Орфоэпические ошибки просторечного характера

  1. Орфоэпические ошибки в речи детей и причины их возникновения

Орфоэпия
усваивается, главным образом под влиянием
речи окружающих. Ребёнок усваивает то
произношение, которое слышит вокруг
себя, зачастую не всегда правильное.

           Авторы
пособия по орфоэпии «Учимся говорить
правильно» Л.Ш. Тлюстен и М.К. Тутарищева
выделяют ряд причин, которые препятствуют
выработке норм литературного произношения.
К ним относятся:

           1.Влияние
диалекта (оканье, цоканье, яканье…)

           2.Влияние
жаргона, сленга: хотя человек знает, как
нужно произносить  правильно, но
произносит иначе, так как такое
произношение положительно воспринимается
на улице.

           
3.Влияние письма:
произносят так, как пишут.

           
4.Незнание правил
орфоэпии: чтобы овладеть нормами
литературного произношения, необходимо
знать научные основы и правила, которым
подчиняется орфоэпия.

           
5.Недостаточное
внимание уделяется в школе вопросам
орфоэпии (по сравнению с орфографией,
лексикой, грамматикой): очень мало
пособий, справочников, словарей по
орфоэпии.

           
6.Влияние особенностей
звуковой системы родного языка при
изучении русского языка как народного.

           
7.Автоматизм устной
речи.

           Также
следует отметить причину, которую
выделил  М.Р. Львов в своей статье
«Культура речи», это — нездоровый интерес
у многих к изданным в 90-е  годы десяткам
словарей арго, например «Большой словарь
жаргонов русского языка», где представлено
более 30 тысяч единиц —  слов и изречений;
а также общее снижение культуры, а во
многом и нравственных ориентиров в
России 90-х годов: разнузданная пропаганда
насилия, жестокости, криминала, жаргонов
преступного мира, вытеснение классической
литературы и падение интереса к ней,
падение престижа тех профессий, которые
призваны оберегать культуру, и обнищание
представителей этих профессий; уменьшен
контроль над качеством издаваемой
литературы.

          Исходя
из выше сказанного,  можно сделать
вывод: причины разнообразных отклонений
от норм русского литературного
произношения в речи младших школьников
могут быть следующими: влияние на устную
речь письма, просторечия и диалектики.
Следовательно, можно выделить три типа
орфоэпических ошибок:

             
1)ошибки, вызванные
влиянием написания слов;

             
2)ошибки просторечного
характера;

             
3)ошибки диалектного
произношения.

           
 Остановимся и
подробнее рассмотрим каждый из этих
типов.

  1. Ошибки,
    вызванные влиянием написания слов

           Здесь
необходимо различать фонетические и
орфоэпические ошибки в речи младших
школьников.

          Дети
приходят в школу, уже владея звуковым
строем языка. Они овладевают им спонтанно:
под влиянием окружающей их речевой
среды, усваивают литературное произношение,
обусловленное свойствами и закономерностями
фонетической системы языка. В процессе
же чтения, когда буквенный облик слова
оказывает прямое воздействие на
произношение, учащиеся нарушают законы
произношения в обычной речи, вследствие
чего возникают определённые фонетические
ошибки. Эти ошибки находятся в прямой
зависимости от темпа чтения школьников:
чем ниже темп чтения, тем последовательнее
проявляется отклонение от фонетических
законов произношения и, наоборот, чем
выше техника чтение, тем меньше
фонетических ошибок. Следовательно,
фонетические ошибки исчезают по мере
улучшения техники чтения.

Иной
характер носит воздействие написания
 на формирование орфоэпических умений
младших школьников. Именно это влияние
оказывается чрезвычайно значительным
для методики обучения орфоэпии.
«Орфографическое» произношение,
появляющееся вследствие нарушения
орфоэпических норм современного
литературного языка, не исчезает по
мере улучшения техники чтения, более
того, оно активно переносится в спонтанную
речь детей, прочно в ней закрепляясь.

          Для
младших школьников наиболее характерны
следующие орфоэпические ошибки,
обусловленные воздействием письма:

  • произношение
    местоимения что и
    его производных;

  • произношение
    сочетания 
    чн — 
    в
    отдельных словах;

  • произношение
    слова сегодня и окончаний 
    ого -, -его -;

  • произношение
    существительных район,
    почтальон
    .

  1. Ошибки
    просторечного характера

            Одним
из главных источников  возникновения
орфоэпических ошибок младших школьников
является просторечный язык той части
населения, которая недостаточно владеет
нормами литературного языка.

           Для
этой группы орфоэпических ошибок
наиболее типичны следующие:

  • нелитературное
    произношение глагольных форм на 
    сь
     («учуся»);

  • нелитературное
    произношение заимствованных
    слов («дилектор»);

  • вставка
    лишних согласных звуков в слова (
    «пондравился»);

  • замена звука [щ] на
    в [ч] словах
    с сочетанием [нч] (жен[ч]ина).

         
 Орфоэпические
ошибки просторечного характера относятся
к числу тех отклонений от норм литературного
языка, которые говорящим не прощаются,
поскольку режут слух окружающих и
затрудняют понимание высказывания.

  1. Ошибки
    диалектного произношения.

           Эта
группа ошибок специфична для каждого
отдельного говора, поэтому назвать
общие для всех младших школьников
отклонения от норм литературного
произношения в диалектных условиях
заключаются в том, что диалектное
произношение школьников находит прочную
поддержку  в  окружающей их речевой
среде. Здесь требуется не только хорошая
лингвистическая и методическая
подготовка, но и большая осторожность,
деликатность в общении с детьми. Ведь
диалектный язык — это родной, материнский
язык ребёнка. Он выучил его от самых
близких ему людей: матери, отца, бабушки,
дедушки. Следовательно, вызвать неуважение
к родному диалекту ребёнка — это поколебать
его доверие к родным. С учётом этого
первокласснику необходимо объяснить,
что существует две формы языка — та, на
которой говорят дома, и та, на которой
учат в школе.

          К
этому можно добавить слова из статьи
учебника Р.И. Аванесова «Источники
отступления от литературного произношения»,
что источники  отступления от
литературного произношения могут иметь
место и в русской речи нерусских, т.е.
людей владеющих двумя языками (билингвами),
связанные с особенностями звуковой
системы их родного языка. Как пишет Р.И.
Аванесов: «Различия между звуковыми
системами русского языка и родного
языка говорящего могут быть весьма
различны». Одни звуки русского языка
могут отсутствовать в родном языке
говорящего, другие имеются как в том,
так и в другом.

           Если
рассмотреть адыгейский литературный
язык, то мы увидим, что его фонетический
строй и фонологическая система существенно
отличаются от фонетики и фонологической
 системы русского языка. Например, в
адыгейском языке отсутствует соотнесённость
согласных по твёрдости — мягкости. В нём
одни согласные — твёрдые, а другие —
 всегда мягкие.

          В
связи с этим, в речи билингва на русском
языке под влиянием особенностей родного
языка наблюдается:

  • смешение
    твёрдых и мягких согласных
    (брат вместо брать);

  • отсутствие
    оглушения согласного на конце (дру[г]);

  • произношение
    звука [л] как
    двухстороннего [л]

  • произношение
    шипящих.

Ошибки
в постановке ударения.

           Особую
группу составляют ошибки на постановку
правильного ударения в словах. Так как
ударению в русском языке свойственна
подвижность и разноместность, выбор
его места в слове может вызывать большие
затруднения и у учащихся, и у других
носителей языка.

           В
своём пособии Л.Ш.Тлюстен делит все
ошибки, связанные с ударением, на
несколько групп.

  • ошибки
    в произношении кратких имён прилагательных
    в форме женского рода;

  • неверное
    ударение в форме сравнительной степени
    имен прилагательных;

  • отступление
    от норм произношения полных прилагательных;

  • ошибки
    в выборе места ударения в причастиях;

  • нарушение
    норм ударения при произношении глагольных
    форм;

  • ошибки
    в произношении имён существительных;

  • нарушение
    норм ударения в наречиях;

  • неумение
    различать омонимы по признаку ударения;

  • ошибки
    в произношении терминов.

           Итак,
независимо от типа орфоэпических ошибок
— обусловленных написанием слова,
просторечных или диалектных, либо
связанных с постановкой ударения —
работе по их предупреждению и исправлению
должно уделяться пристальное внимание
на начальном этапе обучения.

           
Проблема обучения
младших школьников нормам литературного
произношения нуждается в дальнейшей
разработке. Необходимо продумать,
например, такие вопросы:

  • корректировка
    лексико-орфоэпического минимума;

  • оптимальная
    взаимосвязь орфоэпии и дикции в процессе
    формирования культуры речи;

  • введение
    в действующую программу по русскому
    языку для начальной школы раздела
    “Орфоэпия” и разработка соответствующего
    дидактического подкрепления;

  • решение
    вопроса преемственности в обучении
    культуре произношения в старших классах.

          И
всё же центральной фигурой в распространении
орфоэпических навыков был и остается
школьный учитель. Ему нужно помнить о
том, что его ответственность за культуру
собственной речи чрезвычайно велика.
Живое слово учителя по-прежнему остается
главным средством обучения в школе,
поэтому именно учителю принадлежит
право демонстрировать перед детьми
образцы верного произношения. Постоянно
имея перед собой образец, ребенок
невольно начинает подражать ему,
спонтанно усваивая тем самым норму
литературного языка.

Исходя
из выше сказанного,
хотелось бы порекомендовать:

— создать
в классе атмосферу борьбы за высокую
культуру речи;


наиболее полно использовать  материал
программы по русскому  

  языку
по данному вопросу;

— широко
использовать текстовой материал
учебников в целях  

  обучения
детей нормам литературного произношения
и ударения;


использовать дополнительные средства:
система произносительных

   упражнений
(в виде дополнительных заданий к текстам
учебников),
произносительные
таблицы и плакаты, карточки для
индивидуальной
работы с учащимися;

— учить
детей самостоятельно пользоваться
орфоэпическими
словарями.

4

Соседние файлы в папке Лабораторные

  • #
  • #

Frame 1452

ГрАффити или граффИти, катАлог или каталОг? В нашей речи столько тонкостей, которые порой знают только лингвисты. Но есть ошибки, которые раздражают
подавляющее большинство из нас, а еще снижают баллы в четвертом задании 1 части ЕГЭ по русскому языку.

Перед вами ТОП-20 коварных орфоэпических ошибок, за которые бывает мучительно стыдно. Напомним, что орфоэпия – это наука о правилах произношения звуков и ударений в словах

1. ЗвОнит и звонИт

Лидер рейтинга — звОнит. Неправильное ударение в этом слове способно испортить впечатление от речи, какой бы красивой она ни была. Правильный вариант только звонИт.

2. Проскочила Искра

Распространённый вариант с ударением на последний слог в слове «искрА» — ошибка. Орфоэпические словари единогласно называют нормой ударение на первый слог: Искра, независимо от падежа и числа. С производным глаголом «искрить» всё наоборот: ударение переносится с корня на суффикс или окончание. Например: искрИть, искрЯт, искрИлся, искрИл. Не путайте.

3. ХодАтайство за грамотность

Орфоэпический словарь под редакцией Аванесова пишет, что правильно произносить слово из судебной лексики «ходАтайство» с ударением на второй слог. Рядом указано ударение «ходатАйство» с пометкой «грубо неправильно» (с восклицательным знаком, между прочим!). Слово с ударением на третий слог считается профессиональным
жаргоном в юридической сфере.

4. Посмотрите каталОг

Слово «каталог» очень часто используется в нашей речи. И так же часто многие допускают в нем ошибку. Раз и навсегда запомните: верно – «каталОг». А поможет в этом запоминалка: «Употребившему слово «катАлог» — мы говорим, что слог его жалок. Употребив высокий слог — мы произносим «каталОг».

5. Поддадимся рефлЕксии

И самое важное: постарайтесь не волноваться накануне и во время экзамена. Волнение будет только мешать вам собраться и вспомнить нужную информацию. Если вы выполните все наши рекомендации по подготовке, то для волнений у вас не будет
никакого повода!

