Любая ошибка это урок перевод на английский

Любая ошибка это урок перевод - Любая ошибка это урок английский как сказать

  • Текст
  • Веб-страница

Любая ошибка это урок

0/5000

Результаты (английский) 1: [копия]

Скопировано!

Never a failure always a lesson

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (английский) 2:[копия]

Скопировано!

Любая ошибка это урок

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (английский) 3:[копия]

Скопировано!

Any mistake is a lesson

переводится, пожалуйста, подождите..

Другие языки

  • English
  • Français
  • Deutsch
  • 中文(简体)
  • 中文(繁体)
  • 日本語
  • 한국어
  • Español
  • Português
  • Русский
  • Italiano
  • Nederlands
  • Ελληνικά
  • العربية
  • Polski
  • Català
  • ภาษาไทย
  • Svenska
  • Dansk
  • Suomi
  • Indonesia
  • Tiếng Việt
  • Melayu
  • Norsk
  • Čeština
  • فارسی

Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

  • Желания могут сбыться
  • 七盛角
  • отсутствие голоса
  • Небесная
  • articulationibus
  • 아이씨
  • I just wi
  • 시잘
  • Cuz i need it
  • 씨발
  • Instead of what am having now
  • We are from London
  • Раксана
  • Poena caelesti
  • Роксана
  • При остеомиелите поражаются кости.
  • Blue Light FilmHD Hydrogel Film
  • I wish
  • голос
  • небесная
  • Қалай жағдай
  • Желаниям свойственно сбываться
  • афония
  • Кара


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «любая ошибка или поражение» на английский


Желание побеждать заставляет ребенка заниматься, а любая ошибка или поражение — это только новая возможность для развития.



The desire to win makes a child to train, and any error or failure is just a new opportunity for development.


Благодаря своей спортивной составляющей шахматы воспитывают характер: желание побеждать заставляет ребенка заниматься, а любая ошибка или поражение — это только новая возможность для развития.



Through its sports component chess builds character: the desire to win makes the child engage in, and any error or defeat — this is only a new opportunity for development.


Враги настроены серьезно, поэтому любая ошибка может обернуться колоссальным поражением для вас.



The enemies are serious, so any mistake can turn into a huge defeat for you.


Цена любой ошибки или промедления слишком высока.



The price of mistake or delay is too high.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4153. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 237 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Перевод «ошибка» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


ошибка

ж.р.
существительное

Склонение




мн.
ошибки

error

[ˈerə]





Ошибка: этот код уже использован

Error: This code has already been used

Больше

mistake

[mɪsˈteɪk]





Это ужасная, ужасная ошибка, толстяк.

It’s a terrible, terrible mistake, chubs.

Больше

wrong

[rɔŋ]





Ошибка Гринспена была в непредусмотрительности.

In hindsight, Greenspan was wrong.

Больше

bug

[bʌɡ]





Это не ошибка, это недокументированная особенность.

It’s not a bug, it’s an undocumented feature.

Больше

fault

[fɔ:lt]





Ошибка в методике определения размеров.

The fault is in the dimensioning routine.

Больше

miscarriage

[mɪsˈkærɪdʒ]





Последствия этой судебной ошибки, возможно, будут ощущаться еще долго.

The repercussions of this miscarriage of justice may be felt for a long time.

Больше

fallacy

[ˈfæləsɪ]





Взгляд на ислам как цивилизацию, которая не подвержена изменениям — это историческая ошибка.

To consider Islam as a civilization that is not susceptible to change is an historical fallacy.

Больше

lapse

[læps]





Небольшая ошибка с расчетом времени – и ядро боезаряда могло взорваться раньше времени.

A tiny lapse in timing would cause the fissile core to blow apart too soon.

Больше

misjudgment






Впрочем, самой большой ошибкой стал вывод, сделанный при обсуждении распределения кредитных рисков.

But the most remarkable misjudgment appears in the discussion of credit risk transfer.

Больше

bloomer

[ˈblu:mə]





Моя мама всегда говорила, что я — ошибка.

My mom always said I was a late bloomer.

Больше

другие переводы 7

свернуть

Словосочетания (275)

  1. внутренняя ошибка — internal error
  2. вопиющая ошибка — blunder
  3. врачебная ошибка — medical error
  4. вынужденная ошибка — forced error
  5. глубокая ошибка — serious error
  6. грубая ошибка — blunder
  7. исправимая ошибка — recoverable error
  8. маркетинговая ошибка — marketing mistake
  9. невынужденная ошибка — unforced error
  10. непоправимая ошибка — fatal mistake

Больше

Контексты

Ошибка: этот код уже использован
Error: This code has already been used

Это ужасная, ужасная ошибка, толстяк.
It’s a terrible, terrible mistake, chubs.

Ошибка Гринспена была в непредусмотрительности.
In hindsight, Greenspan was wrong.

Это не ошибка, это недокументированная особенность.
It’s not a bug, it’s an undocumented feature.

Ошибка в методике определения размеров.
The fault is in the dimensioning routine.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

извлекли урок — перевод на английский

Они прочли послание, и возможно извлекли урок потому что в конце концов они отозвали свои корабли и самолёты.

They read the message, and perhaps they learned something because they finally recalled their ships and their planes.

Я надеялся, что мы извлекли урок из собственных ошибок, но, кажется, далеко не все.

I had hoped that we had learned from our mistakes, but it seems that some of us haven’t.

-Пэйси, это вообще не такая… -А, всё в порядке, потому что.. Я извлёк урок из этого.

-Pacey, that’s not even the same— lt’s okay, because I learned from it.

Я извлекла урок Из фотосессий со знаменитостями Они надевают утягивающее белье,

I mean, the thing I have learned from shooting celebrities for the cover of the magazine is sometimes you—you know, they wear double spanks.

— Да. Харви, это твой шанс доказать, что ты извлек урок из того безобразия с Полом Портером.

Harvey, this is your chance to prove you learned something from that mess you made with Paul Porter.

Показать ещё примеры для «learned»…

Мистер Гриффин, вы извлекли урок?

Mr. Griffin, have you learned a lesson?

Что касается Кристиана, я не знаю, но мы все извлекли урок … из следования лыжными трассами героев.

As for Kristian, I don’t know, but we all learned a lesson… about following in the ski tracks of heroes.

Пора извлечь урок, девочка.

Time you learned a lesson girl.

Я просто надеюсь, что вы извлекли урок.

I just hope you’ve learned a lesson.

Нам следует извлечь урок из этих совпадений.

We should learn a lesson from all of these coincidences.

Показать ещё примеры для «learned a lesson»…

Из этого тоже нужно извлечь урок.

There’s a lesson in this, too, okay?

Надеюсь мы извлечем урок из этого.

We learned our lesson on that.

Если это то, что вы делаете для себя, мое дитя. Ожидаешь от меня, чтобы я извлек урок из своих ошибок. размалывая тебя в пыль.

If that’s what you make of yourself, my child, expect me to make you a lesson to my other problems by grinding you into the dust you no longer see fit to sweep.

Учитывая Уэллса в прошлом году, мне тоже следовало извлечь урок и копнуть глубже под Джея, но…

With Wells last year, I should’ve learned my lesson and dug deeper into Jay, but…

Может, из этого можно извлечь урок.

Maybe that’s the lesson here.

Показать ещё примеры для «lesson»…

Отправить комментарий

  1. Выражения для начала урока
    1. Стандартные приветствия
    2. Персонализированные приветствия
    3. Знакомство преподавателя с классом
    4. Представление нового ученика
    5. Представление гостей
    6. Проверка присутствующих ребят
    7. Плавный переход к работе
  2. Начало рабочей деятельности
    1. Слова для проверки домашних заданий
    2. Одобрение или замечания
    3. Восхищение работой
    4. Критика и реакция на неправильные ответы
    5. Организационные моменты и дисциплина
  3. Взаимодействие во время урока
    1. Перевод и новые слова
    2. Чтение
    3. Письменные упражнения
    4. Грамматические правила
  4. Домашнее задание
  5. Окончание урока

Профессиональные клише – настоящая палочка-выручалочка для преподавателей, особенно для новичков и тех, кто меняет привычные условия работы. Они помогают структурировать речь, направляют ход урока, демонстрируют знания педагога, дисциплинируют учеников и очень помогают избежать неудобных пауз.

Выучить несколько десятков различных выражений будет полезно для тех, кто волнуется на занятиях и вынужден работать в режиме многозадачности.

Давайте рассмотрим самые распространенные и наиболее актуальные варианты клише для педагогов.

