении правил
логического мышления. К этому типу ошибок относятся следующие недочеты в
содержании работы:
1) нарушения последовательности высказывания;
2) отсутствие связи между частями и предложениями;
3) неоправданное повторение высказанной ранее мысли;
4) раздробление одной микротемы другой микротемой;
5) несоразмерность частей высказывания;
6) отсутствие необходимых частей;
7) перестановка частей текста (если она не обусловлена заданием к изложению);
8) неоправданная подмена лица, от которого ведется повествование (например,
сначала от первого, затем от третьего лица).

V.  
 Грамматические ошибки

Грамматические
ошибки — это неcоблюдение норм слово- и формообразования, норм синтаксической
связи между словами в словосочетании и предложении.

Грамматические ошибки могут быть двух видов:
1.    Словообразовательные.
Нарушена структура слова: «беспощадство», «бессмертность»,
«заместо», «публицизм».
2.    Морфологические.
Ошибки, связанные с ненормативным образованием форм слова.
К этому виду ошибок относятся:
а) ошибки в образовании форм существительных: «облеки»,
«англичаны», «два знамя», «на мосте»,
«Гринев жил недорослью», «Он не боялся опасностей и
рисков», «Во дворе построили большую качель».
б) ошибки в образовании форм прилагательных: «Один брат был богатей
другого», «Эта книга более интереснее».
в) ошибки в образовании местоимений: «Я пошел к ему», «ихний
дом».
г) ошибки в образовании глагола: «Он ни разу не ошибился», «Мама
всегда радовается гостям», «Вышев на середину комнаты, он
заговорил», «В дальнем углу сидел улыбающий ребенок».
д) неправильное конструирование видовой пары, чаще всего парного глагола
несовершенного вида: «Мы с братом отпиляем все лишние ветки, ставим елку
на середину комнаты и украшиваем ее».

VI.  
 Синтаксические ошибки

Синтаксические ошибки заключаются в
неверном построении словосочетаний, в нарушении структуры простых, осложненных
и сложных предложений.

Ошибки в структуре словосочетаний:
1.    Нарушение согласования с главным словом в роде, числе и
падеже слова зависимого, выраженного прилагательным, причастием, порядковым
числительным, местоимением: «Нынешнее летом я был в степном
Заволжье».
2.    Нарушение управления.
Ошибки в беспредложном управлении (неправильный выбор предлога): «Если в
жаркий день дотронешься к березе, то почувствуешь прохладный ствол».
3.    Неправильный выбор падежа при правильно выбранном
предлоге: «Он был похож на смертельно усталым человеком».
4.    Пропуск предлога: «Пообедав торопливо, сел за
штурвал, поехал (?) поле».
5.    Употребление лишнего предлога «Жажда к славе».
6.    Пропуск зависимого компонента словосочетания: «Снова
садиться в жаркую кабину, снова крутить лоснящийся от ладоней штурвал, (?)
ехать».

Ошибки в строении и значении предложения:
1.    Нарушение связи между подлежащим и сказуемым: «Но не
вечно ни юность, ни лето», «Солнце уже села, когда мы
вернулись».
2.    Отсутствие смысловой законченности предложения, нарушение
его границ: «Однажды в годы войны. Попал в тополь снаряд».
3.    Синтаксическая двузначность: «Их (девочек) мечта
сбылась, они (рыбаки) вернулись».
4.    Нарушение видовременной соотнесенности глаголов в составе
предложения: «Гринев видит, как Пугачев садился в карету».

Ошибки в простом двусоставном предложении:
•    Подлежащее:
— Местоименное дублирование подлежащего: «Дети, сидящие на старой
опрокинутой вверх килем лодке, они ждут своего отца».
— Нарушение согласования подлежащего и местоимения, заменяющего подлежащее в
другом предложении: «Видимо, на море шторм, поэтому он полон
опасностей».
•    Сказуемое:
— Ошибки в конструировании сказуемого: «Все были счастливые».
— Нарушение согласования сказуемого в роде и числе с подлежащим, выраженным
собирательными существительным, количественно-именным словосочетанием,
вопросительным и неопределенным местоимением: «Я с мамой остались
дома», «В комнату проникли сноп лучей солнца».
— Местоименное дублирование дополнения: «Многие книги их можно читать
несколько раз».
•    Определение:
— Неправильное использование несогласованного определения: «Справа висят
светильник и мой портрет из садика».
— Нагромождение согласованных и не согласованных определений, относящихся к
одному члену предложения: «Огромный, прекрасный мир жизни нашей страны и
наших сверстников открывается в миллионах книг».
— Неверный выбор морфологической формы обстоятельства: «Я учу уроки на
столе» (за столом).