24 декабря – 20 января

5-11 классы

Онлайн-олимпиада Коалиции

6. Закажите трансфЕр

Каждый из нас рано или поздно столкнется с заказом трансфера. Например, от дома до аэропорта. И даже если турагент или кассир будет вас уверять, что вы заказали
«трАнсфер» — не верьте. По нормам русского языка вы заказываете исключительно «трансфЕр».

7. ПулОвер на осень

Наверное, у всех в гардеробе есть хотя бы один пуловер на холодное время суток. Это такая вязаная кофта без воротника и пуговиц или замка. Слово «пуловер» позаимствовано из английского языка (pullover), вот только проблема в том, что очень мало кто
произносит слово верно. Ваш любимый «пуловЕр» на самом деле «пулОвер». Привет всем консультантам в магазинах одежды.

8. Подпишите договОры

Правильно — только «договОры», а не «договорА». По мнению экспертов, эта ошибка зародилась еще во времена Хрущева, когда южный просторечный диалектизм распространился по всему Союзу и зажил своей вполне успешной «чиновничьей» жизнью.

9. Разрисуем стену граффИти

На заборах, на гаражах, на домах — где только мы не встречаем граффити. Можно долго спорить о его принадлежности к искусству, лучше поговорим о самом слове «граффити». Во-первых, это существительное во множественном числе: уличные граффити,
средневековые граффити. Формы единственного числа у слова попросту нет, хотя, разумеется, люди давно уже сами придумали, что граффити в единственном числе будет среднего рода. Во-вторых, слово несклоняемое. И в-третьих, ударение падает на второй слог «граффИти». И самое главное: в нём, как и в оригинальном итальянском слове «graffiti», сохраняется удвоение буквы «ф».

10. Не тортЫ, а тОрты

Пожалуй, самый грубый и «вкусный» речевой грех – «тортЫ». И тут большинство, конечно, знает, как правильно, но нет-нет, да и услышишь, как режет слух «тортЫ». Правильно – «тОрты» и только.

Frame-4 (1)

11. КлАла

Ударение в данном глаголе в разных его формах падает на тот слог, что и в инфинитивном варианте. Не спорим, что многие привыкли произносить слово «клала» с ударением на вторую гласную, но это не соответствует установленным правилам русского языка. Так что впредь запомните это, чтобы не совершать ошибок в речи снова и снова.

12. Не бАловать, а баловАть

Во множестве глаголов на -ова- ударение падает на последний слог. БаловАть – не исключение. Употребление слова «бАловать» относится к просторечию, поэтому правильно расставляйте ударение, чтобы зарекомендовать себя как грамотного человека с красивой речью.

13. ИсчЕрпать

ИсчЕрпать – израсходовать, потратить. Разные источники по-разному толкуют
произношение, но большинство словарей гласят, что единственный правильный вариант: ударение на букву «Е».

14. Не дешевизнА, а дешевИзна

Люди неодинаково произносят это слово во время разговоров, но верно только одно – дешевИзна, никак иначе.

15. Красивее всех

КрасИвее – сравнительная степень прилагательного «красИвый». Хотите сделать речь красИвее? Выучите эту несложную норму, тогда ваш слог будет постепенно преображаться в лучшую сторону.

16. Не зАвидно, а завИдно

Зависть – нехорошее качество, но неграмотность еще хуже. Не забыть правило поможет первоначальная форма глагола «завИдовать». Существует двустишие, чтобы уж точно запомнить орфоэпию:

Когда кричат, что мне завидно

Мне становится обидно.

17. ДонЕльзя

Многие привыкли проговаривать это слово с ударением на букву «О». «Донельзя» обозначает крайнюю степень чего-либо. Правило лучше просто запомнить и держать у себя в голове, так как проверочных слов нет, а разбор слова по морфемам ничего не даст.

18. КровоточАщий, а не кровотОчащий

Все мы в детстве падали по время веселых и активных прогулок, разбивали коленки и локти, получая кровоточащие раны. В то время мы даже не задумывались о правильности произношения слова «кровоточИть». Годы идут, мы растем и развиваемся, обогащаем нашу речь и знание русского языка, поэтому так важно грамотно оперировать
предложениями

Разобьем слово «кровоточить» на 2 части – «кровь и точИть». Проведем анализ и поймем, что в «кровоточащем» никак не может быть ударным третий слог. Один верный вариант – кровоточИть.

19. МусоропровОд

Практически во всех современных домах установлены мусоропроводы, но не все жители правильно называют данную конструкцию. Не мУсоропровод, не мусоропрОвод, а мусоропровОд. Запомните!

20. ВероисповЕдание

Легко проверяется с помощью слова «исповЕдовать», т. е. следовать взглядам и убеждениям. Все гораздо проще, чем кажется!

вывод1

Вывод

Богатая речь украшает любого человека, позволяет привлечь внимание собеседника и добиться успеха в деловой сфере. Говорите правильно и не допускайте ошибки на ЕГЭ!

Поделиться в социальных сетях

Читайте также

«Разновидности орфоэпических ошибок младших школьников»

публикация

Автор: Кучеренко Наталья Федоровна, учитель начальных классов, МБОУ СОШ №5 с УИОП, Белгородская область горд Шебекино

В раздел начальное образование

Текстовая HTML-версия публикации

Разновидности орфоэпических ошибок младших школьников

В речи младших школьников встречаются разнообразные отклонения
от
норм
русского
литературного
произношения.
Все
отступления
от
орфоэпических норм целесообразно классифицировать по вызывающим их
причинам.
Для
русских
учащихся
главными
источниками
возникновения
произносительных
ошибок
являются
письмо,
просторечие
и
диалект.
В
соответствии с этим выделяются три типа орфоэпических ошибок в речи
детей младшего школьного возраста: орфоэпические ошибки, вызываемые
влиянием написания слова; орфоэпические ошибки просторечного характера;
орфоэпические ошибки диалектного происхождения [4, 34].
Принципиально важно разграничивать две сферы воздействия письма
на произношение младших школьников. Первое – это влияние связи между
написанием слова и его произношением на овладение детьми фонетическими
законами русского языка. Второе – воздействие письма на формирование
орфоэпических умений учащихся. В связи с этим необходимо различать
фонетические и орфоэпические ошибки в речи младших школьников.
Как известно, дети приходят в школу уже владея звуковым строем
языка.
Дети,
для
которых
русский

родной
язык,
спонтанно,
без
специального
обучения,
под
влиянием
окружающей
речевой
среды
усваивают
литературное
произношение,
обусловленное
свойствами
и
закономерностями фонетической системы русского литературного языка.
Исследователи
фонетики
русского
языка
утверждают,
что
влияние
письма на произношение не переступает известных границ.
Младшие школьники, соблюдая объективные для всех говорящих по-
русски
законы
произношения
в
обычной
устной
речи,
нарушают
их
в
процессе
чтения,
когда
буквенный
облик
слова
оказывает
прямое
воздействие на произношение.
Представляем
наиболее
характерные
для
младших
школьников
орфоэпические ошибки
.

Различают
следующие
произносительные
ошибки,
вызываемые
воздействием письма:
1. Произношение местоимения что и его производных.
В обычной устной речи (в процессе говорения) учащиеся произносят
слова что, чтобы, потому что и подобные соответственно орфоэпической
норме- с [шт]. Однако наблюдения показывают, что на уроках русского языка
младшие
школьники
довольно
часто
употребляют
нелитературное
произношение
указанных
слов.
Как
правило,
это
происходит
в
беседах
грамматического
характера.
Например,
если
учитель
предлагает
назвать
вопросы,
на
которые
отвечают
имена
существительные
или
глаголы,
то
ученики произносят что согласно написанию- [ч’]то, а не [што]. При чтении
40% школьников нарушают орфоэпическую норму.
2. Произношение сочетания чн в отдельных словах.
Учащимся предлагалось произнести 8 слов с данной орфоэпемой:
конечно, нарочно, двоечник, яичница, Ильинична, Никитична, скворечник,
скучный. Во всех словах, как указывают пособия и справочники по орфоэпии,
произносится [шн]. Наименьшее число орфоэпических ошибок вызывают
слова конечно, нарочно, двоечник, которые произносятся с [ч’н] вместо [шн],
главным
образом,
во
время
чтения
учеников.
Если
первые
три
слова
вызывают
по
сравнению
с
процессом
говорения
увеличение
объема
«орфографического» произношения при чтении детей примерно в два раза,
то
в
словах
скворечник
и
скучный
соотношение
нелитературного
произношения
в
обоих
видах
речевой
деятельности
одинаковое.
Все
учащиеся начальных классов нарушают рассматриваемую орфоэпическую
норму, причем почти все из них не владеют ею в обоих речевых процессах [4,
40]
3. Произношение существительного помощник.
Большинство
школьников
владеют
литературным
произношением
слова. Кроме «орфографического» помо[ш’]ник в речи младших школьников
встречается произношение помо[ч’]ник и даже помо[ж]ник.

4. Произношение слова сегодня и окончания –ого / -его.
У трети учащихся зафиксировано произношение согласного звука [г]
вместо
литературного
[в]
в
словоформах,
иллюстрирующих
данное
орфоэпическое
правило.
Нелитературное
произношение
характерно
в
основном для чтения младших школьников.
5. Произношение слов легкий, мягкий и их производных.
Проверялось умение детей произносить слова: легкий, легко, легче;
мягкий, мягко, мягче. Наибольшее число орфоэпических ошибок вызывают
формы сравнительной степени (легче, мягче): 85%- ответы с произношением
ле[к]че,
мя[к]че,
продиктованным
влиянием
буквы,
15%-
ответы
с
просторечным
произношением
«лекше»,
«лехше»,
«лекчей»,
«лехчей»;
«мякшее» и т.п. В общем рассматриваемой нормой не владеют около 80%
школьников, почти у всех обнаружено «орфографическое» произношение.
6. Произношение существительного район.
Согласно орфоэпической норме слово район должно произноситься
так,
будто
бы
написано
«раён»:
[раjон].
Заимствованное
слово,
произносящееся
по
законам
орфоэпии
отдельных
слов,
подгоняется
учениками
под
привычные,
знакомые
им
правила.
Кроме
того,
данное
существительное входит в состав лексико- орфографического минимума для
начальных
классов:
школьники
часто
сталкиваются
с
написанием
слова,
старательно запоминают его зрительный облик, что, естественно, отражается
на произношении [4, 41].
7. Произношение слова почтальон.
Около 40% ответов по данному существительному спровоцировано
буквенным составом слова: почта[л’-он] вместо литературного почта[л’jон],
причем число нелитературных ответов во время чтения увеличивается почти
в два раза. Кроме указанного встречается произношение, при котором не
учитывается функция мягкого знака как разделительного: «почталён». Более
половины младших школьников не владеют литературным произношением
данного существительного [4, 42].

Все описанные ошибки вызваны расхождением звукового и буквенного
состава слов. К орфоэпическим ошибкам, обусловленным влиянием письма,
присоединяется нелитературное произношение согласных перед е в словах
иноязычного происхождения. Этот вид отклонений от орфоэпических норм
связан с особенностями русской графики, точнее, с непоследовательностью в
употреблении буквы е. Буква е в русском языке, в отличие от гласных букв ё,
и,
ю,
я,
не
указывает
на
качество
предшествующей
согласной
фонемы.
Рассмотрим
орфоэпические
ошибки

просторечного
характера.
Внелитературное просторечие как «язык той части населения, прежде всего
городского, которая еще недостаточно овладела литературными языковыми
нормами»- существенный источник возникновения орфоэпических ошибок в
речи младших школьников [4, 43]. Опираясь на это положение, представляем
наиболее
распространенные
в
речи
учащихся
начальных
классов
орфоэпические
ошибки,
обусловленные
воздействием
речи
людей
малограмотных, недостаточно образованных.
1.

Нелитературное
произношение
глагольных
форм
на
-сь,
-шься:
произношение
-ся
на
месте
-сь:
«учуся»,
«сбилася»,
«собралися»,
«дралися»; произношение -сся на месте -шься: «купаесся», «заблудисся»;

кем)
«поведёсся»,
(от
того
и)
«наберёсся».
Следует
отметить,
что
широкое
распространение
полной
ассимиляции
согласных
звуков
в
сочетании
«шипящий
+
свистящий»
по
говорам
не
исключает
возможности квалификации данных ошибок как просторечных.
2.