Выражения для начала урока

В начале занятия важно настроить детей на дружелюбный лад и продуктивную работу, поэтому стоит начать с вежливого приветствия:

Стандартные приветствия

In English На русском
Good morning, kids! Доброе утро, ребята!
Good afternoon, class! Добрый день, класс!
Hello, boys and girls. Привет, мальчики и девочки.
Welcome, everybody! Всем добро пожаловать!
Welcome to all of you. Добро пожаловать всем вам.
Hello, everyone. Всем привет.
How are you? Как твои дела?
How are you getting on? Как поживаете?
How is your life? Как жизнь?
How are we all doing this morning? Как наши дела этим утром?
How are things with you? Как у тебя дела?
How is everyone feeling today? Как вы сегодня себя чувствуете?
How is it going? Как дела?
I hope you all had an enjoyable weekend. Надеюсь, у вас были приятные выходные.
I hope you are all feeling nice. Надеюсь, вы все хорошо себя чувствуете.
What a lovely day! Какой замечательный день!
What a rainy day! Какой дождливый день!
I hope you have had good day so far. Я надеюсь, что у вас сегодня хороший день.
Okay, let’s begin. Ну что ж, давайте начинать.
Alright, let’s get started. Хорошо, приступим.

Чтобы улучшить детям настроение, можно применять оригинальные фразы, например, обращаться к ним «ladies and gentlemen». Если ваши ученики подросткового возраста можно придумать более современное обращение, например: What’s new, guys? Howdy, folks! Hi there, bro.

Персонализированные приветствия

Если вы знаете, что накануне случилось что-то неприятное или какой-то ученик чувствовал себя плохо, можно поинтересоваться у него лично, все ли в порядке.

In English На русском
Are you feeling better today, Ann? Тебе сегодня лучше, Аня?
How are you today, Oleg? Как дела, Олег?
How are things with you, Olga? Как у тебя дела, Ольга?
And what about you, Vlad? How are you today? А ты, Влад? Как ты сегодня?
Good morning, Julie. How are you feeling today? Доброе утро, Юлия. Как твое самочувствие сегодня?

Очень важно поддерживать контакт поочередно с каждым ребенком, особенно если ваша рабочая методика – коммуникативная.

Знакомство преподавателя с классом

Первый урок – практически всегда стресс, но, если вы будете владеть несколькими устойчивыми словосочетаниями для этой ситуации, все пройдет намного легче. Если вы пришли в класс первый раз, в качестве приветственных слов можно использовать такие выражения:

In English На русском
Hello, boys and girls. My name is _____. I am your new English teacher. Здравствуйте, мальчики и девочки. Меня зовут _____. Я ваш новый учитель английского языка.
Good morning, kids. I will be teaching you English this year. Доброе утро, дети. В этом году я буду учить вас английскому.
Hello, everyone. I have got three lessons with you each week. Всем привет. Каждую неделю у меня с вами будет три урока.
Let me introduce myself. My name is… I am your new English teacher. Now I would like you to give me your names. Introduce yourself, please. Я хочу представиться. Меня зовут … Я ваш новый учитель английского языка. Теперь я хотел(а) бы, чтобы вы назвали мне свои имена. Представьтесь, пожалуйста.

Хорошим тоном будет внимательное отношение педагога к каждому отвечающему ученику. Можно задать дополнительные или уточняющие вопросы:

In English На русском
How do you prefer me to call you Alexander or Sasha? Как вы предпочитаете, чтобы я называл вас Александром или Сашей?
How to correctly pronounce your surname? Как правильно произносить вашу фамилию?
Can I call you Ekaterina? I do not want to confuse you with Katya Moroz. Могу я называть вас Екатерина? Не хочу путать вас с Катей Мороз.

Чем вежливее и уважительнее ваше поведение – тем лояльнее и приветливее будут вести себя ученики, поэтому не жалейте драгоценного времени и постарайтесь придумать несколько добрых слов для каждого.

Представление нового ученика

Нередко встречается ситуация, когда учитель должен познакомить класс с новеньким. Часто от этого зависит то, как ребята воспримут нового одноклассника. Для этого существует такая лексика:

In English На русском
Hi, my name is Anna Valerievna, I am your English teacher, what is your name? Where did you study before? Здравствуй, меня зовут Анна Валерьевна, я учитель английского, а как зовут тебя? Где ты раньше учился?
Tell us a little about yourself. Please do not worry about mistakes. We would be interested to know what your hobby is, what school subject do you like more than others? Расскажи нам немного о себе. Пожалуйста, не волнуйся насчет ошибок. Нам было бы интересно узнать, какое у тебя хобби, какой школьный предмет ты любишь больше остальных?
What are you interested in? What was your English mark in your ex-school? What kind of activity do you like in class? Чем ты интересуешься? Какая оценка была у тебя по английскому? Что тебе нравится делать на уроках?
What do you prefer to do during break? Are you a humanitarian or do you like exact sciences? What other language do you know besides English? Чем вы предпочитаете заниматься во время перерыва? Вы гуманитарий или любите точные науки? Какой еще язык вы знаете, кроме английского?

Если вы будете видеть, что ребенку сложно отвечать на поставленные вопросы – перейдите на русский. Самое главное – помочь ему адаптироваться и почувствовать себя в своей тарелке.

Представление гостей

Иногда на урок заходят представители администрации или другие гости, и преподаватель вынужден прервать занятие и представить их ребятам.

In English На русском
Guys, let’s say hello to our guests. Ребята, давайте поздороваемся с нашими гостями.
Let’s take a break and welcome our guests. Давайте немного прервемся и поприветствуем наших гостей.
Put your notebooks aside, let’s pause and say good afternoon to the director Olga Ivanovna. Отложите тетради, давайте сделаем паузу и скажем добрый день директору Ольге Ивановне.

После того, как посетители уйдут можно вернуться к работе с фразой «Well, let’s continue to learn our beloved English».

Проверка присутствующих ребят

После знакомства и/или приветствия надо составить список отсутствующих. Используем такие выражения:

In English На русском
Let me see if everyone is here. Посмотрим, все ли здесь.
I will just check who is here. Сейчас я проверю, кто присутствует здесь.
I will have to check attendance. Мне нужно проверить посещаемость.
I am going to call your names – please raise your hand when I call your name. Я буду называть ваши имена — пожалуйста, поднимите руку, когда я назову ваше имя.
Who is absent today? Кто сегодня отсутствует?
Who is not with us today? Кого сегодня нет с нами?
Who is not in the class? Кого нет в классе?
Who is away today? Кто сегодня отсутствует?
Are you all here today? Вы все здесь сегодня?
Is the whole class here today? Весь класс сегодня здесь?
Any absences? Есть ли отсутствующие?
Did I miss anybody out? Пропустил ли я кого-либо?
So, everybody is here except Lana and Gleb. Итак, здесь все, кроме Ланы и Глеба.

Если класс не очень большой, то можно спросить про каждого ребенка, который не пришел. В американских школах очень распространена практика, когда ученики относят домашние задания тем, кто пропустил урок. Вы также можете применить данный вид коммуникации и назначить ответственных, которые живут неподалеку и смогут передать всю важную информацию заболевшим детям.

In English На русском
What is the matter with Ivan today? Что сегодня с Иваном?
What is wrong with Liza today? Что случилось с Лизой сегодня?
Why were you absent last time, Masha? Маша, почему тебя не было в прошлый раз?
Has anybody seen Olga today? Кто-нибудь видел Ольгу сегодня?
Does anybody know where Denis is? Кто-нибудь знает, где Денис?
Anna’s away. Does anybody know why? Анна отсутствует. Кто-нибудь знает почему?
Is Boris absent or just late? Борис отсутствует или просто опаздывает?
When will Jenia be back? Когда Женя вернется?
Who wasn’t here last time? Why? Кого не было в прошлый раз? Почему?
Who missed last Tuesday’s lesson? Кто пропустил урок во вторник?
Why weren’t you here last time? Почему тебя не было здесь в прошлый раз?
Daniil, have you been ill? Даниил, ты болел?
Who is her/his friend? Кто ее/его друг?
Do you know when she/he will be back at school? Вы знаете, когда она/он вернется в школу?
Could you take her/his homework? Не могли бы вы взять ее/его домашнее задание?
What is the matter with Ivan today? Что сегодня с Иваном?

Если все на месте – пригодятся такие фразы:

In English На русском
Great! Everybody’s here. Отлично! Все здесь.
Nice to see you all here. Рад вас всех здесь видеть.
That is cool! Nobody is away today. Это круто! Сегодня все на месте.

Даже такая банальная вещь, как проверка присутствующих может превратиться в увлекательное упражнение, если каждый, чьё имя называют – будет вставать и произносить три слова на первую букву своего имени. Таким образом вы и проверите, и устроите небольшую разминку для мозга.

