Особое значение писатель уделял художественной детали ошибка

Слайд №1

Работа с текстом

«Язык – это история народа. Язык – это
путь цивилизации и культуры. Поэтому-то изучение
и сбережение русского языка является не праздным
занятием от нечего делать, но насущной
необходимостью». А.И.Куприн.

1) Определите основную мысль данного
высказывания.
2) Объяснить знаки препинания в тексте.
3) Объяснить лексическое значение слов
«цивилизация» и «праздный».
4) Найти многозначное слово и определить его
значения.

Слово учителя о целях и задачах
урока

Цели:   

  • повторить сведения по лексике и фразеологии,
    изученные в 5 9-х классах;
  • дать понятие речевой ошибки в высказываниях
    учащихся;
  • проверить усвоение материала с помощью тестов.

Слайд №2

Лексика и фразеология. Особенности
лексического состава слов

Слайд №3

Повторение сведений, изученных в
5-9-х классах

Под лексикой подразумевается словарный
со­став языка, где слово выступает как основная
лек­сическая единица. Слово можно рассматривать
с разных точек зрения. Например, с точки зрения
значения все слова делятся на однозначные (сен­тябрь,
кровать)
и многозначные слова (идет снег, идет
время, идет поезд, шляпа вам идет). С
экспрессивно-стилистической точки зрения все
слова делятся на стилистически нейтральные (дверь,
дорога, бежать);
официальные (в целях, в связи
с); книжные (уповать, недосягаемый); раз­говорные
(вещица, ага) и просторечные слова (за­всегда,
озорник).
С точки зрения устаревания и новизны
мы можем выделить архаизмы (сей – этот, дщерь
дочь); историзмы (бурмистр, вече), неологизмы
(лунодром, отказник). С точки зре­ния
происхождения мы выделяем исконно рус­ские
слова (сосна, везти); старославянизмы (благословление,
врата);
заимствованные слова (гал­стук,
футбол, шопинг).
И наконец, с точки зрения сферы
употребления лексика бывает
общеупот­ребительная (желтый, читать); выделяются
тер­мины (ассимиляция, вектор); профессионализмы
(выдать на-гора – шахтерский, опрощение
лингвистический); диалектизмы (зеленя – озимь,
баз – двор); жаргонизмы (баранка – руль,
физ-ра – физическая культура).

Учащиеся приводят собственные
примеры.

Мотивация занятия

Конечно, мы не сможем на занятии
охватить весь состав языка, все его группы. Мы
остановимся лишь на использовании слова в нашей
речи. Не секрет, что в своих сочинениях учащиеся
часто делают речевые ошибки, неправильно
употребив слово. Сегодня на занятии  мы и будем
предупреждать эти ошибки, тем более что в
материалах ЕГЭ вам также предстоит решать
подобные задачи: выбрать правильный вариант в
тестовом задании и в сочинении употребить нужное
слово. И тут справедливы слова поэта Гитовича:

Слайд №4

Не забывай на праведном пути
                                       Ты
должен слово нужное найти,
То, что старик Марк Твен сказал
когда-то:                  
А не его троюродного брата.

Правила правильной речи

Слайд №5

а) Употребляй слово только в
свойственном ему значении!

Одной из частых ошибок, встречающихся
как в устной речи, так и в письменной, является
употребление слова в не­свойственном ему
значении.

Объясни ошибку!

– Известие  о приезде мнимого
ревизора наводит страх на чиновников.
– Целых два месяца проходил в нашем городе
вернисаж молодых художников.
– Дворянство, числом в двести человек, пошли
навстречу царю.

Не следует путать на­речие ничком (вниз
лицом) и навзничь (вверх ли­цом),
существительные эмигрант (человек,
вы­ехавший в чужую страну) и иммигрант (человек,
поселившийся в чужой стране). Если вы почаще
будете заглядывать в толковый словарь, то
нико­гда не напишете: торная изба. Ведь
слово торный означает «гладкий, ровный,
наезженный» и соче­тается в современном языке
только с существи­тельным дорога.

Слайд №6

б) Не нарушай лексической
сочетаемости слов!

Нарушается также лексическая
сочетаемость слов, т.е. способность слов
соединяться друг с другом. Часто можно слышать:
«храбрые мысли», хотя слово храбрый сочетается
только со словами со значением лица (рыцарь,
человек),
это же мож­но сказать и о словах отважный,
мужественный.

Исправь ошибки!

– Она старается показаться
добродетельной и несколько праведной женщиной.
– Проливные дожди увеличили уровень воды в реке.
– Никто не считал, что героиня сделала подвиг.
– Беликов ходил с поднятым воротником и в
длиннополой шляпе.
– Павел Кирсанов – отъявленный аристократ.

в) Не смешивай паронимы!

Особенно много опасных подводных камней
скрывается среди паронимов (слов, близких по
значению, но не совпадающих по смыслу). Пута­ница
возникает нередко из-за неточного употреб­ления
таких слов, как:

командированный (человек) и командировоч­ный
(документ);
туристский (лагерь) и туристический (журнал);

праздничный (ужин) и праздный (образ
жизни).
Смешение паронимов весьма типично для
со­чинений школьников. В их рабо­тах можно
встретить ошибки.