Произношение твердых губных согласных вместо мягких.
Произношение
слов
с
твердыми
губными
согласными
на
конце
вместо
мягких в равной мере характерно как для говорения, так и для чтения
детей:
се[м],
восе[м],
а
также
глаголы
в
форме
повелительного
наклонения, 2-го лица, единственного и множественного числа: соста[ф],
озагла[ф]те, поста[ф]те, познако[м]ся.
3.

Нелитературное
произношение
заимствованных
слов,
имеющих
в
своем составе сочетание носового [м] с губными согласными [б], [п], [в]:

траНвай, коНбайн, коНпот, плоНба, аНбар, боНба, боНбардир, коНпания,
коНбинезон, эНблема, СиНбирск, иНператор, клуНба.
4.

Ошибки, возникающие в результате уподобления и расподобления
согласных звуков: коЛидор, Лыцарь, диЛектор, диЛеХтор, лабоЛатория,
артиРеЛия, асВальт, кажНый, маМзолей.
Существительное
асфальт
вызывает
наибольшее
количество
орфоэпических
ошибок,
минимальное
число
отклонений
приходится
на
долю слова директор. Произношение коЛидор составляет пятую часть
полученных ответов.
5.

Вставка
лишних
согласных
звуков
в
слова:
понДравился,
пРоздравить,
поДскользнулась,
наДсмешка,
кассТир,
радиВо,
(кот)
БазилиВо,
(сделать
в)
сТрок,
«Соседка,
перестань
сТрамиться»,
демонстраНция.
6.

Замена
[ш’]
на
[ч’]
в
отдельных
словах
с
сочетанием
«чн»:
жен[ч’]ина, мо[ч’]ный, ово[ч’]ной, хи[ч’]ник.
Орфоэпические ошибки просторечного характера, метко названные К.
И. Чуковским «уродливыми словесными формами», «сорняками», относятся
к числу тех отклонений от норм русского литературного языка, которые
говорящим не
прощаются.
И
если
отступления
от орфоэпических
норм,
допускаемые под влиянием написания и вызываемые буквенным составом
слова,
воспринимаются
учителями
начальных
классов
как
естественное,
обычное
явление,
то
просторечные
ошибки,
как
правило,
всегда
приковывают внимание педагогов. Учителя замечают кричащие нарушения
орфоэпических
норм.
К
сожалению,
их
эпизодическими
исправлениями
обычно
и
ограничивается
на
практике
работа
над
правильностью
произношения школьников [4, 45].
Орфоэпические ошибки диалектного происхождения специфичны для
каждого отдельного говора, поэтому невозможно назвать общие для всех
младших
школьников
отклонения
от норм
литературного
произношения,
обусловленные воздействием диалекта. В устной речи детей обнаружены

особенности
произношения,
характерные
для
различных
говоров
нашей
страны.
Назовем некоторые отклонения от норм литературного произношения в
устной
речи
младших
школьников,
мотивированные
диалектным
воздействием:

произношение гласного звука [о] на месте орфографического
а в
безударных слогах: т[о]кой, к[о]кие, с[о]дилась, н[о]едались;

произношение твердого шипящего [ш] (долгого и краткого) вместо
мягкого [ш’]: еще — [ишо], [ишо]; щиплет — [шы] плет, полчища — полчи
[ша]; мо[ш]ный, ово[ш]ной, хи[ш]ный;

произношение твердых согласных [н], [л] вместо мягких перед [ш]:
ра[н]ше, ,бо[л]ше;

произношение щелевого [с] вместо аффрикаты [ц]: лиси[с]а, зая[с],
[с]арапает;

произношение
фрикативного
[у]
вместо
взрывного
[г]:
ла[у]ерь,
за[у]орали;

произношение мягкого [р’] вместо твердого: г[р’]изёт, от[р’]ивисто.
Орфоэпические ошибки диалектного происхождения в речи городских
школьников не носят массового характера, присущи отдельным ученикам, но
тем не менее безусловно заслуживают внимания. В сельских же школах
подобные отклонения от орфоэпических норм русского литературного языка
являются скорее правилом, нежели исключением в устной речи учеников.
Сам
термин
«ошибка»
по
отношению
к
диалектным
особенностям
произношения
может
считаться
правомерным
лишь
с
точки
зрения
литературного
языка,
с
точки
зрения
родного
диалекта
говорящего
это
естественная
норма
произношения.
Воспитание
у
детей
литературного
произношения в диалектных условиях — очень трудная задача, потому что
диалектное
произношение
школьников
находит
прочную
поддержку
в
окружающей их речевой среде. На первый план выдвигается нравственный,
этический
аспект
задачи.
От
сельского
учителя
требуется
не
только

хорошая
лингвистическая
и
методическая
подготовка,
но
и
большая
осторожность, деликатность в обращении с детьми, так как диалектный язык
— это родной, материнский язык ребенка, пришедшего в школу. Этому
языку научили его самые близкие люди: мама, папа, бабушка, дедушка.
Вызывать неуважение к родному диалекту говорящего — неблагородное и
неблагодарное дело. В привычной формулировке «борьба с диалектными
ошибками
в
речи
учащихся»
скрыта
неэтичность.
Ведь,
как
сказал
мудрец: «Нападать на язык народа — значит нападать на его сердце».
Детям, выросшим в диалектном окружении, следует тактично объяснить,
что есть два языка: язык, на котором они разговаривают, общаются дома, и
литературный язык, которому учит школа.
Из вышеперечисленных наиболее типичны для детей младшего школьного
возраста
ошибки,
допускаемые
под
влиянием
зрительного
облика
слов.
Задача предупреждения и устранения отрицательного воздействия написания
как ведущей причины отклонений от орфоэпических норм должна занимать
центральное место в обучении русскому литературному произношению [4,
46].

1.3.Основные направления в организации орфоэпической работы в

начальных классах

Содержание
орфоэпической
работы
определяется
целью
обучения
младших школьников орфоэпии, которая состоит в практическом усвоении
детьми норм русского литературного произношения. Специфика усвоения
орфоэпических норм учащимися начальных классов, а также особенности
владения нормами в двух видах речевой деятельности — говорении и чтении
— требуют конкретизации названной цели. Главная цель обучения орфоэпии
в начальных классах заключается в том, чтобы, прежде всего, научить детей
орфоэпически грамотно читать написанное или напечатанное. Поскольку
достижение данной цели невозможно в отрыве от выработки у учеников

умения грамотно записывать орфоэпически диктуемое, то следует говорить о
становлении и развитии обоих умений. Следовательно, путь к достижению
орфоэпически грамотной устной речи младших школьников лежит через
организацию правильного чтения [25, 37].
Для успешного овладения учащимися литературным произношением
необходимо становление и закрепление целого комплекса умений:
— умение слушать звучащую речь;

умение
слышать
произносимое,
находить
отклонения
от
орфоэпических и акцентологических норм в чужой и собственной речи;
— умение правильно воспроизводить услышанное на основе образца;
— умение дикционно ясно артикулировать звуки, звукосочетания, слова
родной речи;
— умение соотносить слышимое и произносимое слово с видимым:
определять
соответствие
звукового
и
буквенного
состава,
находить
противоречие между литературным произношением и написанием слова;
-умение
самостоятельно
употреблять
орфоэпические
и
акцентологические образцы в собственной устной речи и при чтении.
Формирование
и
развитие
у
младших
школьников
перечисленных
умений
и
определяет
содержание
орфоэпической
работы
в
начальных
классах,
того
минимума,
который
является
обязательным
для
усвоения
младшими
школьниками
русского
языка.
Он
включает
орфоэпические
правила
современного
русского
литературного
языка,
а
также
слова
и
грамматические
формы,
значимые
с
точки
зрения
литературного
произношения и ударения.
Универсальных рецептов составления произносительного минимума не
существует.
Минимум
должен
быть
специфичным
для
каждого
типа
обучаемых,
например:
иностранцы,
овладевающие
литературным
произношением; учащиеся национальных школ; школьники, для которых
русский
язык

родной
(здесь
можно
говорить
о
детях,
выросших
в
диалектных и недиалектных условиях), для каждого этапа обучения.

Задача учителя состоит в определении произносительного минимума
для
учащихся
начальных
классов
с
русским
родным
языком.
При
составлении минимума решается следующие вопросы: какими критериями
отбора
следует
руководствоваться
и
что
необходимо
включать
в
объем
произносительного минимума.
Первым
критерием
является
значимость
материала
для
процесса
коммуникации.
Следование
названному
критерию,
с
одной
стороны,
предполагает отбор наиболее употребительного, частотного и продуктивного
для речевого общения
произносительного
материала.
С
другой
стороны,
важно отобрать не просто коммуникативно-значимые языковые явления, а
именно
те,
которые
характерны
для
данного
типа
обучаемых
и
для
определенного этапа обучения. Отсюда второй критерий — специфичность
объема языкового материала и форм его предъявления в процессе повышения
культуры
речи
детей.
В
соответствии
со
вторым
критерием
произносительный минимум должен быть доступным для усвоения детьми
младшего школьного возраста и включать в себя: случаи, представляющие
наибольшую
трудность
в
самостоятельном
практическом
овладении;
имеющийся
учебный
материал
(тексты
упражнений
учебника
русского
языка, произведения книг для чтения).
Учет
произносительных
ошибок
младших
школьников
дает
возможность
учителю
установить
правила
литературного
произношения,
которые
должны
быть
в
центре
внимания
при
обучении
орфоэпии
в
начальных классах:
1) произношение сочетания чт в местоимении что и его производных;
2) произношение сочетания чн в отдельных словах: конечно, нарочно,
скворечник, скучный, в отчествах на -ична;
3) произношение
сочетания
щн
в
существительном помощник
и
в
словах с соответствием произношения и написания (хищный и др.);
4)
произношение слова сегодня и окончания –ого/его;
5)
произношение
сочетаний
гк,
гч
в
словах
лёгкий,
мягкий
и
их

производных;
6) произношение заимствованных слов с фонемным сочетанием (jo) в
позиции начала слова или после гласного: йод, район, майор;
7) произношение слов иноязычного происхождения с (jo) в положении
после согласного: батальон, почтальон;
8)
произношение
твердых
и
мягких
согласных
перед
е
в
заимствованных словах: шоссе, музей и др.;
9) произношение мягких губных согласных на конце числительных
семь, восемь и в глагольных формах типа составь, составьте [25, 40].
Таким образом, орфоэпический минимум для младшего школьника
состоит из девяти орфоэпических правил. В него входят только такие слова и
грамматические формы, которые отличаются устойчивостью, стабильностью
произношения в современном русском литературном языке. Именно такие
слова и формы, не допускающие колебаний в речи говорящих, и должны
стать предметом усвоения в младшем школьном возрасте.
Введение вопросов фонетики в объем произносительного минимума
зависит
от
типа
обучаемых.
Содержание
работы
над
литературным
произношением может состоять из обучения четкому разграничению фонем,
а также из обучения важнейшим позиционным чередованиям, свойственным
фонетическому
строю
русского
языка,
в
том
случае,
если
речь идет
об
усвоении русской орфоэпии иностранцами или учащимися национальных
школ.
В
этих
условиях
объектом
орфоэпического
внимания
становятся
твердые
нормы
произношения,
определяемые
фонетической
системой
русского литературного языка: произношение безударных гласных в словах
(вода, земля, часы), произношение парных звонких согласных на конце слов
(год,
снег,
столб),
произношение
твердых
шипящих
[ж],
[ш],
[ц]
перед
гласными переднего ряда (жизнь, шерсть, цех) и т. п.
В
отдельных
случаях
работа
над
фонетическими
законами
произношения
необходима
при
обучении
школьников,
выросших
в
диалектной среде.