Плавный переход к работе

После проверки некоторым бывает трудно перейти непосредственно к рабочим действиям. Для этого существуют такие подсказки:

In English На русском
Lesia is away. Does anybody know why? She may have missed the metro pass. What do you think about it? Maybe she went to visit her grandmother? Леся отсутствует. Кто-нибудь знает почему? Возможно, она потеряла проездной в метро. Что вы думаете об этом? Может, поехала в гости к бабушке? Это хороший вариант, чтобы ненавязчиво разговорить детей. Поговорите о возможных причинах отсутствия, спросите кто дружит с теми, кто не явился, сможет ли он передать домашнее задание и проведать человека
Oleg, you missed two lessons. I hope you have recovered from your cold. Could someone explain to Oleg what we have been working on? I hope you can catch up. Олег, ты пропустил два урока. Я надеюсь, ты поправился после простуды. Может кто-нибудь объяснить Олегу, над чем мы работаем? Я надеюсь, ты сможешь наверстать упущенное. Еще один способ начать урок заключается в диалоге с тем, кто вернулся после болезни или пропуска. Можно спросить про самочувствие и попросить ребят рассказать вкратце, что пропустил ученик.
Are you feeling better, Igor? Ask your friends to tell you what we have been doing. Тебе лучше, Игорь? Попросите друзей рассказать вам, чем мы занимаемся. Обращаясь к каждому по отдельности, вы проявите заинтересованность и мягко побудите класс начать обсуждение

После обсуждения можно сказать: We are beginning our lesson. Если же вы хотите немного передохнуть после бурного обсуждения, можно предложить провести небольшую разминку и подвигаться: Let’s have a sport break.

Начало рабочей деятельности

После переклички учитель может переходить непосредственно к активности:

In English На русском
Let’s begin our lesson right now. Давайте начнем наш урок.
So, we can start today’s lesson. Итак, мы можем приступить к сегодняшнему уроку.
Is everybody ready to get new knowledge? Все ли готовы к новым знаниям?
I hope you are all ready for our cool and interesting English lesson. Надеюсь, вы все готовы к нашему классному и интересному уроку английского языка.
I think we can start right now. Думаю, мы можем начать.
Now we can start work hard. Теперь мы можем приступить к работе.
It is time to begin, please stop talking. Пора начинать, пожалуйста, перестань болтать.
I am waiting for you to be quiet. Я жду, чтобы вы замолчали.
We will not start until everyone is quiet. Мы не начнем, пока все не успокоятся.
The topic of our lesson today is… Тема нашего урока сегодня такая…
To begin with, we must. Для начала надо.
Where did we leave off last time? Где мы остановились в прошлый раз?
All right, guys, let’s get down to work. Ладно, ребята, приступим к работе.
Today we will be talking about… Сегодня мы поговорим о…

Классу нужно время, чтобы перестроиться на рабочее настроение, поэтому не следует избегать этих вводных выражений. Вы можете рассказать, какую тему вы хотите сегодня рассмотреть, почему вы выбрали именно её и описать, как вы готовились к уроку. Это позволит ученикам морально подготовиться к усердному труду.

Слова для проверки домашних заданий

Если вы хотите начать занятие с проверки домашних заданий, то воспользуйтесь такой лексикой:

In English На русском
What did I give you for homework last time? Что я задавал(а) в качестве домашнего задания в прошлый раз?
How did you get on with your homework? Как вы справились с домашним заданием?
What have you prepared for today? Что вы готовили на сегодня?
Has everybody done the homework? Все сделали домашнее задание?
Why didn’t you do the homework? Почему вы не сделали домашнее задание?
Did you find it difficult? Вам было сложно?
Why haven’t you done your home task? Почему вы не выполнили домашнее задание?
Put up your hands those who have not done their homework. Поднимите руки те, кто не сделал домашнее задание.
For homework, you were to write down your biography. В качестве домашнего задания вы должны были написать свою биографию.
Why didn’t you ask somebody what had to do? Почему вы не спросили кого-нибудь, что делать?
You had to read the text on page 36, right? Вы должны были прочитать текст на странице 36, верно?
Want you to begin, Oleg? Хочешь начать, Олег?
Diana, read the sentence again. Диана, прочти предложение еще раз.
You were supposed to read and translate the dialogues on page 44 for the home task. Вы должны были прочитать и перевести диалоги на странице 44 для домашнего задания.
I am going to take your exercise book in at the end of the lesson for checking your homework. Я возьму твою тетрадь в конце урока, чтобы проверить домашнюю работу.
Open, please, your exercise books, please. I want to check that you have all done your homework. Откройте, пожалуйста, свои тетради. Я хочу убедиться, что вы все сделали домашнее задание.
I am glad to see that everyone has done the homework well today. Я рад(а) видеть, что сегодня все хорошо выполнили домашнее задание.
I am not satisfied with the way you did your homework today. Я не доволен/довольна тем, как вы сегодня делали уроки.
What did I give you for homework last time? Что я задавал(а) вам в качестве домашнего задания в прошлый раз?
How did you get on with your homework? Как вы справились с домашним заданием?

Если ваш отзыв о проделанной дома работе был негативным, то необходимо сразу же объяснить всему коллективу, что именно вам не понравилось и постараться привести понятный и развернутый пример того, что вы ожидали увидеть. Обязательно дайте шанс ребенку исправить домашнюю работу и показать вам обновленный вариант. В ситуации, когда заданный на дом материал не проработан – не спешите ставить плохую отметку, а дайте шанс человеку высказаться в свою защиту.

Одобрение или замечания

Во время любого вида деятельности нужно подбадривать добрыми словами или делать замечания, если ученик невнимателен или отвлекает других. Допускается также успокаивать ребенка, если он очень волнуется. В случае, если человек ошибается – дайте ему возможность самому исправиться и начать заново.

In English На русском
Good for you. Молодец!
Well-done. Отличная работа!
Incredibly good work. Невероятно хорошая работа.
Your English is getting better. You`ve made a lot of progress since last time. Ваш английский становится лучше. С прошлого раза вы добились большого прогресса.
I am pleased with you. Я доволен тобой.
I am not satisfied with your answer. Я не удовлетворен твоим ответом.
You need some more practice in speaking. Вам нужно больше практиковаться в разговорной речи.
It is no good at all. Это не совсем хорошо.
That is all right. Нормально.
That is ok. Все в порядке.
Thank you for the perfect answer. Спасибо за прекрасный ответ.
May I give you a piece of advice? Могу я дать вам совет?
You make a lot of mistakes, be more careful. Вы делаете много ошибок, будьте осторожнее.
You have some spelling mistakes in your answer. В вашем ответе есть орфографические ошибки.
You have missed out two letters “t” in the word “forgotten.” Вы пропустили две буквы «т» в слове “forgotten.”
Rub off that word and write the correct one instead. Сотрите это слово и напишите вместо него правильное.
That is so interesting! Это интересно!
Do not worry about the mistakes. Не беспокойтесь об ошибках.
Do not worry, I am sure you will do better next time. Не волнуйтесь, я уверен, что в следующий раз у вас получится лучше.
I am really impressed. I knew you could do it! Я впечатлен(а). Я знал(а), что ты справишься!
Have another try! Попробуй еще раз!
Try one more time. Попробуй еще раз.
That is much better! You are really improving. Так намного лучше! Вы улучшаете ваше знание.
Your marks will get fine if you practice more. Ваши оценки улучшатся, если вы будете больше практиковаться.
Your marks are getting better all the time. Ваши оценки становятся все лучше.

Восхищение работой

Маленьким детям, как правило, не ставят оценки, но поощрение для них не менее важно, чем для студентов. Поэтому стоит писать им в тетради или дневники приятные похвалы на английском:

In English На русском
Magnificent! Великолепно!
Right! Верно!
That is fine. Это нормально.
So good. Отлично.
That’s very good. Очень хорошо.
Great job! Отличная работа!
Fantastic work! Фантастичная работа!
Very fine. Отлично.
That’s nice. Супер.
I like that. Мне нравится.
Marvellous! Восхитительно!
Wow! Ух ты!
Excellent! Прекрасно!
Perfect! Идеально!
Brilliant! Блестяще!
Superb! Великолепно!
Keep it up! Так держать!
Hooray for you! Ура!
You are a little hero! Ты маленький герой!
That’s better than ever! Это лучше, чем когда-либо!
Best job! Лучшая работа!
Super work! Супер!
Phenomenal! Феноменально!
Exceptional performance. Исключительная работа!
You made my day. Вы сделали мой день.
That is just what I was looking for. Это именно то, что я искал(а).

Не скупитесь на похвалу даже если ваша аудитория – старшеклассники. Добрые слова повышают самооценку и вызывают желание стараться еще сильнее. Если в политике школы не принято ставить отметки – можно заменить их на грустные и веселые стикеры-смайлики, а оценивать ребят устно.