Ошибки в односоставном предложении:
1.    Использование двусоставных конструкций на месте
односоставных.
2.    Использование деепричастного оборота в безличном
предложении: «Увидев собаку, мне стало жаль ее».

Предложения с однородными членами:
1.    Использование разных частей речи в роли однородных членов
предложения: «Комната мне нравится, потому что в ней светло, большая,
чистая».
2.    Включение в ряд однородных членов слов, обозначающих неоднородные
понятия: «Когда весна и ясный день, солнце освещает всю мою комнату».

3.    Неправильное использование сочинительных союзов для
соединения однородных членов: «Мальчик был лобастый, но серьезный».
4.    Неверное присоединение к одному главному члену логически
неоднородных второстепенных членов: «В шкафу стоят книги, на полках лежат
газеты и стеклянная посуда».
5.    Ошибки в согласовании однородных подлежащих со сказуемым:
«Тревога и тоска застыла в ее глазах».
6.    Нарушения в области однородных сказуемых:
а) использование разных типов сказуемых в качестве однородных: «Море после
шторма спокойное, ласковое и играет лучами солнца»;
б) нарушение единообразного оформления составных именных сказуемых:
использование разных падежных форм именной части однородных составных именных
сказуемых: «Их отец был опытным рыбаком и отважный мореход»;
присоединение к однородным глагольным сказуемым дополнения, которое управляется
лишь одним из сказуемых: «Все очень ждут и переживают за солдат»;
употребление кратких и полных форм прилагательных и причастий в именной части:
«Моя комната недавно отремонтирована: побелена и покрашенная».
7.    Объединение членов и частей разных предложений на правах
однородных: «Под березой растут грибы, ягоды, подснежники расцветают весной».
«Дети ждали отца и когда покажется его лодка».

 
Предложения с вводными словами и вводными конструкциями:
1.    Неправильный выбор вводного слова: «Девочки
напряженно вглядывались в даль моря: наверное, на горизонте появится
лодка».
2.    Использование такого вводного слова, которое приводит к
двусмысленности: «По словам рыбаков, ночью был шторм, а теперь
штиль».
3.    Употребление вводного предложения как самостоятельного:
«Книга — источник знаний. Как утверждают многие».

Предложения с обособленными членами:
1.    Нарушение порядка слов в предложениях с причастным
оборотом.
— Отрыв причастного оборота от определяемого слова: «Но с деревом опять
произошло несчастье: его ветви обрубили, расположенные низко».
— Включение определяемого слова в состав причастного оборота: «У девочек
устремленный взгляд в море».
2.    Нарушение правил построения причастного оборота.
— Построение причастного оборота по образцу придаточного предложения: «На
картине изображена девочка, которая только вставшая».
— Употребление причастного оборота вместо деепричастного: «И каждый раз,
возвращавшиеся обратно, мы садились под тополем и отдыхали».
3.    Ошибки в предложениях с обособленными обстоятельствами,
выраженными деепричастным оборотом : «Отдыхая в кресле, передо мной висит
картина «Март».

Способы передачи прямой речи. Прямая и косвенная речь:
1.    Объединение прямой речи и слов автора: «Перед войной
отец сказал мне: «Ухаживай за деревом и ушел на фронт».
2.    Употребление прямой речи без слов автора: «Девочки увидели
баркас: «Папа!».
3.    Смешение прямой косвенной речи: «Дедушка сказал, что
в детстве у них был такой закон: в дни рождения дарили мы только то, что
сделано было своими руками».
4.    Ошибки при введении цитат: «К. Паустовский говорил,
что «Человек, любящий и умеющий читать, счастливый человек».

Сложные предложения:
1.    Нарушение логико-грамматической связи между частями
сложносочиненного предложения: «Мой отец долго не забывал эту историю, но
он умер».
2.    Использование местоимения во второй части
сложносочиненного предложения, приводящее к двусмысленности: «Пусть
надежды сбудутся, и они вернутся».
3.    Ошибки в использовании сложносочиненных союзов:
а) соединительных — для связи частей сложносочиненного предложения при
отсутствии между ними противительных отношений: «Вчера был шторм, и
сегодня все кругом было спокойно».
б) противительных — для соединения частей сложносочиненного предложения при
отсутствии между ними противительных отношений: «У нас во дворе растет
береза, но на ней тоже набухают почки»;
в) двойных и повторяющихся: «Не то птица села на воду, или обломки
разбитой лодки плывут по морю»;
г) неоправданный повтор союзов: «И вдруг девочки увидели маленькую черную
точку, и у них появилась надежда»;
д) неудачный выбор союзов: «Митраше было десять лет с хвостиком, но сестра
была старше».