Произносительный минимум кроме орфоэпических правил включает в
себя
перечень
конкретных
слов,
правильное
произношение
и
ударение
которых является предметом усвоения на начальном этапе обучения. Прежде
всего, это слова и грамматические формы, подчиняющиеся выделенным ор-
фоэпическим
правилам.
Учет
разного
рода
произносительных
ошибок
младших школьников заставляет ввести в минимум слова, не связанные с
отобранными
правилами,
однако
широко
употребляемые
детьми
и
вызывающие множество отклонений от нормы в их устной речи. При отборе
слов учтена лексика учебного комплекса для начальных классов (букваря и
азбуки, учебников русского языка и книг для чтения), а также частотность
употребления слов в русском языке. Лексико-произносительный минимум
оформлен в виде словарика для учащихся первых — четвертых классов
«Произноси правильно». В словаре представлены слова разных частей речи:
имена
существительные,
прилагательные,
глаголы,
предлоги,
наречия,
числительные.
Однако
нельзя
жестко
ограничивать
содержание
работы
над
литературным произношением учащихся рамками только тех слов, которые
включены
в
минимум
и
именно
в
начальных
классах.
Общепризнанно
мнение о том, что подъем произносительной культуры учащихся в первую
очередь
определяется
состоянием
речи
учителя
начальных
классов.
Действительно,
учитель
начальных
классов
по
сравнению
с
учителем-
словесником среднего звена школы обладает большими преимуществами в
деле совершенствования звуковой стороны речи детей. Это объясняется, по
крайней мере, двумя причинами [28, 34].
Первая — это огромный, непререкаемый авторитет учителя в глазах
младших
школьников,
особенно
первоклассников.
Авторитет
педагога
подчас
превышает
авторитет
окружающих
ребенка
членов
семьи,
а
это
означает,
что
образцы
произношения,
предъявляемые
учителем,
будут
усваиваться детьми особенно тщательно, даже ревностно.
Второе обстоятельство, объясняющее огромные возможности учителя

младших классов в повышении произносительной культуры учащихся,—
сама
специфика
процесса
начального
обучения.
Почти
все
предметы
(русский язык, математику, природоведение, труд) ведет один преподаватель,
следовательно,
в
начальных
классах
легко
осуществим
орфоэпический
режим при условии владения учителем нормами русского литературного
языка.
В
противном
случае
названное
обстоятельство
становится
не
положительным,
а
отрицательным:
учитель
начальных
классов,
произносящий сквореЧник вместо сквореШник, повторим вместо повторим,
в
конце
концов,
просто
заставит
(за
3—4
года
обучения)
своих
воспитанников употреблять в речи нелитературное произношение, даже если
они дома будут слышать только образцовую речь.
Особую озабоченность вызывает, нередко отмечаемая в методической
литературе тенденция учителей начальных классов произносить слова так,
как они написаны. «Орфографически», как правило, произносятся учителями
слова,
предназначенные
программой
для
усвоения
их
младшими
школьниками.
Это
легко
обнаруживается
на
уроках
русского
языка
при
проведении
различного
рода
диктантов,
особенно
контрольных.
Преподаватели находят и оправдание элементам «книжности» в своей речи:
такое произношение, по их мнению, помогает ученикам грамотно записывать
слова, соблюдение же орфоэпических норм может отрицательно повлиять на
письмо детей [29, 101].
Поэтому диктовать следует орфоэпически. Рекомендация вводить два
способа
чтения:
исходное
орфографическое
и
следующее
за
ним
орфоэпическое
многими
учителями
просто
не
выполняется,
а
важность
повторного, живого прочтения зачастую и оспаривается.
Ответственность
преподавателя
за
культуру
собственной
речи
чрезвычайно велика. Живое слово учителя по-прежнему остается главным
средством обучения в школе, поэтому именно учителю принадлежит право
демонстрировать перед детьми образцы верного произношения. Постоянно
имея
перед
собой
образец,
ребенок
невольно
начинает
подражать
ему,

спонтанно усваивая тем самым норму литературного языка. Известно, какую
громадную
роль
в
формировании
звуковой
стороны
речи
детей
играет
подражание.
Опора на хорошо развитую у младших школьников способность к
имитации воспринимаемых на слух речевых образцов учителя, обязательна
при организации работы над произносительной культурой детей в начальных
классах.
Однако
трудно
согласиться
с
встречающимся
в
методической
литературе
высказыванием
о
том,
что
усвоение
норм
орфоэпии
и
акцентологии
в
начальном
звене
обучения
возможно
только
путем
подражания.
Основным отличием
литературного говорения от
обычного,
естественного является сознательное пользование языковыми средствами.
Осознанная работа учащихся над звуковым оформлением собственной
речи требует отчетливого разграничения ими правильного и неправильного в
произношении.
Поскольку
младшие
школьники
не
всегда
в
состоянии
самостоятельно
определить,
какое
произношение
является
правильным,
литературным, а какое — неверным, нелитературным, то и здесь необходима
умелая консультация учителя. В классе важно создать атмосферу борьбы за
высокую культуру речи. Такая атмосфера создается не громкими призывами
говорить правильно и не бесконечными исправлениями ошибок учащихся.
Заинтересованность ребенка в улучшении своей звучащей речи появляется и
растет по мере приобретения определенных знаний и умений, входящих в
понятие
произносительно-слуховой
культуры.
Формирование
произносительно-слуховой
культуры
учащихся

второе
существенное
условие,
определяющее
успех
развития
устной
речи
детей
в
начальных
классах. Под произносительно-слуховой культурой понимается отчетливость
и
ясность
произношения,
умение
расчленять
слова
на
отдельные
звуки,
сопоставлять их с буквами, навык легко и быстро находить лексическое
ударение, соблюдение правильного литературного произношения [29, 102].
Ведущий компонент произносительно-слуховой культуры учащегося
начальных
классов

это
умение
правильно
соотносить
видимое
и

слышимое слово.
Умение
дифференцировать
звуковой
и
буквенный
состав
слова
первоначально вырабатывается у младших школьников на случаях полного
совпадения звучания и написания. Затем — через установление фонетико-
орфографических
соответствий
в
словах:
учащиеся
наблюдают
и
анализируют
типичные
для
русской
произносительной
системы
случаи
соотношения
между
звучанием
слов
и
их
письменным
изображением
(например, гора, нож, лодка и т. п.) [29, 110].
Одним из реальных средств, способных помочь ученикам осознать
закономерные соотношения между устной речью и ее письменной формой,
является
работа
над
установлением
орфоэпико-орфографических
соответствий в словах. Именно орфоэпия занимается, в частности, изучением
нетипичных
для
русской
произносительной
системы
случаев
дискоординации
и
литературного
произношения
и
написания,
где
противоречие звукового и буквенного состава настолько явственно, что не
может быть не замечено и не осознано младшими школьниками.
Важным фактором, обусловливающим успех развития звучащей речи детей в
начальных
классах,
является
наиболее
полное
использование
материала
программы по русскому языку, стабильных школьных учебников русского
языка и чтения в целях повышения произносительной грамотности младших
школьников.

В раздел начальное образование

Орфоэпия — наука о нормах произношения отдельных звуков и их сочетаний, а также о закономерностях постановки ударения, один из важнейших разделов «культуры речи». Некоторые ученые определяют орфоэпию только как науку о произношении, выделяя нормы постановки ударения в отдельную науку акцентологию.

Орфоэпические нормы – это и есть нормы произношения слов, морфем, предложений, а также ударений в них.

Для литературного русского языка   (т.е. того, как принято говорить в данную историческую эпоху) характерно:

  •  аканье, т.е. произношение звука, близкого к /а/, вместо /о/ в безударных слогах (к/а/ рова)
  •  иканье, т.е. произношение звука, близкого к /и/, вместо /е/ в безударных слогах ( произнесение слова леса как л /и/ са )
  •  редукция гласных звуков в безударном положении (т.е. изменение качества гласных звуков в безударном положении – так, в слове «мама» безударный /а/ не то же, что /а/ ударный)
  •  оглушение/ озвончение согласных звуков (например, звонкого согласного в конце слова – дуб – ду/п/).

Русскому языку свойственны три стиля произношения (в зависимости от коммуникативной ситуации):

  •  высокий (нОктюрн, пОэт, например, при чтении стихов)
  •  нейтральный (нАктюрн, пАэт)
  •  низкий/ разговорный (тыща, щас)

Нормы произношения так же, как и других нормы, изменяются

  1. Старшая норма  :          Коне/ш/но
  2.  Младшая норма    :       коне/ч/но

Нормы произношения гласных звуков

(мы описываем наиболее распространенные нормы)

  •  иканье
  • произношение безударных гласных после ж, ш, ц : звуки /э/, /и/ произносятся как /ы/ — ш/ы/лка (шелка), ж/ы/л ток (желток), звук /а/ произносится как /э/ — ш/э/гать
  • сохранение О безударного в иностранных словах (бОа, бОлеро, радиО). Надо сказать, что эта норма уходит (мы уже говорим вЪкзал, рЪман). Ъ здесь обозначает очень короткий звук, несводимый ни к /а/, ни к /о/.
  • произнесение звука э в разных положениях как э, и, ы, ъ (тЭндЭр, Итаж, бут/ы/рброд, мод/ъ/рнизация)

Нормы произношения согласных звуков

  •  произношение звука /в/ в окончаниях прилагательных (сине/в/о)
  •  произношение твердого согласного перед /е/ — стенд, пюре, реквием (старшая норма требовала произносить согласные мягко). (Допускается двоякое произношение в словах – террорист, кредо, декан. НО только мягкий согласный звук произносится словах беж, брюнет, музей, пионер, рельс, термин, фанера, шинель, крем, фен)
  • старшая норма требовала произносить ж, ш мягко в словах дрожжи, вожжи, жужжат, визжать, позже, до/жж/и. Теперь допустимо произносить твердые ж, ш так же, как и в других словах русского языка
  • произношение сочетание ЧН как /шн/ и как /чн/. Тенденция произносить /чн/. (Проверьте себя. Сохраняете ли вы произношение /шн/, как его рекомендовали словари недавних лет в словах: горчичный, двоечник, конечно, очечник, прачечная, пустячный, скворечник, скучно, яичница, лавочник, подсвечник, порядочный, собачник, стрелочник, будочник. В словах сердечный, шапочный, молочный возможно двоякое произношение в зависимости от смысла).
  • звук Г может произноситься как /к/ — ко/к/ти или как /х/ — ле/х/кий. В слове Бог произносится /х/ — Бо /х/

[the_ad id=»12793″]

Нормы ударения

Довольно часто производное слово, т.е. слово, образованное от другого слова, сохраняет ударение того слова, от которого образовано: обеспечить – обеспЕчение, светить – свечЕние.

  1. Равноправные, т.е. можно произносить по-разному: бАржа – баржА, Иначе- иначЕ, острОта – остротА, родИлся – родилсЯ
  2. Колеблющиеся, т.е старшая норма уходит, а новая еще не устоялась: шевЕлит- шевелИт, глубОко – глубокО, заснЕженный – заснежЁнный
  3. Общеупотребительные – профессиональные, т.е. так, как принято говорить и как говорят на профессиональном жаргоне: добЫча – дОбыча (у шахтеров), шассИ – шАсси (у летчиков), осуждЁнный – осУжденный (у юристов)
  4. Литературные – просторечные, т.е. так, как принято говорить у образованных людей, и так, как говорят необразованные городские жители: каталОг – катАлог, квартАл – квАртал, красИвее – красивЕе.

Внимание! Ударение в глаголах. Только занЯть, принЯть, начАть!!!

Как относиться к нормам произношения и ударения?

Надо понимать, что мы говорим так, как говорит или говорило наше окружение, так мы привыкли. Все иное воспринимается как странное.

Менять или не менять произношение, если мы вдруг узнали, что говорим неправильно. Каждый решает это для себя сам, хотя иногда правильного произношения требует профессия (диктор, учитель, журналист, актер и др.)

В прочем, существует история об одном советском академике. История иллюстрирует дифференцированный подход к нормам. Произошла она очень давно.

Этого академика спросили, как он говорит пОртфель или портфЕль. Он ответил: «Это, смотря, где я буду. В родной деревне скажу пОрфель, иначе будут думать, что я зазнался. На заседании Академии наук скажу портфЕль, иначе академик Виноградов будет морщиться».