Критика и реакция на неправильные ответы

Критиковать тоже можно конструктивно, особенно если после замечания говорить что-то ободряющее. Например: Let’s try one more time. Для негативной оценки применяйте такой набор слов:

In English На русском
Not really. Не совсем.
Unfortunately not. К сожалению, нет.
I am afraid that is not exactly right. Боюсь, это не совсем так.
You cannot use that word in a such way. Вы не можете использовать это слово таким образом.
Good try, but your answer is wrong. Хорошая попытка, но ваш ответ неверен.
Please, try again. Пожалуйста, попробуйте еще раз.
Not exactly. Не совсем.
You were almost right. Вы были почти правы.
You’ve almost got it. Почти получилось!
You are on the right way. Вы на правильном пути.
You use this tense incorrectly. Вы неправильно употребляете это время.
You need more practice with these words. Вам нужно больше тренироваться с этими словами.
You will have to spend some time practicing this. Вам придется потратить некоторое время на то, чтобы попрактиковаться в этом.

Но если вы знаете, что ребенок чувствителен к критике, то лучше использовать немного другие выражения:

In English На русском
There is no need to cry. Не стоит плакать.
Not bad! Неплохо!
Have one more try. Попробуй еще раз.
Do not worry about your pronunciation. Не переживай насчет произношения.
Do not worry about your spelling. Не беспокойтесь о своем правописании.
Do not worry, it will improve. Не волнуйтесь, вы сможете это улучшить.
Do you want a hint? Хотите подсказку?
You have good pronunciation. У тебя хорошее произношение.
You are communicating well in English. Вы хорошо общаетесь на английском.
You have made a lot of progress. Вы добились большого прогресса.
You are getting better at it all the time. С каждым разом все лучше и лучше.
You have made a lot of progress. Вы добились большого прогресса.
I guess you can do it much better. Думаю, ты справишься намного лучше.

В профессии преподавателя немаловажным фактором успеха является именно построение коммуникации с аудиторией. Это означает, что прежде всего надо не вызубрить правила и грамматические конструкции, а умело привить интерес к английскому. В некоторых ситуациях надо уметь находить за что похвалить, даже если человек ответил очень плохо. Вежливый и открытый подход станет дополнительной мотивацией стараться лучше и закрывать пробелы в знаниях.

Организационные моменты и дисциплина

Часто у педагогов возникают проблемы с лексикой, которая не имеет отношения к обучению английскому, например, просьба вытереть надпись с доски. Если вы хотите что-либо попросить, то можно обратиться с помощью таких выражений:

In English На русском
Rub off this part of the blackboard. Wipe off the table with a clean cloth. Сотрите эту часть доски. Протри стол чистой тканью.
Wash the duster. Помойте тряпку.
Raise the chairs before you go. Перед уходом поднимите стулья.
Collect the exercise-books, please. Соберите, пожалуйста, тетради.
Put the chalk on the blackboard. Положите мел на доску.
Would you mind switching the lights on? Не могли бы вы включить свет?

Для того, чтобы поддерживать необходимый уровень дисциплины важно знать вежливые, но одновременно доходчивые слова, которые можно дополнить словом please для большего эффекта:

In English На русском
Can we have a little less noise? Можно немного поменьше шума?
Will you go and sit down in your place, Dima? Пойди и сядь на свое место, Дима.
You are not supposed to be sitting there. Вы не должны сидеть там.
No more talking and laughing. Больше никаких разговоров и смеха.
Is everybody ready to work? Все готовы к работе?
Pay attention to my speech. Послушайте меня внимательно.
Guys, listen carefully. Ребята, слушайте внимательно.
Do not look aside. Не смотрите по сторонам.
Have patience, kids. Наберитесь терпения, дети.
Do not roll a pen. Не раскручивайте ручку.
Clean up after yourself. Уберите за собой.
Pay attention, everybody. Обратите внимание.
Calm down now. That is better. А теперь успокойтесь! Так лучше.
I am waiting for you to be quiet. Я жду, чтобы вы замолчали.
We will not start until everyone is quiet. Мы не начнем, пока все не успокоятся.
Put your phones away. Уберите свои телефоны.
Could I have your attention, class? Могу я обратить ваше внимание, класс?
Silence, please. Тише, пожалуйста.
Don’t keep turning around. Не оборачивайтесь/не крутитесь.

Следует также помнить, что в некоторых аудиториях гораздо лучше срабатывает, когда педагог не кричит и не просит успокоиться, а специально говорит тихо и строго.

Взаимодействие во время урока

Уметь вовремя подобрать нужную фразу – залог того, что учителя правильно поймут. Есть общие фразы и есть специфические, относящиеся к определенному виду деятельности. Давайте рассмотрим базовые фразы, помогающие во время обучения:

In English На русском
Are you ready? Вы готовы?
Who wants to answer first? Кто хочет ответить первым?
Open your books at page 146. Откройте свои книги на странице 146.
Turn to the next page. Перейдите на следующую страницу.
We are at page 11 to do exercise 12. Перейдем на страницу 11, чтобы выполнить упражнение 12.
Look at unit 5. Посмотрите на юнит 5.
Read the guidelines to exercise 1. Прочтите рекомендации к упражнению 1.
Denis, repeat it. Денис, повтори.
One more time. Еще раз.
You have ten minutes to do exercise 4. У вас есть десять минут на выполнение упражнения 4.
Who will be the next? Кто будет следующим?
Do you understand? Понимаешь? Вы поняли? Вы понимаете?
Make groups of three. Разбейтесь на группы по три человека.
Move your desks into groups of five people. Подвиньте ваши парты, чтобы сформировать группы по 5 человек.
Make a circle with your desks. Сделайте круг из ваших парт.
Work together with your friend. Работайте в паре с вашим другом.
Find a partner. Найдите партнера.
I want you to for mini groups. Я хочу, чтобы вы объединились в мини группы.
Can you join the other group? Мог бы ты присоединиться к другой группе?
Only two people in every group. Только по два человека в каждой группе.
Now everybody works individually. Сейчас все работают самостоятельно.
Work on the unit together. Работайте над юнитом вместе.
Ask others in the class. Спроси у ребят.
Let’s move on to the next page. Давайте перейдем на следующую страницу.
Open your books at page 88. Откройте ваши книги на странице 88.
Come out and write it on the board. Подойди и напиши это на доске.
Listen to the text. Послушайте текст.
Which topic will your group prepare for? Какую тему вы приготовили?
Do you want to answer question 2? Ты хочешь ответить на вопрос 2?
Whose turn is it to go to the blackboard? Чья очередь идти к доске?
Which question do you have? Какие вопросы у вас остались?
Your time is up. Твое время закончилось.
Finish this by fifteen to eleven. Завершите это до без пятнадцати одиннадцать – до 10.45.
Can you all see the board? Вам видно доску?
Are you all ready? Все готовы?
What does this word mean? Что означает это слово?
Explain the topic in your own words. Объясни тему своими словами.
Can anybody correct this mistake? Кто-нибудь исправит эту ошибку?
Fill in the missing letters. Заполни пропущенные буквы.
Is everything clear? Все ли вам ясно?
Let’s see if you’ve understood. Давайте проверим, насколько хорошо вы поняли.
I want to check up your answers. Я хочу проверить ваши ответы.
Let me ask you some questions about this text. Позвольте мне задавать вам несколько вопросов по тексту.
Can you briefly summarize the main ideas? Может коротко подытожить главные идеи?
Did you get the main idea of the text? Ты уловил суть текста?
Prepare the next three exercises. Подготовьте следующие три упражнения.
Have a look at the next unit. Давайте посмотрим на следующий юнит.
If there are any words you do not know, please ask. Если здесь есть незнакомые для вас слова – спрашивайте, пожалуйста.
Lookup any new words in the dictionary. Ищите новые слова в словаре.
Try to answer these questions. Попробуйте ответить на эти вопросы.
Try to get the main idea. Попробуй определить главную идею.
Can anyone predict what will happen next? Кто-нибудь может предугадать, что случится дальше по тексту?
Look it up on the dictionary. Найди в словаре.
Let’s act out this activity. Давайте разыграем это занятие.
Come out to the front and tell us your opinion. Выйди вперед и поделись своим мнением.
Who wants to be the reporter? Кто хочет отвечать?
You have five minutes to practice. У вас есть 5 минут, чтобы потренироваться.
You can use the book during your speech. Ты можешь использовать книгу во время своей речи.
Try to learn this exercise by heart. Попробуйте выучить это упражнение наизусть.
Let’s fix the answers. Давайте исправим ответы.

Вы можете выбрать для себя наиболее интересные варианты или каждый урок подбирать новые слова, чтобы практиковаться и запоминать. Главное, чтобы вы в свою очередь не боялись допустить ошибку в произношении или порядке слов. Своим примером можно показать, что не всегда важна 100% грамотность и правильность – важно не бояться разговаривать на иностранном языке и еще важнее, чтобы окружающие тебя понимали.