Сложноподчиненные предложения:
1.    Несоответствие вида придаточного предложения значению
главного: «Но они все же дождутся своего отца, так как рыбаков обязательно
должны ждать на берегу».
2.    Использование сочинения и подчинения для связи частей в
сложноподчиненном предложении: «Если человек не занимается спортом, и он
быстро стареет».
3.    Утяжеления конструкций за счет «нанизывания»
придаточных предложений: «Парус появился в море как счастливая весть о
том, что с рыбаками все в порядке и что девочки смогут скоро обнять своих
родителей, которые задержались в море, потому что был сильный шторм».
4.    Пропуск необходимого указательного слова: «Мама
всегда меня ругает, что я разбрасываю свои вещи».
5.    Неоправданное употребление указательного слова: «У
меня есть такое предположение, что рыбаков задержал шторм».
6.    Неправильное использование союзов и союзных слов при
правильном их выборе:
а) употребление союзов и союзных слов в середине придаточного предложения:
«В комнате на тумбочке стоит телевизор, после школы по которому я смотрю
развлекательные передачи»;
б) нарушение согласования союзного слова в придаточном предложении с замещаемым
или определительным словом в главном предложении: «На двух полочках —
художественная литература, которыми я пользуюсь при подготовке к урокам».
7.    Использование однотипных придаточных предложений при
последовательном подчинении: «Прогуливаясь по берегу, я увидела двух
девочек, которые сидели на перевернутой лодке, которая лежала у берега верх
килем».
8.    Использование придаточного предложения как
самостоятельного: «Девочки беспокоятся за своих родных. Поэтому так
печально глядят они в даль».

Бессоюзное сложное предложение:
1.    Нарушение единства конструкций однородных частей в составе
бессоюзного сложного предложения: «На картине изображено: раннее утро,
только встает солнце».
2.    Разложение частей бессоюзного сложного предложения на
самостоятельные предложения: «Одеты девочки просто. На них летние ситцевые
платья. На голове у старшей платок».
3.    Одновременное использование бессоюзной и союзной связи:
«Одежда на девочках простая: которая постарше с платком на голове, в синей
юбке и серой кофте, младшая без платка, в фиолетовом платье и темно-синей
кофточке».

Сложное предложение с различными видами связи:
1.    Нарушение порядка следования частей предложения:
«Волны еще пенятся, но у берега успокаиваются; чем ближе к горизонту, тем
море темнее; и поэтому у девочек есть надежда, что отец вернется».
2.    Использование местоимений, приводящих к двусмысленности:
«Мы видим, что кровать у девочки не заправлена, и она подтверждает, что
девочка только что встала».

Виды логических ошибок

  1. Смешение понятий:
    Приближения лета
    люди
    ждут с особым нетерпением и радостью
    (ждут не приближения,
    а самого
    лета); Самым бедным из этой группы
    действующих
    лиц
    является
    язык Варвары
    (язык оказался действующим лицом); Из
    всех желающих
    выбрали 5 заявлений
    (желающие – заявления).

  2. Сопоставление
    (соединение) несоединимых понятий:
    Характеру

    Аркадия Кирсанова, как и его отцу,
    свойствен лиризм (характер = отец); Мама
    в отпуске,
    папа тоже
    работает
    в
    банке;
    Главная
    и
    единственная

    проблема – отсутствие финансирования;
    В каждой бригаде в среднем 30
    работников

    и триста
    гектаров пашни
    ;
    У больного имеется жена,
    двое детей

    и подозрение
    на инфаркт
    .

  3. Противопоставление
    понятий, в действительности не
    противоречащих друг другу, не исключающих
    друг друга: Студенты любят не только
    учиться,
    но и отдыхать;
    Граждане
    и студенты,
    оплатите проезд; В комнате стояли не
    только столы
    и стулья,
    но и мебель
    красного дерева; Его [Остапа Бендера]
    любили домашние хозяйки,
    домашние работницы,
    вдовы
    и даже одна женщина
    – зубной техник (Ильф и Петров); Шел
    дождь
    и два студента:
    один в университет,
    другой громко
    смеялся
    .

  4. Обнаружение
    причинно-следственных связей там, где
    их нет:
    Ввиду
    болезни моей жены, я чувствую себя
    хорошо и прошу отпустить меня досрочно
    из санатория; Я очень люблю Тюмень! Да
    и как мне ее не любить, ведь сама-то я
    ярковская; После гибели Ленского на
    дуэли Ольге ничего не оставалось, как
    выйти замуж.