Разгадать кроссворд онлайн и видекроссворд по речевым ошибкам — здесь 

Вам понравилось? Не скрывайте от мира свою радость — поделитесь

Запись опубликована в рубрике Культура речи. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Лайфхакер делится фразами-помощниками, с которыми запомнить правила гораздо проще.

25 слов, в которых мы неверно ставим ударение (+ полезные шпаргалки)

1. Догово́р, догово́ры, догово́ров

Пожалуй, самый распространённый случай неправильной постановки ударения. Есть мнение, что ударение на первый слог ставят те, кто использует слово как профессиональный термин. Не верьте: правильный вариант только один.

Фраза для запоминания:

Чтобы вдруг не вышел спор,
Заключите договóр.

2. Катало́г

Здесь, как и в предыдущем случае, есть единственно верный вариант произношения. Правильное место ударения в слове — на звук «о». При любых значениях слова. Исключений нет.

Фраза для запоминания:

Подарок выбрать мне помог
Один хороший каталóг.

3. Квартáл

Некоторые уверены: когда речь идёт о городском квартале, ударение следует ставить на второй слог, а когда о четверти календарного года — на первый. Особенно убеждённо этому «правилу» следуют бухгалтеры, для которых слово «квартал» — часть профессионального сленга. Однако словари гласят, что в обоих случаях ударение падает на второй слог.

Фраза для запоминания:

В бухгалтерии аврал —
Завершается квартáл.

4. Звони́т, звони́шь, звони́те

Несмотря на то, что это слово уже стало предметом многочисленных обсуждений, некоторые по‑прежнему неправильно ставят в нём ударение. Предлагаем запомнить раз и навсегда: ударение падает на второй слог.

Фраза для запоминания:

Филологу никто не звóнит.
Филологу всегда звоня́т.

5. Начался́, начата́

В глаголе прошедшего времени «начался́» ударение падает на последний слог, хотя в инфинитиве ударение перебегает на второй — «начáться». Именно это вызывает путаницу. Здесь возможен только единственный верный вариант произношения — с ударением на последнем слоге. Для краткой формы страдательного причастия прошедшего времени женского рода действует аналогичное правило.

Фраза для запоминания:

Большая суета
Вокруг нас начата́.

6. Облегчи́ть

Зачастую это слово всё только усложняет. По нормам ударение ставится на последний слог. Вариация произношения «облéгчить» часто используется в разговорной речи, но не является допустимой. В данном случае словари дают единственно верный вариант произношения.

Фраза для запоминания:

Непросто ударенья заучить —
Стихи задачу могут облегчи́ть.

7. Углуби́ть, углуби́т

В соответствии с орфоэпической нормой современного русского литературного языка в этих словах ударение ставится на последний слог. Произношение с ударным гласным «у» является просторечным. И если вы следите за своим языком, его лучше не использовать.

Фраза для запоминания:

Корабли не смогут плыть —
Канал здесь нужно углуби́ть.

8. Краси́вее

Когда речь заходит о сравнительной степени прилагательного «красивый», многие из нас приходят в замешательство. Часто ударение ставят на предпоследний слог, что неправильно. Здесь действует правило: в слове «краси́вее» ударение ставится не так, как в других прилагательных на -ее (сильнéе, быстрéе, здоровéе). Это поможет запомнить правильный вариант произношения.

Фраза для запоминания:

Тот из нас счастливее,
В ком душа краси́вее.

9. Ла́тте

Делая заказ в кофейне или ресторане, очень не хочется попасть впросак (да, это слово пишется слитно). Ударение в слове «лáтте» падает на первый слог. Такой вариант произношения слова позволит вам всегда говорить правильно.

Фраза для запоминания:

В чашечке у Златы
Ароматный лáтте.

10. Мусоропрово́д

Слово состоит из двух основ — «мусор» и «провод» — и обозначает систему, которая «провóдит мусор». Значит, ставя ударение, нужно отталкиваться от смысла и глагола «провóдит». Аналогичное правило работает и с другими словами, образованными схожим способом: газопровóд, нефтепровóд, путепровóд.

Фраза для запоминания:

На площадке — хоровод,
Чистят мусоропровóд.

11. Апостро́ф

Более сложный случай. На слуху у нас почему‑то вариант «апóстроф», хотя это неверно. Правильно ставить ударение на последний слог.

Фраза для запоминания:

Зря он писал так много строф,
Не там поставил апострóф.

12. Фенóмен

В специальной литературе (например, медицинской) ударение всегда ставится на звук «о». Это литературная норма. Делать ударение на последнем слоге допустимо только в разговорной речи, но такой вариант считается нежелательным. Если вы избегаете просторечий, ставьте ударение на второй слог.

Фраза для запоминания:

Вынесли приговор: он невиновен.
Столь странный это был фенóмен.

13. Свёкла

Несмотря на то, что буква «ё» в русском языке всегда ударная, слово часто вызывает вопросы. Ошибка возникает из‑за того, что многие пишут его неправильно — через «е». Запомните: «свёкла» всегда пишется и произносится через букву «ё», других вариантов нет.

Фраза для запоминания:

Свёкла плакать начала,
До корней намокла:
— Я, ребята, не свеклá,
Я, ребята, свёкла.

14. Щаве́ль

С этим словом не всё так однозначно. Раньше было допустимо ставить ударение на первый слог, но сегодня такой вариант произношения считается устаревшим и противоречит литературной норме. И это не единственная сложность, связанная со словом «щавель»: филологи до сих пор спорят, есть ли у него множественное число.

Фраза для запоминания:

Прилетел мохнатый шмель
И уселся на щавéль.

15. Сре́дства, сре́дствами

Неважно, в каком значении вы употребляете это слово (способ, вид транспорта или деньги), ударение никогда не ставится на последний слог — оно не плавающее, как многие считают. Во всех падежных формах слова «средства» ударение падает на первый слог.

Фраза для запоминания:

В любви и на войне
Все сре́дства хороши.

16. То́рты, то́ртов

Ещё одно часто употребляемое слово, в котором многие делают ошибку. Чтобы запомнить, куда должно падать ударение, можно ориентироваться на слово «то́ртик».

Фраза для запоминания:

В музее — натюрморты:
На них — цветы и тóрты.

17. Цепо́чка

Несмотря на то, в каком значение употребляется слово (ювелирное украшение или линия военных), ударным является второй слог. Другой вариант произношения неверный.

Фраза для запоминания:

Очень любят дочки
Брошки и цепóчки.

18. Мастерски́

Слово ассоциируется с однокоренным словом «мастер», где ударение падает на первый слог. Эта ассоциация и становится основной причиной неверной постановки ударения в слове. «Мастерски́» — тот самый случай, когда лучше просто запомнить, а не пытаться найти логику.

Фраза для запоминания:

Он потёр слегка виски,
Выпил виски мастерски́.

19. Граффи́ти

В русский язык слово пришло из итальянского (произносится «граффи́то») и сохранило ударение. Можно руководствоваться и другой логикой: согласно орфоэпической норме современного русского литературного языка, в трёхсложном слове ударение чаще всего ставится на второй слог.

Фраза для запоминания:

Нет, вы только посмотрите!
На стене опять граффи́ти.

20. Ту́фля

Герой всеми любимой советской комедии говорил «туфля́», но это вовсе не означает, что и нам следует так делать. Можно себя проверить так: «ту́фли», ударение на первый слог, значит, в единственном числе будет аналогично.

Фраза для запоминания:

Слово «туфля» я прочту
С ударением на «ту».

21. Бáрмен

Если заглянуть в орфоэпический словарь, чтобы удостовериться в правильном произношении этого слова, можно обнаружить разные варианты. Однозначного ответа нет: словари Резниченко и Зарвы утверждают, что нужно говорить «бáрмен», а словарь Розенталя рекомендует произносить «бармéн». Несмотря на это большинство современных филологов рекомендуют ставить ударение на первый слог — как и в других словах, которые пришли в русский язык из английского.

Фраза для запоминания:

Чтоб добавить в ужин шарма,
Приготовил коктейль бáрмен.

22. Бóчковый

Как и в случае со «свёклой», неверная постановка ударения происходит из‑за неверного написания. На этикетках кваса можно увидеть вариант «бочковóй» — в таком случае ударение так и просится на последний слог. Однако это написание неверно. Грамотно писать и говорить «бóчковый квас» (квас из бóчки). С пивом аналогичная ситуация.

Фраза для запоминания:

Бóчковый квас — тот, который из бóчки.

23. Жалюзи́

Здесь надо вспомнить происхождение слова. Оно пришло в русский язык из французского, а для этого языка характерна постановка ударения на последний слог. Аналогичное правило сохранилось и для русского варианта.

Фраза для запоминания:

Поскорее привези
Для окошек жалюзи́!

24. Заку́порить, отку́порить

Глаголы используются в повседневной речи нечасто. Вероятно, в этом и кроется причина ошибки в произношении. Согласно орфоэпической норме ударение следует ставить на второй слог. Правило сохраняется для всех однокоренных слов.

Фраза для запоминания:

Гном собрал в лесу опилки
И заку́порил бутылки.

25. И́скра

И хотя наиболее привычен вариант произношения «искрá», правильным является «и́скра». Ставить ударение на первый слог следует как в литературной речи, так и в разговорной. Аналогичное правило распространяется на все падежные формы единственного и множественного чисел.

Фраза для запоминания:

Отлетела от костра
И погасла быстро —
Коль неверно, то искра́,
Если верно — и́скра!

А какие ещё слова вызывают у вас вопросы? Делитесь в комментариях.

Читайте также 🧐

  • Коварная «ё»: 22 слова, в которых мы делаем ошибки
  • 20 коварных ударений, которые многие ставят неправильно
  • 26 слов, форма множественного числа которых вызывает трудности

Причины возникновения орфоэпических ошибок и их типы

Боева Ирина Юрьевна,

учитель начальных классов

МБОУ СОШ № 3

ст. Абадзехская

Причины возникновения орфоэпических ошибок и их типы

           Хорошее литературное произношение — один из важных показателей общего культурного уровня современного человека. Известно, что неправильное произношение отвлекает внимание слушателя от содержания высказывания, затрудняя тем самым обмен информацией… Роль правильного произношения особенно возросла в наше время, когда устная публичная речь на собраниях и конференциях, по радио и телевидению стала средством общения между тысячами и миллионами людей.

           Особенно важно распространение правильного русского литературного произношения, так как русский язык является не только языком русского народа, но и средством межнационального общения всех народов  России и одним из международных языков современности.

          Каждый литературный язык существует в двух формах —  устной и письменной — и характеризуется наличием обязательных норм —  лексических, грамматических и стилистических. При этом письменная форма языка подчиняется еще и орфографическим и пунктуационным нормам (т. е. правилам правописания), а устная —  произносительным, или орфоэпическим, нормам.  

           Не вызывает сомнения, что изучение правильного, литературного произношения также важно, как изучение правильного написания, грамматических норм. Вместе с тем овладение литературным произношением может оказаться процессом более сложным, чем овладение орфографией.

           Несмотря на важность обучения орфоэпии, ее научно-методическое разрешение не удовлетворяет потребностям времени. Причины такого положения, на мой взгляд, заключаются в том, что:

— сохраняется ориентация школы на преимущественное развитие письменной речи школьников;

— отбор содержания обучения орфоэпии не в полной мере отвечает современным требованиям и является недостаточным;

— отсутствует теоретическая основа формирования произносительных умений и навыков (школьники не получают знаний в области орфоэпии);

— не разработана эффективная методика работы на уроке;

— недостаточно высок уровень речевой культуры самого учителя;

— отсутствует единый орфоэпический режим в школе.

          Необходимо помнить, что орфоэпия усваивается, главным образом под влиянием речи окружающих. Ребёнок усваивает то произношение, которое слышит вокруг себя, зачастую не всегда правильное. Следовательно, при овладении литературным произношением его ожидают трудности.

           Авторы пособия по орфоэпии «Учимся говорить правильно» Л.Ш. Тлюстен и М.К. Тутарищева выделяют ряд причин, которые препятствуют выработке норм литературного произношения. К ним относятся:

           1.Влияние диалекта (оканье, цоканье, яканье…)

           2.Влияние жаргона, сленга: хотя человек знает, как нужно произносить  правильно, но произносит иначе, так как такое произношение положительно воспринимается на улице.