Перевод и новые слова

При изучении новых слов стоит обратить внимание на этот список:

In English На русском
Do you understand the meaning of these words? Вы понимаете значение этих слов?
Do these expressions have positive or negative meaning? Эти выражения имеют положительное или негативное значение?
Do not mix up these two words. Не путайте эти два слова.
Which of the words are used in the text? Какие из слов используются в тексте?
Who remembers what the English word is for «awful»? Кто помнит, что по-английски означает «awful»?
What is the meaning of this word? Что означает это слово?
Think of the meaning of the whole sentence. Подумайте о значении всего предложения.
What is the better way of translating this? Как лучше это перевести?
Are there any other suggestions? Есть ли другие предложения?
Your version may be right, too. Ваша версия тоже может быть верной.
In what another way can we translate this phrase? Как еще можно перевести эту фразу?
How do you say that in Russian? Как сказать по-русски?
Who translated it differently? Кто перевел по-другому?
May we hear your version? Мы можем услышать твою версию?
I think we have practiced enough. Думаю, мы достаточно потренировались.

Новые слова – это всегда нелегкий вид деятельности, поэтому вы можете рассказать, что тоже периодически учите новую лексику. Честность и открытость учителя помогают детям поверить в себя и свой успех.

Чтение

Даже для чтения есть несколько важных фраз, которые тоже могут очень выручить учителя:

In English На русском
Can you read this/that? Вы можете прочитать это / то?
Please, read again. Пожалуйста, прочти еще раз.
Who can read the next sentence? Кто может прочитать следующее предложение?
Go on, Alla. Давай, Алла. Продолжай, Анна.
Spell it after me. Повтори это за мной, произнеси это после меня.

Письменные упражнения

Тренировка письменных навыков – важная часть в изучении любого языка. Хорошим способом улучшения качества письма является сочинение, эссе, аннотация к статье.

In English На русском
Open your exercise books and write this word. Откройте тетради и напишите это слово.
Oleg, do you want to write this word on the board? Олег, вы хотите написать это слово на доске?
Olga, please spell that word. Ольга, пожалуйста, произнесите это слово по буквам.
What is the missing word here? Какое здесь пропущено слово?

Грамматические правила

При объяснении правил можно обратиться с этим словосочетаниям:

In English На русском
Anna, do you understand this rule? Анна, ты понимаешь это правило?
Make up sentences with new rule. Составляйте предложения с новым правилом.
Name the words beginning with «h». Назовите слова, начинающиеся с «h».
Count from 1 to 10 in English. Почитайте от 1 до 10 на английском языке.
Use a full sentence please. Используйте полное предложение, пожалуйста.
List the irregular verbs, Igor. Перечислите неправильные глаголы, Игорь.
How does the form of the verb «to be» change in gender and number? Как изменяется форма глагола «to be» по роду и числу?

Даже если вы не знаете точно, что лучше выбрать – вы всегда можете сказать по-русски. Ведь главная цель – научить, вызвать интерес и понимание. Ничего страшного, если некоторые выражения вы поначалу будете произносить на русском. В случае ведения урока полностью на английском – убедитесь, что каждое правило понято детьми корректно.

Домашнее задание

Работа на дом – важнейшая часть изучения любого языка. Мы подобрали для вас такие часто используемые конструкции:

In English На русском
Exercise number 8 is your homework for the next lesson. Упражнение № 8 – это домашнее задание к следующему уроку.
For your homework I prepare text on page 66. В качестве вашего домашнего задания я приготовила текст на странице 66.
Prepare all exercises on page 100. Выполните все упражнения на странице 100.
Finish this part of the text at home. Закончите эту часть текста дома.
Do the rest of the article as your homework for next week. Сделайте оставшуюся часть статьи в качестве домашней работы на следующую неделю.
Ok, you can read the last paragraph at home. Хорошо, вы можете прочитать последний абзац дома.
We will work with this unit next Wednesday. В следующую среду мы будем работать над этим юнитом.
Do not forget your homework for next time. Не забудьте домашнее задание в следующий раз.
Prepare your personal project for our next lesson. Подготовьте свой личный проект к нашему следующему уроку.

Домашние упражнения лучше дублировать на доске, чтобы класс их точно заметил и записал. Вы также можете поинтересоваться, много ли заданий по остальным предметам, чтобы оценить загруженность и уменьшить объем материала.

Окончание урока

Закончить занятия тоже надо уметь грамотно. Как правило, педагог задает домашнее задание, объясняет самые сложные моменты в нем, подсказывает как лучше выполнить упражнения, ставит оценки. Используйте лексику из этого списка:

In English На русском
So, boys and girls, it is time to stop. Итак, мальчики и девочки, пора заканчивать.
Let’s finish our lesson. Давайте закончим наш урок.
There is the bell. It is time to stop. Звонок — пора завершать занятие.
Well, guys, that is all for today. You can go home now. Ну что ж, ребята, на сегодня все. Теперь можете идти домой.
There are still five minutes to go. Let’s discuss your homework. Осталось еще пять минут. Давайте обсудим вашу домашнюю работу.
We have an extra five minutes; I would like to speak with you about something interesting. У нас есть лишние пять минут. Я хотел бы поговорить с вами о чем-то интересном.
We will do the rest of this unit next time. Оставшуюся часть юнита е мы сделаем в следующий раз.
Goodbye, everyone. Всем пока.
See you again next Monday. Увидимся снова в следующий понедельник.
See you tomorrow. Увидимся завтра.
See you in room 31 after the break. Увидимся в кабинете 31 после перерыва.
Have a cool holiday. Приятного отдыха/праздников/каникул.
Have a great weekend. Хороших выходных.
Enjoy well your vacation. Удачных каникул.
Do you have any questions? У вас есть вопросы?
Pack up your books and activity books. Соберите свои книги и учебники.
Have a good Easter. Хорошей Пасхи.
Thank you all for a nice lesson! Всем спасибо за хороший урок!
You did a good job! Вы хорошо потрудились!

Процесс образования – сложный и многогранный процесс, в ходе которого учится не только ребенок, но и сам преподаватель.

Для того, чтобы проводить увлекательные занятия с высоким уровнем вовлечения – приходится каждый раз пополнять свои знания новой информацией, следить за новостями не только в сфере образования, но и за общемировыми. Современным детям интересно буквально все: и политика, и культура, и искусство, и экономика, и социальная сфера. Таким образом, профессия учителя предполагает постоянное расширение кругозора. Чтобы оставаться в тренде важно читать правильные блоги, регулярно проводить самоанализ и заниматься самообразованием на различных курсах для учителей, изучать платформы для репетиторов. Ведь каждая порция новых знаний может существенно отразиться не только на уважении учеников, но и на заработной плате.

Как переводить

Многие думают, что знают, как переводить. Это же like a piece of cake. Чего там сложного? Просто меняй слова английского текста на эквивалентные русские слова, и всё. Но не тут то было! Поскольку некоторые фразы при дословном переводе не имеют смысла. Перевод – это очень сложный процесс, во время которого надо учитывать много факторов – жанр и стиль оригинала, компетенцию переводчика, временные рамки, выделяемые на проект и многое другое. Существует множество полезных советов для будущих переводчиков, доступных в интернете и книгах, однако, у каждого переводчика есть свои надежные методы и методики, построенные на знаниях и собственном опыте.

Письменный перевод сильно отличается от любого другого вида перевода. Как правило, вы можете не спешить, думать, выбирать лучший вариант, использовать словарь, посоветоваться со специалистом и тому подобное. Как и любой другой перевод, вашей основной задачей является передать значение и благозвучие оригинального текста. Кроме того, нужно быть очень внимательным и должным образом взвесить все стилистические особенности.

Работая в сфере перевода уже почти 4 года, сегодня я бы хотела поделиться с вами своим собственным правилам, которые сформировались благодаря собственным профессиональным взлетам и падениям. Я подытожила наиболее важные советы письменного перевода, которые обязательно come in handy!

Советы начинающим переводчикам

  • 1) Переводите значение, а не само слово
    Например, давайте возьмем фразу make sure и введем ее в предложение – Make sure that you follow the instructions carefully. Если мы, не зная значение фразы, начнем переводить его дословно, то у нас получится – Сделай уверен, что ты правильно следуешь инструкциям. Это предложение не имеет смысла, ведь мы не подумали о значении фразы make sure – быть уверенным, убеждаться.
  • 2) Используйте простые предложения с минимальным набором знаков препинания
  • 3) Не забывайте о надлежащем порядке слов
    Если в английском языке он стандартный (подлежащее, сказуемое, другие члены предложения), то в русском языке мы можем его менять.
    Давайте возьмем обычное предложение со стандартным порядком слов «Подлежащее + сказуемое + дополнение»: The girl in a blue dress was playing the piano – русский перевод может варьироваться:

    1) Девушка в синем платье играла на фортепиано.
    2) На фортепиано играла девушка в синем платье.