Языковая норма
(правило) – центральное понятие культуры
речи. Норма
языка
– это
правило использования языковых средств,
единообразное, образцовое, общепризнанное
употребление элементов языка в
определенный период его развития. Норму
можно определить как совокупность
установившихся в данном обществе и в
данную эпоху языковых привычек и правил
общественного пользования языком.
Норма
– это принятые среди большинства
носителей русского языка, сознательно
поддерживаемые образованными людьми
и предписываемые грамматиками и словарями
образцовые способы употребления слов,
форм слов, произношения звуков и
построения предложений. Норма
– это языковой образец, обязательный
для всех пользующихся языком. Литературная
норма обязательна для устной и письменной
речи и охватывает все уровни языка.
Понятие нормы возникает там, где
существует возможность выбора, т.е.
варианты. В связи с этим можно утверждать,
что норма –
это
правило
выбора одного из двух или нескольких
вариантов.

Критерии
нормативности

языкового факта: 1) регулярная
употребляемость, 2) соответствие общим
законам языка, 3) общественное одобрение
(общепризнанность) и обязательность
для всех пользующихся языком.

Источники языковых
норм

речевые навыки образованных людей, язык
классической художественной литературы,
образцовое употребление языковых
средств в печати, авторитет радио и
телевидения, театра, научные исследования.
Нормы позволяют сохранить целостность
и общепонятность литературного языка;
они – одно из важнейших условий
стабильности, единства и самобытности
национального языка.

Источники
изменения норм

литературного языка – социально-политические
изменения в обществе и в сознании
носителей языка, возникновение новых
традиций во взаимоотношениях между
людьми, влияние литературы, науки,
искусства, живая разговорная речь,
заимствования. Изменению языковых норм
предшествует появление их вариантов.
Употребление вариантов без учета их
семантики, стилистической окраски и
хронологической соотнесенности приводит
к речевой ошибке.

Формулы
нормативности

(нормы):

1) А правильно, Б
неправильно ([ш]то,
а не что
или чё);

2) правильно и А, и
Б (и́скристый
и искри́стый);

3) А правильно в
стиле Х (икс), Б – в стиле У (игрек):
фиктивный
(книжн.), липовый
(разг.)
документ.

Правила языка
– это правила произношения, в том числе
акцентологические, лексики
(словоупотребления), фразеологии,
морфологии и синтаксиса, а также
орфографии и пунктуации и требования
(правила) стилистики (или качества
образцовой речи).

Отступления от
правил языка представляют собой речевые
ошибки:
произносительные, или орфоэпические
(неправильное произношение звуков,
звукосочетаний и некоторых форм слов,
в том числе акцентологические –
неправильная постановка ударения в
словах), лексические, или словарные
(неправильное употребление слов,
связанное главным образом с незнанием
их значений), фразеологические
(неправильное употребление фразеологических
оборотов), морфологические (неправильное
образование или выбор форм слов),
синтаксические (неправильное соединение
слов, неправильное построение предложения),
орфографические (неправильное написание
слов), пунктуационные (неправильная
расстановка или отсутствие знаков
препинания) и стилистические (отступления
от правил (требований) стилистики). Таким
образом,
существует 8 типов правил языка и,
соответственно, 8 типов речевых ошибок
.

Кроме этих 8 типов
речевых ошибок, в речи встречаются
ошибки
логические

(нарушения законов логики) и фактические
(незнание или плохое знание предмета
речи, т.е. фактов). Логические
и фактические ошибки обнаруживаются
(имеют место) в речи, но речевыми не
являются
,
поскольку
не регламентируются

правилами
языка
. Правила
языка, типы речевых ошибок и их условные
обозначения можно представить в виде
таблицы 2:

Таблица
2

Соседние файлы в папке Русский

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Наши курсы призваны помочь школьникам успешно подготовиться к ЕГЭ и стать студентами медицинских вузов. Мы предлагаем глубокие знания как для подготовки к профильным ЕГЭ по химии и биологии, так и к ЕГЭ по русскому языку.

В этой статье познакомимся с классификацией типичных ошибок в русском языке и разберем их на конкретных примерах.

Классификация ошибок по ФИПИ

Составители КИМов ЕГЭ по русскому языку предлагают следующую классификацию, которая используется при проверке письменного задания. Итак, типичные ошибки подразделяются на:

  • Грамматические 

  • Речевые

  • Логические 

  • Фактические 

  • Орфографические, пунктуационные и графические 

Рассмотрим каждый вид подробнее.

Виды грамматических ошибок

Грамматические ошибки заключаются в неправильном образовании слов и их грамматических форм, в нарушении синтаксической связи между словами в словосочетании и предложении.