            3.Влияние письма: произносят так, как пишут.

            4.Незнание правил орфоэпии: чтобы овладеть нормами литературного произношения, необходимо знать научные основы и правила, которым подчиняется орфоэпия.

            5.Недостаточное внимание уделяется в школе вопросам орфоэпии (по сравнению с орфографией, лексикой, грамматикой): очень мало пособий, справочников, словарей по орфоэпии.

            6.Влияние особенностей звуковой системы родного языка при изучении русского языка как народного.

            7.Автоматизм устной речи.

           Также следует отметить причину, которую выделил  М.Р. Львов в своей статье «Культура речи», это — нездоровый интерес у многих к изданным в 90-е  годы десяткам словарей арго, например «Большой словарь жаргонов русского языка», где представлено более 30 тысяч единиц —  слов и изречений; а также общее снижение культуры, а во многом и нравственных ориентиров в России 90-х годов: разнузданная пропаганда насилия, жестокости, криминала, жаргонов преступного мира, вытеснение классической литературы и падение интереса к ней, падение престижа тех профессий, которые призваны оберегать культуру, и обнищание представителей этих профессий; уменьшен контроль над качеством издаваемой литературы.

          Исходя из выше сказанного,  можно сделать вывод: причины разнообразных отклонений от норм русского литературного произношения в речи младших школьников могут быть следующими: влияние на устную речь письма, просторечия и диалектики. Следовательно, можно выделить три типа орфоэпических ошибок:

              1)ошибки, вызванные влиянием написания слов;

              2)ошибки просторечного характера;

              3)ошибки диалектного произношения.

             Остановимся и подробнее рассмотрим каждый из этих типов.

  1. Ошибки, вызванные влиянием написания слов

           Здесь необходимо различать фонетические и орфоэпические ошибки в речи младших школьников.

          Дети приходят в школу, уже владея звуковым строем языка. Они овладевают им спонтанно: под влиянием окружающей их речевой среды, усваивают литературное произношение, обусловленное свойствами и закономерностями фонетической системы языка. В процессе же чтения, когда буквенный облик слова оказывает прямое воздействие на произношение, учащиеся нарушают законы произношения в обычной речи, вследствие чего возникают определённые фонетические ошибки. Эти ошибки находятся в прямой зависимости от темпа чтения школьников: чем ниже темп чтения, тем последовательнее проявляется отклонение от фонетических законов произношения и, наоборот, чем выше техника чтение, тем меньше фонетических ошибок. Следовательно, фонетические ошибки исчезают по мере улучшения техники чтения.

Иной характер носит воздействие написания  на формирование орфоэпических умений младших школьников. Именно это влияние оказывается чрезвычайно значительным для методики обучения орфоэпии. «Орфографическое» произношение, появляющееся вследствие нарушения орфоэпических норм современного литературного языка, не исчезает по мере улучшения техники чтения, более того, оно активно переносится в спонтанную речь детей, прочно в ней закрепляясь.

          Для младших школьников наиболее характерны следующие орфоэпические ошибки, обусловленные воздействием письма:

  1. произношение местоимения что и его производных;
  2. произношение сочетания — чн — в отдельных словах;
  3. произношение слова сегодня и окончаний — ого -, -его -;
  4. произношение существительных район, почтальон.
  1. Ошибки просторечного характера

            Одним из главных источников  возникновения орфоэпических ошибок младших школьников является просторечный язык той части населения, которая недостаточно владеет нормами литературного языка.

           Для этой группы орфоэпических ошибок наиболее типичны следующие:

  1. нелитературное произношение глагольных форм на — сь («учуся»);
  2. нелитературное произношение заимствованных слов («дилектор»);
  3. вставка лишних согласных звуков в слова ( «пондравился»);
  4. замена звука [щ] на в [ч] словах с сочетанием [нч] (жен[ч]ина).

           Орфоэпические ошибки просторечного характера относятся к числу тех отклонений от норм литературного языка, которые говорящим не прощаются, поскольку режут слух окружающих и затрудняют понимание высказывания.

  1. Ошибки диалектного произношения.

           Эта группа ошибок специфична для каждого отдельного говора, поэтому назвать общие для всех младших школьников отклонения от норм литературного произношения в диалектных условиях заключаются в том, что диалектное произношение школьников находит прочную поддержку  в  окружающей их речевой среде. Здесь требуется не только хорошая лингвистическая и методическая подготовка, но и большая осторожность, деликатность в общении с детьми. Ведь диалектный язык — это родной, материнский язык ребёнка. Он выучил его от самых близких ему людей: матери, отца, бабушки, дедушки. Следовательно, вызвать неуважение к родному диалекту ребёнка — это поколебать его доверие к родным. С учётом этого первокласснику необходимо объяснить, что существует две формы языка — та, на которой говорят дома, и та, на которой учат в школе.

          К этому можно добавить слова из статьи учебника Р.И. Аванесова «Источники отступления от литературного произношения», что источники  отступления от литературного произношения могут иметь место и в русской речи нерусских, т.е. людей владеющих двумя языками (билингвами), связанные с особенностями звуковой системы их родного языка. Как пишет Р.И. Аванесов: «Различия между звуковыми системами русского языка и родного языка говорящего могут быть весьма различны». Одни звуки русского языка могут отсутствовать в родном языке говорящего, другие имеются как в том, так и в другом.

           Если рассмотреть адыгейский литературный язык, то мы увидим, что его фонетический строй и фонологическая система существенно отличаются от фонетики и фонологической  системы русского языка. Например, в адыгейском языке отсутствует соотнесённость согласных по твёрдости — мягкости. В нём одни согласные — твёрдые, а другие —  всегда мягкие.

          В связи с этим, в речи билингва на русском языке под влиянием особенностей родного языка наблюдается:

  1. смешение твёрдых и мягких согласных (брат вместо брать);
  2. отсутствие оглушения согласного на конце (дру[г]);
  3. произношение звука [л] как двухстороннего [л]
  4. произношение шипящих.

Ошибки в постановке ударения.

           Особую группу составляют ошибки на постановку правильного ударения в словах. Так как ударению в русском языке свойственна подвижность и разноместность, выбор его места в слове может вызывать большие затруднения и у учащихся, и у других носителей языка.

           В своём пособии Л.Ш.Тлюстен делит все ошибки, связанные с ударением, на несколько групп.

  1. ошибки в произношении кратких имён прилагательных в форме женского рода;
  2. неверное ударение в форме сравнительной степени имен прилагательных;
  3. отступление от норм произношения полных прилагательных;
  4. ошибки в выборе места ударения в причастиях;
  5. нарушение норм ударения при произношении глагольных форм;
  6. ошибки в произношении имён существительных;
  7. нарушение норм ударения в наречиях;
  8. неумение различать омонимы по признаку ударения;
  9. ошибки в произношении терминов.

           Итак, независимо от типа орфоэпических ошибок — обусловленных написанием слова, просторечных или диалектных, либо связанных с постановкой ударения — работе по их предупреждению и исправлению должно уделяться пристальное внимание на начальном этапе обучения.

            Проблема обучения младших школьников нормам литературного произношения нуждается в дальнейшей разработке. Необходимо продумать, например, такие вопросы:

  1. корректировка лексико-орфоэпического минимума;
  2. оптимальная взаимосвязь орфоэпии и дикции в процессе формирования культуры речи;
  3. введение в действующую программу по русскому языку для начальной школы раздела “Орфоэпия” и разработка соответствующего дидактического подкрепления;
  4. решение вопроса преемственности в обучении культуре произношения в старших классах.

          И всё же центральной фигурой в распространении орфоэпических навыков был и остается школьный учитель. Ему нужно помнить о том, что его ответственность за культуру собственной речи чрезвычайно велика. Живое слово учителя по-прежнему остается главным средством обучения в школе, поэтому именно учителю принадлежит право демонстрировать перед детьми образцы верного произношения. Постоянно имея перед собой образец, ребенок невольно начинает подражать ему, спонтанно усваивая тем самым норму литературного языка.

Исходя из выше сказанного, хотелось бы порекомендовать:

— создать в классе атмосферу борьбы за высокую культуру речи;

— наиболее полно использовать  материал программы по русскому  

  языку по данному вопросу;

— широко использовать текстовой материал учебников в целях  

  обучения детей нормам литературного произношения и ударения;

— использовать дополнительные средства: система произносительных

   упражнений (в виде дополнительных заданий к текстам учебников),

   произносительные таблицы и плакаты, карточки для

   индивидуальной работы с учащимися;

— учить детей самостоятельно пользоваться орфоэпическими

  словарями.

Библиография.

  1. Аванесов Р.И. Русское литературное произношение: Учебное пособие для студентов пединститутов по спец. №2101 «Русский язык и литература». – М.: Просвещение, 1984, § 5.
  2. Львов М.Р. Культура речи// Начальная школа.- 2002. — №1, с.14 — 26.
  3. Сейфулина С.А. Орфоэпические ошибки в речи младших школьников, вызываемые воздействием письма// Начальная школа плюс до и после. — 2005. — №11, с.1- 3
  4. Учимся говорить правильно: пособие по орфоэпии для учителей и учащихся нач. кл., студентов педфак.// Л.Ш. Тлюстен, М.К. Тутаришева. — Майкоп: Аякс, 2003.

Frame 1452

ГрАффити или граффИти, катАлог или каталОг? В нашей речи столько тонкостей, которые порой знают только лингвисты. Но есть ошибки, которые раздражают
подавляющее большинство из нас, а еще снижают баллы в четвертом задании 1 части ЕГЭ по русскому языку.

Перед вами ТОП-20 коварных орфоэпических ошибок, за которые бывает мучительно стыдно. Напомним, что орфоэпия – это наука о правилах произношения звуков и ударений в словах

1. ЗвОнит и звонИт

Лидер рейтинга — звОнит. Неправильное ударение в этом слове способно испортить впечатление от речи, какой бы красивой она ни была. Правильный вариант только звонИт.

2. Проскочила Искра

Распространённый вариант с ударением на последний слог в слове «искрА» — ошибка. Орфоэпические словари единогласно называют нормой ударение на первый слог: Искра, независимо от падежа и числа. С производным глаголом «искрить» всё наоборот: ударение переносится с корня на суффикс или окончание. Например: искрИть, искрЯт, искрИлся, искрИл. Не путайте.

3. ХодАтайство за грамотность

Орфоэпический словарь под редакцией Аванесова пишет, что правильно произносить слово из судебной лексики «ходАтайство» с ударением на второй слог. Рядом указано ударение «ходатАйство» с пометкой «грубо неправильно» (с восклицательным знаком, между прочим!). Слово с ударением на третий слог считается профессиональным
жаргоном в юридической сфере.

4. Посмотрите каталОг

Слово «каталог» очень часто используется в нашей речи. И так же часто многие допускают в нем ошибку. Раз и навсегда запомните: верно – «каталОг». А поможет в этом запоминалка: «Употребившему слово «катАлог» — мы говорим, что слог его жалок. Употребив высокий слог — мы произносим «каталОг».

5. Поддадимся рефлЕксии

И самое важное: постарайтесь не волноваться накануне и во время экзамена. Волнение будет только мешать вам собраться и вспомнить нужную информацию. Если вы выполните все наши рекомендации по подготовке, то для волнений у вас не будет
никакого повода!

24 декабря – 20 января

5-11 классы

Онлайн-олимпиада Коалиции

6. Закажите трансфЕр

Каждый из нас рано или поздно столкнется с заказом трансфера. Например, от дома до аэропорта. И даже если турагент или кассир будет вас уверять, что вы заказали
«трАнсфер» — не верьте. По нормам русского языка вы заказываете исключительно «трансфЕр».

7. ПулОвер на осень

Наверное, у всех в гардеробе есть хотя бы один пуловер на холодное время суток. Это такая вязаная кофта без воротника и пуговиц или замка. Слово «пуловер» позаимствовано из английского языка (pullover), вот только проблема в том, что очень мало кто
произносит слово верно. Ваш любимый «пуловЕр» на самом деле «пулОвер». Привет всем консультантам в магазинах одежды.