    Но если мы возьмем один из этих вариантов и решим перевести его на английский язык, то будет только 1 возможный вариант:

    The girl in a blue dress was playing the piano.

  • 4) Также не стоит пренебрегать письменными нормами (орфография, пунктуация, грамматика, а также правила капитализации и деления текста на абзацы)
    https://languagetool.org/ru/ – онлайн-сервис, а так же бесплатное ПО. Его можно также установить в виде плагина на различные браузеры. Помогает исправлять тексты на 30-и языках; автоматически находит орфографические ошибки.

    Grammarly – бесплатное приложение, также устанавливается на компьютер, помогает исправлять тексты на английском языке (скачать можно здесь https://grammarly.com)

  • 5) Если есть возможность, то попросите специалиста или носителя языка просмотреть ваш перевод
  • 6) Будьте готовы потратить много времени, поскольку хороший перевод “takes a while” (от 1 до 2-х часов на страницу А4)
  • 7) Не полагайтесь слепо на перевод Google Translate, это может сыграть с вами злую шутку
  • 8) Пытайтесь сохранить оригинальный стиль автора (юмор, разговорный или научный стиль)
  • 9) Подключайте здравый смысл – он вам пригодиться при переводе сложного текста
  • 10) Используйте словари синонимов, орфографические словари, толковые словари
    Словарь синонимов английского языка: www.dictionary.com
    Толковый словарь английского языка: en.oxforddictionaries.com
  • 11) Пусть Словарь ложных друзей переводчика станет вашей настольной книгой
    Часто перевод слов, созвучных с родным языком, кажется очевидным. Но не спешите!
    Некоторые примеры:

    climax – кульминация; оргазм; (климакс = climacteric, menopause)

    compositor – наборщик в типографии (композитор = composer)

    marmalade – густое варенье, джем, конфитюр, повидло (esp из апельсинов или из других цитрусовых); sl чушь, преувеличение, ложь (мармелад= (fruit) jelly/jellies)

  • 12) Переводите текст несколькими системами онлайн-перевода, результат сочетайте
  • 13) Массивные тексты в большинстве случаев переводятся хуже, чем короткие. Надо разбить большой текст на части (по абзацам)
  • 14) Готовый перевод обязательно надо еще раз перечитать на «свежую голову», таким образом вы сможете оценить вашу работу и исправить допущенные ошибки

Подборка сайтов для переводчиков

Но это еще не все, хочу еще поделиться моей собственной подборкой сайтов, которые помогут вам переводить правильно.

Словарь Мультитран содержит много терминов различных отраслей, но будьте осторожны, так как любой может добавить туда термин и исправить срок: www.multitran.ru

Сайт, на котором можно проверить употребление слова в различных контекстах: context.reverso.net/translation

Большой словарь английского языка (толкование, этимология, синонимы, антонимы; энциклопедия, сокращение и отраслевые разделы): www.thefreedictionary.com

Профессиональный перевод слов и выражений: www.lingvolive.com

Словарь ложных друзей переводчика: www.falsefriends.ru/ffslovar.htm

Крупнейший сайт для переводчиков во всем мире. Поиск специалистов и заказчиков, черный список работодателей, форумы, глоссарии, статьи, повышения квалификации и многое другое: www.proz.com

100 млн. слов современного английского языка. Строгий и нестрогий поиск слов и фраз в разном контексте, сортировка по частотности: corpus.byu.edu/bnc

Заключение

Итак, суммируя все вышесказанное, для успешного перевода вам необходимо:

  • пользоваться всеми возможными и невозможными словарями;
  • помнить о различиях между языком, с которого вы переводите, и языком, на который вы переводите;
  • не доверять на 100% системам онлайн-перевода;
  • подключать свой здравый смысл;
  • всегда перечитывать свой готовый перевод по нескольку раз.

Но стоит помнить, что эти правила не являются универсальными. Каждый переводчик имеет свои маленькие тайны. Поэтому с опытом вы сможете добавить к этому списку свои собственные. Помните только одно – Practice makes perfect! Переводите, переводите и еще раз переводите! Все необходимые навыки придут со временем!

Автор: Ксения Рябуха

Loading...Loading…

Основные варианты перевода слова «ошибка» на английский

- error |ˈerər|  — ошибка, погрешность, заблуждение, отклонение, рассогласование, грех

ошибка суммы — error of sum
ошибка лимба — limb error
ошибка судьи — referee’s error

ошибка зонда — sonde error
ошибка в коде — code error
ошибка пилота — pilot’s error
ошибка вызова — call error
ошибка оценки — error of estimation
мнимая ошибка — imaginary error
ошибка метода — methodic error
мелкая ошибка — small error
ошибка выбора — selection error
ошибка в праве — error of law
ошибка в байте — byte error
блочная ошибка — block error
средняя ошибка — average error
ошибка отсчета — datum error
двойная ошибка — double error
ошибка выборки — select error
тройная ошибка — triple error
ошибка монтажа — wiring error
ошибка пеленга — bearing error
видимая ошибка — conspicuous error
угловая ошибка — attitude error
видовая ошибка — kind error
ошибка деления — division error
ошибка индекса — sighting mark error
ошибка сервера — server error
базовая ошибка — benchmark error
пагубная ошибка — calamitous error

ещё 27 примеров свернуть

- mistake |mɪˈsteɪk|  — ошибка, заблуждение, недоразумение

ошибка в факте — mistake of fact
ужасная ошибка — grand mistake
большая ошибка — great mistake

ошибка порядка — point mistake
опасная ошибка — serious mistake
досадная ошибка — sad mistake
обоюдная ошибка — mutual mistake
фатальная ошибка — irredeemable mistake
серьёзная ошибка — massive mistake
ошибка в переводе — a mistake in translation
ошибка при наборе — setting mistake
поправимая ошибка — reparable mistake
ошибка фактическая — actual mistake
ошибка в вычислении — a mistake in calculating
непоправимая ошибка — irretrievable mistake
канцелярская ошибка — clerical mistake
в статье есть ошибка — there is a mistake in the paper
бухгалтерская ошибка — accounting mistake
ошибка в произношении — mistake in the utterance
ошибка в прицеливании — sighting mistake
незначительная ошибка — a slight mistake
стилистическая ошибка — stylistic mistake
категориальная ошибка — category mistake
преднамеренная ошибка — deliberate mistake
ошибка одной из сторон — unilateral mistake
грубая [большая] ошибка — bad [great] mistake
орфографическая ошибка — spelling mistake
какая курьёзная ошибка! — what a curious mistake!
ошибка программирования — mistake in programing
ошибка при переписывании — a mistake in transcription

ещё 27 примеров свернуть

- fault |fɔːlt|  — неисправность, вина, ошибка, повреждение, недостаток, разлом, дефект

общая ошибка — general fault
ошибка в стеке — stack fault
типичная ошибка — typical fault

ошибка обнуления — zeroizing fault
ошибка при соскоке — landing fault
техническая ошибка — fault of a technical nature
вот в чём ваша ошибка — there’s your fault
непроверенная ошибка — untried fault
спорадическая ошибка — sporadic fault
ошибка администрации — fault of administration
эквивалентная ошибка — equivalent fault
его величайшая ошибка — his greatest fault
ошибка страницы диска — hard page fault
ошибка при приземлении — stand fault
ошибка проборки в ремиз — drawing-in fault
общая ошибка исполнения — general fault in performance
ошибка при монтаже фильма — film-editing fault
ошибка программной страницы — soft page fault
чистая результирующая ошибка — net resultant fault
ошибка, в которой не сознались — an unadmitted fault
очевидная ошибка; очевидная вина — evident fault
ошибка в программном обеспечении — software fault
ошибка взаимодействия (с системой) — interaction fault
ошибка при преодолении препятствия — obstacle fault
погрешность измерения; ошибка измерения — measuring fault
ошибка администрации; вина администрации — fault of management
ошибка обращения к неподкачанной странице — pseudopage fault
двойное короткое замыкание; двойная ошибка — double fault
производственный дефект; ошибка изготовления — manufacturing fault
ошибка при проверке на чётность; несовпадение чётности — parity fault

ещё 27 примеров свернуть

- flaw |flɔː|  — недостаток, ошибка, изъян, порок, брешь, трещина, упущение, брак, огрех

роковая ошибка в вычислениях — a fatal flaw in the calculations

- fallacy |ˈfæləsɪ|  — заблуждение, ошибка, ошибочность, софизм, обманчивость, ложный вывод

ошибка в форме — fallacy in form
априорная ошибка — fallacy a priori
ошибка в сущности — material fallacy

ошибка в обобщении — fallacy of generalization
экологическая ошибка — ecological fallacy
ошибка в вопрошании; ошибка вопроса — fallacy of interrogation
ошибка в наблюдении; ошибка наблюдения — fallacy of observation
равная трём средним квадратическим отклонениям; ошибка — three-sigma fallacy
ошибка в результате рассуждения; ошибка в ходе рассуждения — fallacy of inference