Ознакомимся с типичными грамматическими ошибками в русском языке.

  1. Ошибочное словообразование 

Подскользнуться (нужно писать поскользнуться).

  1. Неправильное образование формы существительного 

Многочисленные договора (нужно: многочисленные договоры).

  1. Неверное образование формы прилагательного

Не более громче, а более громкий, не самый старейший, а самый старый

  1. Неправильное образование формы числительного 

Около пятиста участников вместо пятисот участников 

  1. Неверное образование формы местоимения

Ихний сын (правильно: их сын).

  1. Неправильное образование форм глаголов, причастий, деепричастий

Махает (правильно: машет)

Скакающий (верно: скачущий),

Положа трубку вместо положив

  1. Нарушение согласования 

Он восхищается студентами, напролом идущих к своей цели (правильно: студентами, идущими к своей цели).

  1. Нарушение управления 

Анна Александровна не поздравила с день рожденья.

 (правильно: не поздравила с днём рождения).

  1. Нарушение связи между подлежащим и сказуемым 

Все, кто советуют не пользоваться гаджетами перед сном, обычно сами пренебрегают этим правилом (правильно: кто советует).

  1. Ошибочное построение предложений с причастным и деепричастным оборотами

Классический пример: Подъезжая к станции, у меня слетела шляпа.

  1. Смешение прямой и косвенной речи

Директор заявил, что я накажу виновных.

(Правильно: директор заявил, что он накажет виновных).

  1. Нарушение границ предложения 

Аня, наверное, испугалась. Потому что вздрогнула и обернулась (необходимо оформить как сложноподчиненное предложение).

Виды речевых ошибок

Речевая ошибка – это нарушение в структуре употребления и сочетаемости слов.

Постарайтесь запомнить типичные речевые ошибки в русском языке и не употреблять их в своих высказываниях.

  1. Употребление слова в не подходящем для него значении

Благодаря землетрясению, были разрушены сотни жилых домов (следовало употребить предлог из-за).

  1. Плеоназм 

Он откликается на всесвободные вакансии (слово вакансия означает свободное рабочее место).

  1. Тавтология 

В своем рассказе автор рассказывает о событиях прошлого лета.

  1. Неудачное употребление местоимений

Лена очень любила свою подругу. Она была очень доброй и заботливой.

  1. Неправильное употребление паронимов

В решении этого вопроса были приняты эффектные меры (следует употребить эффективные меры).

  1. Нарушение лексической сочетаемости 

Евгений постоянно пополняет свой кругозор. Работа занимает важную роль в его жизни (правильно: кругозор расширяют; занимает важное место либо играет важную роль).

  1. Неоправданное употребление просторечий, жаргонизмов

Автор не ожидал такого кринжа.

Логические ошибки – это высказывания, в которых есть внутреннее противоречие, нарушение логики изложения мысли. Такие ошибки тоже не редко встречаются в работах ЕГЭ по русскому языку.

  • Подмена понятий 

Автор поднимает проблему патриотизма. Эта тема очень важна в наше время (тема и проблема – далеко не одно и то же).

  • Нарушение причинно-следственных связей

Вскоре она перестала плакать, так как успокоилась.

  • Отсутствие связи между высказываниями 

Автор задумывается о роли воспитания в жизни ребенка. И действительно, детям нужно заботиться о животных, чтобы привить чувство ответственности.

Фактические ошибки 

Фактическая ошибка – это искажение информации о событиях и лицах, упоминаемых в тексте сочинения.

  • Искажение фактов, содержащихся в тексте.

Автор с упоением отзывается о писателе А. Эйнштейне.

  • Неверное упоминание фактов биографии автора или героя текста, даты, фамилии, цитаты.

Все смешалось в доме Обломовых. 

Орфографические, графические, пунктуационные ошибки

Орфографическая ошибка – это неправильное написание слова. К типичным орфографическим ошибкам в русском языке относятся:

  • Правописание букв в слабой позиции перехот(переход)

  • Нарушения в переносе слов рад-ость

  • Слитное или раздельное написание слов какбудто, не чем (как будто, нечем)

  • Правописание чередующихся корней умерать (умирать)

  • Правописание словарных слов. Например, поменяться кординально (кардинально)

Совет: если вы сомневаетесь в написании слова, не используйте его, а замените синонимом, в написании которого вы уверены.

Графические ошибкиэто перестановка (полувер) либо пропуск букв (рассморение), а иногда добавление лишних букв (дажбе). Чаще всего эти недочёты связаны с невнимательностью пишущего либо с торопливостью.