8. Подпишите договОры

Правильно — только «договОры», а не «договорА». По мнению экспертов, эта ошибка зародилась еще во времена Хрущева, когда южный просторечный диалектизм распространился по всему Союзу и зажил своей вполне успешной «чиновничьей» жизнью.

9. Разрисуем стену граффИти

На заборах, на гаражах, на домах — где только мы не встречаем граффити. Можно долго спорить о его принадлежности к искусству, лучше поговорим о самом слове «граффити». Во-первых, это существительное во множественном числе: уличные граффити,
средневековые граффити. Формы единственного числа у слова попросту нет, хотя, разумеется, люди давно уже сами придумали, что граффити в единственном числе будет среднего рода. Во-вторых, слово несклоняемое. И в-третьих, ударение падает на второй слог «граффИти». И самое главное: в нём, как и в оригинальном итальянском слове «graffiti», сохраняется удвоение буквы «ф».

10. Не тортЫ, а тОрты

Пожалуй, самый грубый и «вкусный» речевой грех – «тортЫ». И тут большинство, конечно, знает, как правильно, но нет-нет, да и услышишь, как режет слух «тортЫ». Правильно – «тОрты» и только.

Frame-4 (1)

11. КлАла

Ударение в данном глаголе в разных его формах падает на тот слог, что и в инфинитивном варианте. Не спорим, что многие привыкли произносить слово «клала» с ударением на вторую гласную, но это не соответствует установленным правилам русского языка. Так что впредь запомните это, чтобы не совершать ошибок в речи снова и снова.

12. Не бАловать, а баловАть

Во множестве глаголов на -ова- ударение падает на последний слог. БаловАть – не исключение. Употребление слова «бАловать» относится к просторечию, поэтому правильно расставляйте ударение, чтобы зарекомендовать себя как грамотного человека с красивой речью.

13. ИсчЕрпать

ИсчЕрпать – израсходовать, потратить. Разные источники по-разному толкуют
произношение, но большинство словарей гласят, что единственный правильный вариант: ударение на букву «Е».

14. Не дешевизнА, а дешевИзна

Люди неодинаково произносят это слово во время разговоров, но верно только одно – дешевИзна, никак иначе.

15. Красивее всех

КрасИвее – сравнительная степень прилагательного «красИвый». Хотите сделать речь красИвее? Выучите эту несложную норму, тогда ваш слог будет постепенно преображаться в лучшую сторону.

16. Не зАвидно, а завИдно

Зависть – нехорошее качество, но неграмотность еще хуже. Не забыть правило поможет первоначальная форма глагола «завИдовать». Существует двустишие, чтобы уж точно запомнить орфоэпию:

Когда кричат, что мне завидно

Мне становится обидно.

17. ДонЕльзя

Многие привыкли проговаривать это слово с ударением на букву «О». «Донельзя» обозначает крайнюю степень чего-либо. Правило лучше просто запомнить и держать у себя в голове, так как проверочных слов нет, а разбор слова по морфемам ничего не даст.

18. КровоточАщий, а не кровотОчащий

Все мы в детстве падали по время веселых и активных прогулок, разбивали коленки и локти, получая кровоточащие раны. В то время мы даже не задумывались о правильности произношения слова «кровоточИть». Годы идут, мы растем и развиваемся, обогащаем нашу речь и знание русского языка, поэтому так важно грамотно оперировать
предложениями

Разобьем слово «кровоточить» на 2 части – «кровь и точИть». Проведем анализ и поймем, что в «кровоточащем» никак не может быть ударным третий слог. Один верный вариант – кровоточИть.

19. МусоропровОд

Практически во всех современных домах установлены мусоропроводы, но не все жители правильно называют данную конструкцию. Не мУсоропровод, не мусоропрОвод, а мусоропровОд. Запомните!

20. ВероисповЕдание

Легко проверяется с помощью слова «исповЕдовать», т. е. следовать взглядам и убеждениям. Все гораздо проще, чем кажется!

вывод1

Вывод

Богатая речь украшает любого человека, позволяет привлечь внимание собеседника и добиться успеха в деловой сфере. Говорите правильно и не допускайте ошибки на ЕГЭ!

Поделиться в социальных сетях

Читайте также


Подборка по базе: Рабочая программаПМ 05 Проектирвоание и разработка ИС.doc, Практическое задание по иностранному языку.docx, ЭССЕ Стажировка как необходимая технология дополнительного обуче, Тест ЕНТ по русскому языку 11 класс. (2).docx, Программа обучения безопасным методам и приемам выполнения работ, Контрольная по русскому языку за 1 полугодие 9 класс.doc, _Роботқа арналған программа_ 1 сынып.docx, примерная программа по истории.docx, Методика обучения иностранному языку.pptx, Реферат на тему _Приемы активизации учащихся в процессе обучения


2.2. Методы и приемы повышения орфоэпической грамотности младших школьников в устной речи

Факторы для усвоения норм орфоэпии детьми младшего школьного возраста представляют собой своего рода пусковой механизм, некую движущую силу всего процесса формирования произносительной культуры, что во многом определяет его эффективность.

Как отмечает А.А. Бондаренко, у ребенка-дошкольника, который воспринимает только устную форму речи, навыки говорения складываются неосознанно, под влиянием естественного речевого окружения. С поступлением в школу основным механизмом овладения произносительными нормами у ребенка продолжает оставаться подражание речи окружающих, а наиболее важным фактором становится звучащая речь учителя.

С самого начала обучения в школе в действие вступает совершенно новый фактор — процесс усвоения орфоэпических норм продолжается под значительным воздействием написания. Это является источником общих для всех школьников орфоэпических ошибок; к примеру, в слове «что» детьми произносится [чт] вместо [шт]. Подобного рода ошибки вызваны несоответствием буквенного и звукового составов слова и распространены не только лишь в озвученной письменной, но также и в естественной

разговорной речи детей [3].

Предупреждение отрицательного воздействия написания на становление орфоэпических норм обеспечивается целенаправленным обучением детей орфоэпически правильному чтению написанного, а также грамотной записи орфоэпически диктуемого.

В речи школьников традиционно выделяют следующие типы орфоэпических ошибок:

  1. произносительные ошибки, которые вызываются воздействием письма (к примеру, орфографическое чтение);
  2. орфоэпические ошибки просторечного характера (к примеру, конпот, транвай);
  3. орфоэпические ошибки диалектного происхождения примеру, к[о]кие, еще — [ишо]);
  4. ошибки, что обусловлены влиянием родного нерусского языка (к примеру, в речи детей мигрантов).

А.А. Бондаренко разработал для начальной школы орфоэпический минимум, в основу которого положены слова и формы слов, что отличаются стабильностью, устойчивостью. Усвоению подлежат такие правила произношения:

  1. чт в местоимении что, а также в его производных;
  2. чи в словах нарочно, отлично, конечно;
  3. щн в слове помощник;
  4. гк, гчъ словах мягче, легче;
  5. окончания егоого (зимнего) и слово сегодня;
  6. слов иноязычного происхождения (район);
  7. твердых (партер, кафе) и мягких (гипотеза, кофе) согласных перед Е в заимствованных словах [3].

Слова из этого орфоэпического минимума включены словарик «Говори правильно», который входит в структуру учебников русского языка.

Условия успеха при работе по усвоению норм орфоэпии были названы

Т.А. Ладыженской [29]. Прежде всего, необходимо сделать установку на необходимость усвоения правильной речи: это так же важно, как и усвоение норм правописания. У обучающегося следует сформировать стремление овладеть нормативной стороной речи в качестве одной из слагаемых понятий

«культурный человек», «культура речи». Также целесообразно сформировать у детей представление о понятии «произносительная норма» как о принятом обязательном правиле произношения в русском языке. Необходимо обеспечить многократное повторение верного варианта произношения слова для того, чтобы выработать нужный автоматизм. Многочисленные исследования показывают, что, при наличии у обучающихся сознательной установки на усвоение той или иной нормы, таких повторений может быть от 10 до 100; последнее относится к ситуации преодоления произносительной ошибки, давно вошедшей в речь ребенка. И, наконец, следует реализовать системный подход в проведении орфоэпических упражнений.

Выделяют следующие виды орфоэпических упражнений:

  1. сопоставительный анализ нормы и ее нарушений (столяр, столяр);
  2. выбор одного из данных (нормативного или ошибочного) языковых средств;
  3. замена ошибочных вариантов произношения нормативными;
  4. запоминание слов из орфоэпического словаря в контексте.

Приемы непосредственного запоминания орфоэпических норм описаны А.А. Бондаренко.

  1. Это может быть заучивание стихотворных строк, в которых прописан нормативный вариант:

Звонят, звонят ученики… Зачем писать им в дневники. Какой урок им задан?

Ведь телефон-то рядом. (А. Барто)

  1. Проговаривание вслух словоформ и слов, произношение которых необходимо запомнить. Рекомендуется группировать такие слова на

определенном основании, к примеру глаголы в форме прошедшего времени женского рода с ударением на —а (позвала, убрала, начала). Эффективность использования такого приема увеличивается, если реализуются различные игровые технологии, мнемонимические приемы, применяется опора на зрительное восприятие и другие.

  1. Ознакомление со словариком А.А. Бондаренко «Говори правильно: орфоэпический словарик». В процессе такой работы учащиеся узнают, на какие вопросы отвечает орфоэпический словарь, читают вступительную статью, знакомятся с особенностями его построения, характером сокращений. Также рекомендуется предусмотреть упражнения со словарем.
  2. Составление и ведение индивидуальных орфоэпических словариков, которые будут построены не по алфавиту, а в соответствии с нормами произношения, что будет способствовать лучшему запоминанию нормированного произношения слов.
  3. Работа с орфоэпическими таблицами—словарями, которые имеют постоянный словарный состав.

Также принципиальной особенностью обучения орфоэпии в начальных классах является связь орфоэпической работы с дикционной. Дикция (от лат. «dictio» «произнесение») — это «произношение, манера произношения, степень отчётливости в произношении слов, звуков, слогов» [з8]-

Степень отчетливости в произношении может быть различной: низкой,

или наоборот, высокой. В соответствии с этим принято говорить о плохой и хорошей дикции человека.

Дикционной необходимо считать работу, которая направлена на воспитание у младших школьников ясности и чистоты произнесения каких- либо отдельных звуков, фраз, слогов, на овладение чётко артикулируемой речью, то есть на формирование у детей хорошей дикции.

Значение самой дикции для устной речи школьников принято сравнивать со значением каллиграфии для письменной речи: как четкий,

красивый, разборчивый почерк облегчает восприятие содержания письменного текста, так и хорошая дикция создает наиболее благоприятные условия для эффективного устного общения между людьми.

Плохая же дикция, напротив, неудобна в общении: искажением привычного звучания слов она невольно привлекает к себе внимание слушающих, тем самым отвлекая от восприятия содержания звучащей речи. Плохая, нечеткая дикция, аналогично нелитературному, неграмотному произношению, режет слух, снижает выразительность читаемого и говоримого [13].

Второе обстоятельство, что диктует взаимосвязь дикционной и орфоэпической работы в обучении, заключается в воздействии их на усвоение грамотного письма. Как орфоэпия помогает овладению орфографией, также и хорошая дикция благотворно сказывается на верном написании слов.

Наконец, третий, не менее важный фактор — сама специфика речевого развития детей младшего школьного возраста.

К моменту поступления в школу артикуляционная база всех звуков родного языка обычно сформирована у детей. Вместе с тем нормально устроенный речевой аппарат учащихся функционирует в большинстве случаев недостаточно энергично или излишне напряженно.

Уровень слухового восприятия звуков, особенно близких по своим артикуляционно-акустическим признакам, у детей невысок. Названные психофизиологические особенности младших школьников заставляют признать дикционную работу не просто желательной, но и обязательной в классах начального звена.

В практике начальной школы вопросы воспитания у детей внятного, ясного и отчетливого произношения обычно связывают с периодом обучения грамоте.

В первом классе ведется большая работа по развитию речевого аппарата обучающихся, совершенствованию их слухового восприятия. Но в

дальнейшем такая работа несправедливо отодвигается на задний план, а то и совсем игнорируется. Многие специалисты совершенно справедливо считают, что внимание к дикции необходимо сохранять не только во всех начальных классах, но и на протяжении всех лет обучения в средней школе [40].