ещё 6 примеров свернуть

- miscarriage |ˈmɪskærɪdʒ|  — выкидыш, ошибка, неудача, недоставка по адресу

это грубая судебная ошибка — it is a gross miscarriage of justice

- failing |ˈfeɪlɪŋ|  — неудача, недостаток, провал, слабость, ошибка, слабохарактерность
- lapse |læps|  — промежуток, упущение, оплошность, ошибка, падение, описка, ход, пропуск

ошибка в суждении — a lapse in judgment
языковая ошибка, оговорка — a linguistic lapse

- slip |slɪp|  — скольжение, проскальзывание, промах, сдвиг, бланк, смещение, ошибка

редакторская ошибка — editorial slip

- trip |trɪp|  — поездка, путешествие, экскурсия, рейс, ошибка, подножка, защелка

одна ошибка испортила бы всё — a trip in one point would have spoiled all

- misstep |ˌmɪsˈstep|  — оплошность, ошибка, ложный шаг
- inaccuracy |ɪnˈækjərəsɪ|  — неточность, ошибка

вопиющая ошибка — glaring inaccuracy

- gaffe |ɡæf|  — оплошность, ошибка, ложный шаг
- faux pas  — ложный шаг, некрасивый поступок, ошибка
- stumble |ˈstʌmbl|  — задержка, спотыкание, запинка, ложный шаг, ошибка
- misdeed |ˌmɪsˈdiːd|  — злодеяние, преступление, ошибка, оплошность
- bungle |ˈbʌŋɡl|  — путаница, плохая работа, ошибка
- lapsus |ˈlæpsʌs|  — ляпсус, ошибка
- floater |ˈfləʊtər|  — сезонный рабочий, ошибка, ценная бумага, ложный шаг
- muff |mʌf|  — муфта, мазила, гильза, ошибка, неудача, промах, шляпа
- clinker |ˈklɪŋkər|  — клинкер, шлак, застывшая лава, штукатурный гвоздь, ошибка
- misdoing |ˌmɪsˈduːɪŋ|  — оплошность, ошибка, злодеяние
- slip-up |ˈslɪp ˌəp|  — ошибка, промах, ляп
- chance-medley |ˈmedliː|  — непредумышленное убийство, несчастная случайность, оплошность, ошибка
- blunder |ˈblʌndər|  — грубая ошибка, промах, просчет

глупая ошибка — stupid blunder
очевидная ошибка — tangible blunder
грубейшая ошибка — egregious blunder

медицинская ошибка — medical blunder
грубая ошибка, вопиющая ошибка — costly / egregious / fatal / glaring / grave / serious / terrible blunder
грубая ошибка в процессе полёта — in flight blunder
грубая ошибка в процессе полета — in-flight blunder
грубая ошибка лётчика; ошибка лётчика — incident of pilot’s blunder

ещё 5 примеров свернуть

Смотрите также

ошибка — mis-action
подобные ошибка — similar errors
промашка; ошибка — boss shot
ошибка измерений — uncertainty of measurements
ошибка наблюдений — uncertainty of observation
ошибка корректора — prof reader’s illusion
взвешенная ошибка — weighted deviation
ошибка регистрации — unable to register
ошибка выбора диска — cannot select drive
глупая ошибка; бо-бо — boo boo

ошибка накапливается — round-off errors accumulate
коллимационная ошибка — collimation constant
ошибка в синхронизации — inaccurate timing
систематическая ошибка — constant bias
коррелированная ошибка — correlated errors
опасная болезнь [ошибка] — serious illness [mistake]
очевидная истина [ошибка] — manifest truth [error]
линейная ошибка наведения — guidance missdistance
ошибка выполнения команды — command failed
дисквалифицирующая ошибка — disqualifying foul
остаточная ошибка по крену — roll residual
ошибка в провешивании линии — misalignment trouble
ошибка сохранения документа — failed to save document
единичная ошибка округления — unit roundoff
остаточная ошибка по рысканию — yaw residual
прискорбный случай [-ая ошибка] — grievous incident [mistake]
ошибка выполнения макрокоманды — action failed
систематическая ошибка в ответах — response bias
систематическая ошибка наведения — misdistance bias
в счёт вкралась ошибка; сумма, указанная в счёте, выведена неправильно — the bill does not add up

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- break |breɪk|  — перерыв, разрыв, прорыв, пауза, пролом, обрыв, трещина, раскол, шанс

невезение, незадача — bad break

- bug |bʌɡ|  — жук, клоп, насекомое, вирус, безумная идея, помешательство, диктофон

ошибка в цикле — loop bug
логическая ошибка — logic bug
исправлена ошибка — bug fixed

ошибка синхронизации — timing bug
ошибка в подпрограмме — subroutine bug
перемежающаяся ошибка — evanescent bug
ошибка специального вида — special bug
ошибка в цепочке символов — character string bug
ошибка в работе компьютера — computer bug
ошибка при работе с данными — data bug
ошибка при работе с массивом — array bug
ошибка в логической операции — logical operation bug
ошибка в описании переменных — variable bug
ошибка из-за перегрузки системы — overload bug
ошибка в расставлении семафоров — semaphore bug
ошибка в применении разделителя — terminator bug
ошибка в арифметической операции — arithmetic operation bug
ошибка при выполнении машинной операции — machine operation bug
ошибка из-за неверного понимания операции (программистом) — operation irregularity bug
ошибка из-за недействительного указателя; ошибка из-за наложения — aliasing bug
ситуационная ошибка (связанная с ошибками расстановки семафоров) — situation bug
ошибка в программном обеспечении компьютера; программная закладка — software bug
ошибка с восстановлением (во избежание полного или частичного повреждения файлов) — recovery bug

ещё 20 примеров свернуть

- hole |həʊl|  — отверстие, дыра, дырка, яма, скважина, лунка, нора, углубление, полость

ошибка в системе; прокол — system hole

- drawback |ˈdrɔːbæk|  — недостаток, препятствие, помеха, возвраты пошлин, отрицательная сторона
- inadvertence |ˌɪnədˈvɜːtəns|  — оплошность, недосмотр, невнимательность, небрежность, неумышленность
- failure |ˈfeɪljər|  — отказ, недостаточность, неудача, провал, сбой, неспособность, отсутствие

ошибка индексирования — index failure
неправильное судебное решение; судебная ошибка — failure of juistice
ошибка приёма информации при выполнении привычной операции — cognitive failure
отказ вследствие ошибки экипажа; ошибка экипажа; ошибка лётчика — cockpit failure

- pitfall |ˈpɪtfɔːl|  — ловушка, западня, волчья яма, рытвина
- erratum |eˈrɑːtəm|  — опечатка, список опечаток, описка


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «этой ошибки урок» на английский


Мы вынесли из этой ошибки урок и проделали свою работу лучше в Восточной Славонии .



We learned from this mistake and did a better job in Eastern Slovenia.

Другие результаты


Понял, что этоошибка и урок, который я осознал.


Любая ошибкаэто урок на будущее.


Все наши ошибкиэто жизненные уроки, которые необходимо усвоить.


Не благочестивость приносят уроки людям, это ошибка которую приносят на уроки.


Ошибкаэто урок, а не потеря.


Я знаю, каждая ошибкаэто урок.


Ошибкаэто урок, а не потеря.


Ошибкаэто урок, а не потеря.


Вы знаете, что ошибкиэто важные уроки


Все наши ошибкиэто жизненные уроки, которые необходимо усвоить.


Любая ошибкаэто урок, а любые уроки всегда выливаются в опыт.


Вместо этого ошибки прошлого — это уроки, которые он никогда не изменит.


Вы знаете, что ошибкиэто важные уроки


Мудрые матери знают, что вчерашние ошибкиэто сегодняшние уроки.


Это все на самом деле ошибки, или ошибки это просто уроки жизни?


Вы допустили ошибку, извлекли урок из этой ошибки и проявили себя.


Повторение снижает риск грубых ошибок и превращает небольшие ошибки в уроки.



Iteration reduces the risk of major errors and allows small errors to be converted into lessons and improvements.


Мои ошибки послужат уроком для вас.


Мои ошибки послужат уроком для вас.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4127. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 283 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Чтобы интегрироваться в современный мир, нужно уметь представлять себя, свои идеи и свой бизнес на английском. Переведенное на английский резюме или научный труд значительно повышают шансы на успех. В деловом мире английский язык также является главным средством общения. Он господствует в устных переговорах и в переписке, с русского на английский часто переводятся проекты и контракты, на товары предоставляется англоязычная документация.

Практически в любом онлайн-магазине по всему миру можно заказать товар, обсудить детали и открыть спор, если это потребуется, на английском языке.