Пунктуационные ошибки связаны с неправильной постановкой знаков препинания, неверного их выбора (запятая на месте тире). 

К типичным ошибкам в ЕГЭ по русскому языку, связанным с пунктуацией, относятся:

  •  неверное оформление прямой речи на письме,

  •  невыделение уточняющих слов, причастных и деепричастных оборотов.

Хотя наиболее частыми являются именно грамматические ошибки в ЕГЭ по русскому языку, обратите внимание и на все остальные. 

Совет: найдите в интернете текст с ошибками и отредактируйте его, выделив в нем все виды ошибок. Такое упражнение поможет вам стать грамотнее и прибавит чувство уверенности при написании сочинения на ЕГЭ.

А если ваша подготовка к ЕГЭ зашла в тупик и вы не знаете, с чего начать, либо у вас остались вопросы, то скорее записывайтесь на наши курсы!

Классификация ошибок

Грамматические ошибки (Г) – это ошибки в структуре языковой единицы: слова, словосочетания или предложения, т.е. нарушение какой-либо грамматической нормы – словообразовательной, морфологической, синтаксической.  

№ п/п

Вид ошибки

Примеры

Г1

Ошибочное словообразование. Ошибочное образование форм существительного, прилагательного, числительного, местоимения, глагола (личных форм глаголов,  действительных и страдательных причастий,   деепричастий).  

Благородность, чуда техники, подчерк, надсмехаться;  более интереснее, красивше;  с пятистами рублями; жонглировал обоими руками, ихнего пафоса, вокруг его ничего нет;  сколько нравственных принципов мы лишились из-за  утраты духовности; им двигает чувство сострадания;  ручейки воды,  стекаемые вниз, поразили автора текста; вышев на сцену, певцы поклонились.

Г2

Нарушение норм согласования

Я знаком с группой ребят, серьезно увлекающимися джазом.

Г3

Нарушение норм управления

Нужно сделать природу более красивую. Все удивлялись его силой.

Г4

Нарушение связи между подлежащим и сказуемым или способа выражения сказуемого  

Главное, чему теперь я хочу уделить внимание, это художественной стороне произведения. Он написал книгу, которая эпопея. Все были рады, счастливы и веселые.

Г5

Ошибки в построении предложения с однородными членами

Страна любила и гордилась поэтом.

В сочинении я хотел сказать о значении спорта и почему я его люблю.

Г6

Ошибки в построении предложения с деепричастным оборотом

Читая текст, возникает такое чувство сопереживания.

Г7

Ошибки в построении предложения с причастным оборотом

Узкая дорожка была покрыта проваливающимся снегом под  ногами.

Г8

Ошибки в построении сложного предложения

Эта книга научила меня ценить и уважать друзей, которую я прочитал еще в детстве.

Человеку показалось то, что это сон.

Г9

Смешение прямой и косвенной речи

Автор сказал, что я не согласен с мнением рецензента.

Г10

Нарушение границ предложения

Его не приняли в баскетбольную команду. Потому что он был невысокого роста.  

Г11

Нарушение видовременной соотнесенности глагольных форм

Замирает на мгновение сердце и вдруг застучит вновь.  

Г12

Пропуск члена предложения (эллипсис)

На собрании было принято (?) провести субботник.

Г13

Ошибки, связанные с употреблением  частиц: отрыв частицы от того компонента предложения, к которому она относится

Хорошо было бы, если бы на картине стояла бы подпись художника. В тексте всего раскрываются две проблемы.

Речевые ошибки (Р) – это ошибки не в построении предложения, не в структуре языковой единицы, а в ее использовании, чаще всего в употреблении слова, т. е. нарушение лексических норм. Это плеоназм, тавтология, речевые штампы,  неуместное использование просторечной лексики, диалектизмов, жаргонизмов;  экспрессивных средств,  неразличение паронимов. Ошибки в употреблении омонимов, антонимов, синонимов, не устраненная контекстом многозначность.

№ п/п

Вид ошибки

Примеры

Р1

Употребление слова в несвойственном ему значении

Мы были шокированы прекрасной игрой актеров. Благодаря пожару, лес сгорел.  

Р2

Неоправданное употребление диалектных и просторечных слов  

Таким людям всегда удается объегорить других. Обломов ничем не занимался и целыми днями валял дурака. 

Р3

Неудачное употребление местоимений

Текст написал В. Белов. Он относится к художественному стилю; У меня сразу же возникла картина в своем воображении.