В устной речи младших школьников наиболее распространены различные отклонения от требований хорошей дикции. Все отступления от отчетливости и внятности произношения делятся на две группы по характеру их проявления в речи детей:

  1. связанные с нарушением чистоты произношения отдельных звуков

речи;

  1. связанные с нарушением ясности произношения звуков, слов,

слогов и целых фраз в речевом потоке.

Недостатки первой группы носят сугубо индивидуальный, частный характер проявления в речи учащихся младших классов. Известно, что большинство детей при поступлении в школу имеют правильную артикуляцию звуков родного языка, но у некоторых наблюдается засоренность произношения в виде шепелявости, присвистывания, картавости и т.п. Такие дефекты речи напрямую связаны с недостатками в работе речевого аппарата детей.

Перечисленные недостатки могут быть и органического (к примеру, врожденная патология устройства органов речи), и неорганического происхождения. Приобретенные вследствие невнимания окружающих (прежде всего родителей) к речи ребенка дефекты устраняются педагогическими средствами в ходе произносительных тренировок.

Вторую группу нарушений составляют нарушения ясности, то есть отчетливости, разборчивости, внятности произношения звуков, слов, фраз, слогов в речевом потоке. В отличие от дефектов речи, дикционные недочеты носят массовый характер. С одной стороны — это неуверенная, вялая, неэнергичная артикуляция, а с другой торопливое, ведущее к скрадыванию

отдельных звуков и особенно конечных слогов, даже «скороговорчатое»,

«захлёбывающееся» произношение.

Оба явления особенно характерны для учащихся младших классов. Учителям приходится напряженно вслушиваться в звучащую речь детей для того, чтобы уловить ее содержание.

В естественной устной речи младшего школьника значительное место продолжает занимать разговорный стиль литературного произношения, который допускает некоторую нечеткость и даже небрежность произношения. В процессе чтения подобное произношение, безусловно, заслуживает резко отрицательной оценки.

Характерными для чтения младших школьников дикционными недочетами являются замены, искажения, повторы, добавления, перестановки, пропуски слогов, слов, звуков. Ошибки на перестановку и пропуск звуков в слове относятся к числу самых распространенных.

Устранение и предупреждение общих для чтения младших школьников дикционных недочетов проводятся на уроках чтения, прежде всего, при выполнении специальных произносительных упражнений, а также при чтении школьниками текстов произведений книги для чтения.

Тренировочные произносительные упражнения (другими словами, речевые разминки) по своему содержанию являются комбинированными: они одновременно направлены на развитие подвижности и гибкости артикуляционного аппарата детей; их речевого (звукового или фонационного) дыхания, голоса; на становление хорошей дикции и выработку литературного произношения.

Речевые разминки имеют свое профилактическое значение: они рассчитаны на всех учащихся класса. Такие речевые разминки предполагают элементарное знакомство учащихся младших классов с физиологией произношения.

Конечно, в начальной школе нет необходимости детально объяснять все тонкости произнесения какого-либо звука речи, но важно привлекать

внимание детей к позам и движениям видимых активных органов речевого аппарата: нижней челюсти, языка, губ. Подобного рода наблюдения не вызывают затруднений у учащихся, так как детям требуется только осознать уже привычные для них движения органов речи.

Следует правильно подобрать дидактический материал для тренировочных произносительных упражнений. Эту роль выполняют не изолированные слоги, слова, звуки, а целые фразы, которые состоят из скороговорок, пословиц, считалок т.п. Все тексты, что предназначены для разминки, предварительно необходимо записать на доске. Грамматическая форма или слово выделяется подчеркиванием.

Отличным материалом для речевой гимнастики являются скороговорки, богатые звуковыми повторами и обладающие четко выраженными ритмом. Они занимательны по своему содержанию и легко запоминаются детьми. Работа над скороговорками начинается с осмысления их содержательной стороны.

Так, к примеру, лишь уяснив мысль в стихотворной строчке «В школу пошел — учись хорошо!», ученики тренируются с одной стороны, в отчетливом произнесении согласного [ш] и дифференциации его со [с], близким по артикуляционно-акустическим признакам, а с другой — в литературном произношении глагола на

—сь

в форме повелительного наклонения «учись».

Начало упражнения со скороговоркой: «Вечером девочка Мила в садике клумбу разбила. Брат ее мальчик Иван тоже разбил …. стакан» — это выяснение разного значения глагола «разбить» в тексте. В ходе последующей работы дети оттачивают литературное произношение «мб» в слове «клумба», а также тренируются в разграничении трудных для них согласных звуков [р] — [л] [1].

В школьной практике существует уже достаточно закрепившаяся последовательность проведения упражнений со скороговорками:

  1. размеренное, замедленное, преувеличенно четкое произнесение

скороговорок;

  1. произнесение в обычном темпе;
  2. произнесение текста в убыстрененном и постоянно ускоряющемся темпе.

При работе с детьми младшего школьного возраста на уроке особенно важно заботиться не о наращивании скорости проговаривания записанного текста, а о том, что Даль называл «чисторечием», то есть о внятности, правильности и ясности произношения. Но при самостоятельной тренировке во внеурочное время учащимся рекомендуется убыстрять темп проговаривания.

Чтение скороговорки в разных темпах речи связывается с произнесением, различным по силе голоса: вполголоса, громко, шёпотом; при этом соблюдается общее правило проговаривания текста на выдохе. Произносительные разминки не должны превращаться в чисто технический тренаж.

Так, к примеру, текст «От удара бомбардира задрожала вся квартира» прочитывается детьми с действенной задачей «сообщить кому-либо потрясающую новость».

Во время проговаривания чистоговорки учитель выставляет требование отчетливого произнести согласный [р] и вместе с тем правильно произнести сочетания мб в выделенном слове.

Скороговорку «Приготовила Лариса для Бориса суп из риса. А Борис Ларису угостил ирисом» необходимо прочесть с заданием «Похвалите Ларису и Бориса, ведь они так внимательны друг к другу, заботятся друг о друге». В процессе проговаривания дети тренируются в разграничении соноров [р] [л], а также овладевают правильным ударением существительного «ирис» в значении «конфета».

Эффективно чтение скороговорок с последовательным перемещением в них логического ударения — также очень эффективное упражнение. Оно организуется в форме вопросов учителя и хоровых ответов учеников:

«

Шла

Саша по шоссе?

Шла

Саша по шоссе. Шла

Саша

по шоссе? Шла

Саша

по шоссе. Шла Саша по

шоссе

? Шла Саша по

шоссе

»

Выбирая небольшие по объему короткие чистоговорки для работы на уроке, для домашней же тренировки можно предлагать сравнительно большие по количеству слов тексты.

Вопрос о наиболее эффективном вплетении речевой гимнастики в уроки русского языка требует еще поисков оптимального способа разрешения. Речевую гимнастику можно проводить в начале и в середине урока. Проводимая в начале урока произносительная зарядка настраивает учеников на грамотное и отчетливое произношение в течение всего дальнейшего урока.

Речевая разминка в середине урока снимает усталость детей, активизирует их внимание к звучащей речи. Ее можно использовать также во время физкультминутки, параллельно выполняя различные физические упражнения. Речевая гимнастика не должна загромождать урок, а сливаться органически со всеми другими компонентами его структуры.

Еще одно эффективное направление дикционной работы — это совершенствование произношения младших школьников в процессе чтения ими произведений «Книги для чтения». Культуру звучащей речи детей повысить невозможно, если требования правильности и отчетливости произношения будут соблюдаться только во время тренировочных упражнений на уроках русского языка и игнорироваться при самостоятельном чтении учащихся.

Для выработки верности читаемого используют предупредительные меры исправления. Предупреждение произносительных ошибок необходимо проводить на этапе подготовки к восприятию художественного произведения

согласно общим требованием, что предъявляются к словарной работе. Для проговаривания вслух из текста выбираются только те словосочетания и слова, которые можно тематически объединить и связать по смыслу с рассказом учителя, рассматриванием картины, беседой.

Слова и словосочетания записывают на доске, далее в процессе работы прочитываются хором и индивидуально. Иногда в дикционно правильном и четком произнесении нуждается имя автора произведения.

Работа над правильным произношением слов на уроке литературного чтения не дублирует работу, что проводится на уроке русского языка. На уроке чтения достаточно, чтобы ученики правильно, без искажений и ошибок прочли написанное слово, если его буквенный и звуковой состав расходится. Известно, что исправление ошибки товарищами гораздо эффективнее, чем указание на нее учителем. Осознание неправильности наступает лишь после произнесения, прочтения слова, причем и слушающий, и читающий в состоянии исправить ошибку, если нарушены знакомые им правила произношения.

Намного труднее детям дается осознание отступлений от требований хорошей дикции. Указания на дикционные недочеты читающего делаются учителем. В случае таких, к примеру, ошибок, как недоговаривание слова, искажение его окончаний и т.п., учитель останавливает читающего, заставляя его внимательно всмотреться в буквенный состав произнесенного слова и прочесть повторно. Многосложные, труднопроизносимые слова (типа

«разбушевавшуюся, возвращавшуюся, необыкновенный» и другие) прочитываются всем классом сначала по слогам, а затем в обычном темпе речи.

Естественно, исправление на уроке ошибок требует чувства меры и

большого такта. Постоянное внимание к произносимому, вслушивание в звучащую речь позволит учащимся заметить, почувствовать и эстетическую, и эмоциональную окраску звуков. В начальных классах возможны самые элементарные наблюдения над благозвучием неблагозвучием русской речи

как сильнейшим средством выразительности. С благозвучием русской речи можно познакомить школьников во время чтения «Сказки о царе Салтане…» А.С. Пушкина. Для этого достаточно попросить детей вслушаться в звучание двух строк:

«Ты, волна, моя волна! Ты гульлива и вольна!»

Музыкальность и мягкий ритм данных строк создаются особыми фонетическими средствами и, в первую очередь, преобладанием в отрывке гласных звуков и длительных согласных [в], [л], нежных, ласкающих слух.

«Красивые» сочетаний звуков напоминают ученикам гармонию и красоту изображаемого явления: дети «слышат», как плавно движутся волны.

Конечно, наблюдения над благозвучием и неблагозвучием русской речи занимают в начальных классах весьма скромное место, но недооценивать их нельзя. Эти фрагментарные наблюдения развивают эстетический, художественный вкус детей, без которого невозможно формирование настоящего вдумчивого читателя.

Итак, повышение и воспитание культуры звучащей речи, а также сама орфоэпическая работы с младшими школьниками осуществляется на уроках русского языка и литературного чтения в разных направлениях:

а) формирование хорошей дикции;

б) закрепление орфоэпических умений учащихся; в) наблюдение над звуковым строем русской речи.

Естественно, работа над культурой речи учащихся не ограничивается лишь рамками урока русского языка и чтения; требования правильности и отчетливости произношения предъявляются к речи детей и на всех других уроках, а также во внеурочное время.

Таким образом, дошкольники воспринимают лишь устную речь, в связи с этим навыки говорения складываются неосознанно, под влиянием естественного речевого окружения. С поступлением в школу наиболее важным фактором становится звучащая речь учителя. Предупреждение

отрицательного воздействия написания на становление орфоэпических норм обеспечивается целенаправленным обучением детей орфоэпически правильному чтению написанного, а также грамотной записи орфоэпически диктуемого.

Выделяют типы орфоэпических ошибок школьников: произносительные ошибки, орфоэпические ошибки просторечного характера, орфоэпические ошибки диалектного происхождения, ошибки, что обусловлены влиянием родного нерусского языка.

У обучающегося следует сформировать стремление овладеть нормативной стороной речи, сформировать представление о понятии «произносительная норма», обеспечить многократное повторение верного варианта произношения слова для того, чтобы выработать нужный автоматизм.

  • Орфоэпические ошибки примеры слов
  • Орфоэпические ошибки при чтении
  • Орфоэпические нормы русского языка примеры ошибок
  • Орфоэпические нормы основные правила орфоэпии предупреждение ошибок на орфоэпическом уровне 10 класс
  • Орфоэпическая ошибка это пример