Очень часто английский выручает, если хочется общения с представителями других стран. В любой из ваших целей вам поможет PROMT.One, который мгновенно переведет с русского на английский и наоборот.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский текстов любой сложности и тематики, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google, Yandex и другим сервисам перевода с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Любая ошибка: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы

Перевод по словам

Предложения с «любая ошибка»

Любая ошибка — и мне придётся убить собственную семью.

If I’m not careful, I might end up killing… my own family.

Любая ошибка компании FXDD при выполнении обязательств не должна считаться отказом компании FXDD от данных обязательств.

Any failure by FXDD to enforce its rights hereunder shall not be deemed a waiver or future waiver of such rights by FXDD.

Без управления риском бедные не будут экспериментировать с новыми сельскохозяйственными культурами или более производительными методами, потому что любая ошибка может обернуться бедствием.

Without risk management, poor people will not experiment with new crops or more productive methods, because any mistake could be disastrous.

Любая ошибка, даже промедление, может привести к концу.

Any mistakes, even fumbles, will be denied at this end.

Потому что любая ошибка в создании самодельного оружия делает его крайне неустойчивым

Because any misstep in the construction of a homemade weapon will render it unstable.

Самцы должны драться за право спаривания с самкой. на этих отвесных скалах любая ошибка может стать фатальной.

Males must fight for the right to breed, but on these sheer cliffs, any slip by either animal could be fatal.

Любая ошибка или нежелательный артефакт, вносимый такими фильтрами, обычно влияет на конечный результат.

Any error or unwanted artifact introduced by such filters typically affects the end-result.

Византийская ошибка — это любая ошибка, представляющая различные симптомы для разных наблюдателей.

A Byzantine fault is any fault presenting different symptoms to different observers.

Любая ошибка при открытии счета может привести к потере денег.

Any mistake in opening bank account in Vanuatu for non-resident

can lead to a loss of funds.

Any mistake could be very costly under such conditions.

Любая ошибка, которая закрадывается в ваши базы данных,

может обернуться серьезными проблемами в дальнейшем.

Any error that creeps into your database,

may have serious problems in the future.

And in circumstances where any mistake would prove fatal.

Любая ошибка виртуального продавца сразу же будет прокомментирована на форумах

или блогах.

Any error virtual Seller will be immediately comment on the forums

or blogs.

Любая ошибка в этом задании может Роб пациента из своих предыдущих жизни.

Any mistake in this job can rob the patient of their previous life.

Успех может пройти незамеченным, а любая ошибка становится достоянием гласности.

Success may pass unnoticed, yet any error glares in public.

Потому что любая ошибка в создании самодельного оружия делает его крайне неустойчивым.

Because any misstep in the construction of a homemade weapon will render it unstable.

Любая ошибка при подключении прибора отменяет действие гарантии.

Любая ошибка начальника компании приведет к тому,

что звезда представят сразу несколько предложений от конкурирующих стартапов.

or the company will result in rockstar immediately presented with multiple offers from competing startups.

Любая ошибка при составлении пакета официальных бумаг может

затянуть сроки экспертизы или привести к отказу, ввиду чего помощь профессионального юриста незаменима.

Any mistake in compilation of the package of official documents may

delay the terms of examination or lead to refusal, so that the assistance of professional lawyer is indispensable.

экономические и политические последствия как для ответственного ведомства, так и для спонсоров и соответствующей страны.

Any failure is potentially rife with financial,

economic, and political consequences for the responsible agency, sponsors and the country involved.

Это не всегда удобно и даже может быть опасно, поскольку любая ошибка внутри запускаемой клетки в rc-

скриптах, которая приводит к паузе, способна блокировать запуск/ останов следующих клеток.

It is not always good, as any error triggered inside jails in the rc-scripts, which

leads to a pause, can block start/stop next jails.

Кроме того, любая ошибка или исправление ведет к необходимости переделывать всю анкету целиком.

In addition, any error or correction leads to the need to remake the whole form completely.

Любая ошибка в соединении может привести к нарушению температурного режима в трубопроводе хладагента и

т. д.

Any mistakes on those connections may cause an abnormal refrigerant pipe temperature

and etc.

Любая ошибка в подаваемых документах может привести к отказу-

тогда придется проходить все этапы заново.

Any mistake in the submitted documents can lead to refusal,

and then you will have to go through all the stages again.

Так же происходит и в организации: любая ошибка может вызвать цепную реакцию

ошибок

с самыми разными последствиями.

So being in organization is very similar: any mistake may cause a chain of errors, which may result in very different consequences.

Любая ошибка в этом отношении может оказать существенное воздействие на ребенка,

лишив его мер защиты, которые имеют весьма важное значение для обеспечения его благосостояния и развития.

Any error in this regard can have a profound impact on the child,

depriving her or him of protective measures that are essential for well-being and development.

С большими размерами любая ошибка может быть критичной, в связи с дорогостоящей транспортировкой

и большим количество материала.

With big sizes any mistake could be critical because of expensive transportation

and lot of material.

В соответствии со стандартом ANSI любая ошибка, произошедшая во время выполнения оператора SQL должна привести к откату оператора.

According to the standard, any error during an SQL statement should cause the rollback of that statement.

Учитывая локализацию и выполняемые функции, любая ошибка может быть чревата серьезными проблемами для здоровья,

например, нарушением дыхания и т. п.

Given the localization and function, any mistake may lead to serious health problems

for example breathing problems, etc.

Любая ошибка, не устраненная до момента прекращения службы,

приведет к задержкам в выплате пенсионного пособия.

Any error that has not been cleared before the separation

time will delay the payment of benefits.

Любая ошибка в прошлом простительна, если в настоящем вы делаете все, чтобы ее не повторять.

Any mistake in the past forgivable, if in the present you do everything for it not to be repeated.

В рамках таких систем любая ошибка не позволит осуществить поиск уведомления лицами,

использующими правильный идентификатор лица, предоставляющего обеспечительное право.

In such systems, any error will render the notice irretrievable by searchers

using the grantor’s correct identifier.

Ведь любая ошибка или сложность- это прежде всего урок для нас самих, повод для того, чтобы стать лучше.

Здесь я говорю об административной реформе, реформе правительства, о вещах, на которое нужно больше времени, так как они существенно

меняют способ функционирования важнейших институтов, и любая ошибка может нам дорого стоить.

Here I refer to the administration reform, government’s reform,- things which yet need more time, as they substantially change the

way the most important institutions work and any mistake can cost us hugely.

При предоставлении Ваших банковских реквизитов,

пожалуйста, убедитесь в том, что они верны, так как любая ошибка в них может стать причиной задержки перевода,

и в этом случае Вы будете ответственны за дополнительные платежи, взимаемые определенными банками.

When giving your bank details,

please ensure that they are correct because any mistakes made may delay the process

and in such a case you will be responsible for

any

additional charges made by the concerned banks.

Если любая ошибка, даже собственными действиями способствовал выяснению никакой тайны, это была бы одна

вещь для них совершенно неприемлемым, беспокойство, что-то действительно из глубокого презрения- серьезный ученый, посвященный исследованиям, не дай Бог, даже первичные, который в своей области успешно объяснить что-то( тайна).

If they would even by their own any mistake activities have contributed to the clarification of

any

mystery,

it would be something for them completely unacceptable, harassing, something really out of increasingly deep contempt- a serious scientist, concentrating to research, they even the fundamental, who in their field have successfully something explained(mystery).

Внимание, не сравнить с мероприятий, таких как надписи на стенах, которые могут осуществлять свою деятельность без всякой подготовки и secvičování и производства и сложным, охватывающих многие квадратные

цифры метров это всегда вопрос более чем на несколько минут, и любая ошибка, как говорят,« поглощается» в полученную геометрическую форму

уличного спрей искусства.

Attention, do not compare with the activities such as graffiti, who may operate without

any

preparation and training, and fabrication as well as more complex patterns covering many sq. meters

is always a matter of no more than a few minutes, and any error is said to be»absorbed» into the resulting geometric

shape of street-spray art.

Г-н Каприоли( Франция) говорит, что, хотя он и согласен с тем, что для отзыва следует установить какой-либо предельный срок, трудно представить себе сценарий, когда тому или иному

лицу не станет известно об

ошибке

в течение уже нескольких дней после обмена сообщениями: любая ошибка неиз- бежно будет выявлена в ходе исполнения договора.

Mr. Caprioli(France) said that while he agreed that there should be a time limit for withdrawal, he found it difficult to imagine a scenario in which a person failed to

learn of an

error

within a few days of an exchange of communications: any error would be bound to come to light during performance of a contract.

  • Любая ошибка это опыт
  • Лэрс учет ошибка подключения
  • Льет проливной дождь лексическая ошибка
  • Льдогенератор hoshizaki ошибка е1
  • Льдогенератор gastrorag im 20 ошибка