Р4

Употребление слов иной стилевой окраски; смешение лексики разных эпох; неуместное употребление канцелярита, экспрессивных, эмоционально окрашенных слов, устаревшей лексики,  жаргонизмов, неуместное употребление фразеологизмов  

По задумке автора, герой побеждает; Молчалин работает секретарем Фамусова; В романе А.С. Пушкина имеют место лирические отступления; Автор то и дело прибегает к употреблению метафор и олицетворений. Если бы я был там, то за такое отношение к матери я бы этому кексу в грызло бы дал; Зощенко палец в рот не клади, а дай только посмешить читателя.

Р5

Неразличение оттенков значения, вносимых в слово приставкой и суффиксом

В таких случаях я взглядываю в словарь.

Р6

Неразличение  паронимов, синонимичных слов; ошибки в употреблении антонимов при построении антитезы; разрушение образного значения фразеологизма в неудачно организованном контексте

Были приняты эффектные меры; Имя этого поэта знакомо во многих странах; В третьей части текста не веселый, но и не мажорный мотив заставляет нас задуматься; грампластинка не сказала еще своего последнего слова.

Р7

Нарушение лексической сочетаемости  

Автор использует художественные особенности. 

Р8

Употребление лишних слов, в том числе плеоназм

Молодой юноша; очень прекрасный.

Р9

Употребление рядом или близко однокоренных слов (тавтология)

В этом рассказе рассказывается о реальных событиях.

Р10

Неоправданное повторение слова

Герой рассказа не задумывается над своим поступком. Герой даже не понимает всей глубины содеянного им.

Р11

Бедность и однообразие синтаксических конструкций

Когда писатель пришел в редакцию, его принял главный редактор. Когда они поговорили, писатель отправился в гостиницу.

Р12

Употребление лишних слов, лексическая избыточность

Тогда о том, чтобы вы могли улыбнуться,  об этом позаботится книжный наш магазин.

Логические ошибки (Л). Логические ошибки связаны с нарушением логической правильности речи. Они возникают в результате нарушения законов логики, допущенного как в пределах одного предложения, суждения, так и на уровне целого текста.

№ п/п

Вид ошибки

Примеры

Л1

Сопоставление (противопоставление) двух логически неоднородных (различных по объему и по содержанию) понятий в предложении, тексте

На уроке присутствовали директор, библиотекарь, а также Анна Петровна Иванова и Зоя Ивановна Петрова; Он облокотился спиной на батарею; За хорошую учебу и воспитание детей родители обучающихся получили благодарственные письма от администрации школы.

Л2

  Нарушение причинно-следственных отношений

 В последние годы очень много сделано для модернизации образования, однако педагоги работают по-старому, так как вопросы модернизации образования решаются слабо.

Л3

Пропуск звена в объяснении, «логический скачок».

Людской поток через наш двор перекрыть вряд ли возможно. [?] А как хочется, чтобы двор был украшением и школы, и поселка.  

Л4

Перестановка частей текста (если она не обусловлена заданием к сочинению или изложению)

Пора вернуть этому слову его истинный смысл! Честь… Но как это сделать?  

Л5

Неоправданная подмена лица, от которого ведется повествование (например, сначала от первого, затем от третьего лица)      

Автор пишет о природе, описывает природу севера, вижу снега и просторы снежных равнин.

Л6

Сопоставление логически несопоставимых понятий

Синтаксис энциклопедических статей отличен от других научных статей.

Композиционно-текстовые ошибки

Л7

Неудачный зачин 

Текст начинается предложением, содержащим указание на предыдущий контекст, который в самом тексте отсутствует, наличием указательных словоформ в первом  предложении, например: В этом тексте автор…  

Л8

Ошибки в  основной части

 а) Сближение относительно далеких мыслей в одном предложении.

б) Отсутствие  последовательности  в изложении; бессвязность и нарушение порядка предложений.

в) Использование разнотипных  по структуре предложений, ведущее к затруднению понимания смысла. 

Л9

Неудачная концовка 

Дублирование вывода, неоправданное повторение высказанной ранее мысли. 

Фактические ошибки (Ф) — разновидность неязыковых ошибок, заключающаяся в том, что пишущий  приводит факты, противоречащие действительности, дает  неправильную информацию о фактических обстоятельствах, как связанных, так и не связанных с анализируемым текстом (фоновые знания)

№ п/п

Вид ошибки

Примеры

Ф1

Искажение содержания литературного произведения, неправильное толкование, неудачный выбор примеров

Базаров был нигилист и поэтому убил старуху топором; Ленский вернулся в свое имение из Англии; Счастьем для Обломова было одиночество и равнодушие.

Ф2

Неточность в цитате. Отсутствие указания на автора цитаты. Неверно названный автор цитаты.

Книга очень много для меня значит, ведь еще Ленин сказал: «Век живи – век учись

Ф3

Незнание исторических и др. фактов, в том числе временное смещение.

Великая Отечественная война 1812 года; Столица США — Нью-Йорк.

Ф4

Неточности в именах, фамилиях, прозвищах литературных героев.

Искажения в названиях литературных  произведений, их жанров, ошибка в указании  автора.

Тургеньев; «Тарас и Бульба»;  в повести Тургенева «Преступление и наказание».

ОШИБКИ ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ, ПУНКТУАЦИОННЫЕ, ГРАФИЧЕСКИЕ, ОПИСКИ

При проверке грамотности (К7-К8) учитываются ошибки

  • на изученные правила;
  • негрубые (две негрубые считаются за одну):
  • в исключениях из правил;
  • в написании большой буквы в составных собственных наименованиях;
  • в случаях раздельного и слитного написания не с прилагательными и причастиями, выступающими в роли сказуемого;
  • в написании и и ы после приставок;
  • в трудных случаях различения не и ни (Куда он только не обращался! Куда он ни обращался, никто не мог дать ему ответ. Никто иной не …; не кто иной, как…; ничто иное не …; не что иное, как … и др.);
  • в случаях, когда вместо одного знака препинания поставлен другой;
  • в пропуске одного из сочетающихся знаков препинания или в нарушении их последовательности;
  • повторяющиеся (считается за одну ошибку повтор в одном и том же слове или в корне однокоренных слов);
  • однотипные (первые три однотипные ошибки считаются за одну ошибку,

каждая следующая подобная ошибка учитывается как самостоятельная):

ошибки на одно правило, если условия выбора правильного написания заключены в грамматических (в армии, в роще; колют, борются) и фонетических (пирожок, сверчок) особенностях данного слова.

! Не считаются однотипными ошибки на такое правило, в котором для выяснения правильного написания одного слова требуется подобрать другое (опорное) слово или его форму (вода – воды, рот – ротик, грустный – грустить, резкий – резок).

! Понятие об однотипных ошибках не распространяется на пунктуационные ошибки.

! Ошибки (две и более) в одном непроверяемом слове считаются за одну ошибку.

При проверке грамотности (К7-К8) не учитываются ошибки

  • орфографические:
  • в переносе слов;
  • буквы э/е после согласных в иноязычных словах (рэкет, пленэр) и после гласных в собственных именах (Мариетта);
  • прописная / строчная буквы
  • в названиях, связанных с религией: М(м)асленица, Р(р)ождество, Б(б)ог.
  • при переносном употреблении собственных имен (Обломовы и обломовы).
  • в собственных именах нерусского происхождения; написание фамилий с первыми частями дон, ван, сент… (дон Педро и Дон Кихот).
  • слитное / дефисное / раздельное написание
  • в сложных существительных без соединительной гласной (в основном заимствования), не регулируемых правилами и не входящих в словарь-минимум (ленд-лиз, люля-кебаб, ноу-хау, папье-маше, перекати-поле, гуляй-город пресс-папье, но бефстроганов, метрдотель, портшез, прейскурант);
  • на правила, которые не включены в школьную программу (например, правило слитного / раздельного написания наречных единиц / наречий с приставкой /предлогом, например: в разлив, за глаза ругать, под стать, в бегах, в рассрочку, на попятную, в диковинку, на ощупь, на подхвате, на попа ставить (ср. действующее написание напропалую, врассыпную);
  • пунктуационные ошибки:
  • тире в неполном предложении;
  • обособление несогласованных определений, относящихся к нарицательным именам существительным;
  • запятые при ограничительно-выделительных оборотах;
  • различение омонимичных частиц и междометий и, соответственно, невыделение или выделение их запятыми;
  • в передаче авторской пунктуации;
  • графические ошибки (средства письменности языка, фиксирующие отношения между буквами на письме и звуками устной речи); различные приемы сокращения слов, использование пробелов между словами, различных подчеркиваний и шрифтовых выделений;
  • описки и опечатки:  

— искажение звукового облика слова (рапотает вместо работает, мемля вместо земля);.

— пропуски букв (весь роман стоится на этом конфликте;

— перестановки букв (новые наименования пордуктов);

— замены одних буквенных знаков другими (лешендарное Ледовое побоище);

— добавление лишних букв (в любых, дашже самых сложных условиях).

  • Логическая ошибка это неправильное специально искаженное знание
  • Логическая ошибка это лексическая
  • Логическая ошибка это как
  • Логическая ошибка часть целое
  • Логическая ошибка тавтология является разновидностью ошибки