Слайд №7

нестерпимое положение (вместо нетерпимое);

дождливая туча (вместо дождевая);
хищное истребление лесов (вместо хищническое);
эффектные меры (вместо эффективные) и
т.п.
болотистый (изобилующий болотами) – болотный
(относящийся к болоту);
будний (не праздничный) – будничный (прозаич­ный,
однообразный);

Исправь ошибки!

– Как журналист, я обязан помечать
любые мелочи.

–Было холодно, поэтому Маша одела шубу.
– Эти фотографии сохранились в семье потому,
что моя бабушка была очень бережная.

– Ему была представлена возможность поехать
на юг.

– Знаток во всём, он всё же был невежей в
живописи.

– Помещики жестоко обращались со своими
придворными.

К смешению паронимов близки речевые
ошибки, возникающие при искажении написания
слова, когда вместо лите­ратурного варианта
предлагается разговорный вариант слова.
Например, необходимо знать слова:

Слайд №8

Задолженность  (не задолжность)
Компостировать (некомпоссировать)
Компрометация (не компроментация)

Обрёк
             (не обрек)
Дерматин        (не дермантин)
Инцидент        (не инциндент)

Тест №1

Первый вариант.

А1. В каком предложении вместо слова враждебный
нужно употребить слово вражеский?

1) Огромный враждебный мир, пугающий
своей неизвестностью, осваивается ребенком шаг
за шагом.

2) Неожиданно враждебный тон удивил и огорчил
приятелей.

3) Враждебная сторона была сломлена , и войска
вошли в город.

4) Компьютеры нередко рассматриваются в
современном кинематографе как враждебная
человеку сила.

А2.Укажите значение слова экономичность
в предложении:

Одна из формул «оптимального
расселения» определяется следующим образом:
необходимо обеспечить экономичность застройки и
сохранение окружающей среды.

1) Пропорциональность
2) Скупость
3) Совокупность производственных отношений
4) Возможность сэкономить

А3. В каком значении употребляется слово ЛИЦО
в предложении

Ландшафт во всей ее сложности и
совокупности – это не просто лицо земли, лицо
страны, но и лицо данного общества.

1) Передняя сторона дома, строения,
сооружения
2) Отдельный человек в обществе, индивидуум
3) Индивидуальный облик, отличительные черты
кого-либо, чего-либо
4) Обращённая наружу (лицевая) сторона чего-либо.

Второй вариант.

 А1.В каком предложении вместо слова взрывной
нужно употребить слово взрывчатый?

1) Взрывной волной были выбиты все
стекла соседнего дома.

2) Нужно следить затем, чтобы дети не играли со
взрывными предметами.

3) Военные без особых усилий сумели обезвредить
взрывное устройство.

4) Взрывной характер Ильи мешал гостям
сосредоточиться и понять, что он хочет им
сказать.

А2. Укажите значение слова ЭТАЛОН в
предложении:

У каждого народа обязательно есть
представления о правильности речи, её эталоне.

1) Самое точное измерение
2) Форма правления
3) Точный образец
4) Единица меры

А3. Укажите предложение, в котором
употреблены антонимы.

1) Писатель должен не наблюдать жизнь,
а жить в жизни, наблюдая её не снаружи, а изнутри.

2) Чем угодно добывай средства к жизни, только
не писательством.

3) Обычная среда для писателя – профессионала
– товарищи писателя, заседания секций,
ресторанчики, клуб писателей.

4) И очень хорошо, что немного.

Слайд №9

Проверь себя!

Фразеология

Фразеологизмы – это устойчивые
сочетания слов. Обычно из состава фразеологизма
нельзя ничего изъять или что-либо в него
добавить. Наиболее частая ошибка – объединение
компонентов синонимических сочетаний. Нельзя
произвольно менять слова или формы слов в
составе фразеологизма; нельзя даже нарушать
традиционный порядок слов.

Исправь ошибки!

– Пьеса «Вишневый сад» сыграла
большое значение в духовной жизни интеллигенции.

– Особое значение Чехов уделял художественной
детали.

– Сыграло хорошую службу.
– Всё возвращается в свои круги.
– Вложить вклад.
– Играть главную скрипку.
– Всыпать под первое число.
– Львиная часть урожая.
– Он был человеком мастеровым и всегда работал
положа руку на сердце.

Слайд №10

Различайте значения фразеологизмов!

Слайд №11

Говорите правильно!

Тест №2

Первый вариант.

В1.Укажите номера фразеологизмов,
значение которых определено правильно:

1) Гнаться за длинным рублем
стремиться найти работу с высокой оплатой
независимо от того, нравится ли она.
2) Притча во языцех – то, что известно всем,
является частым пред­метом обсуждения.
4) Быть под мухой – быть в глупом положении.
5) Дать петуха – сорвавшись на высокой ноте
во время пения, из­дать писклявый звук.
6) Муки Тантала – нравственные страдания
человека, муки совести.

В2.  Из данных предложений выпишите
 фразеологизм.

1) Тебе пора взяться за ум.
2) Возьмёмся за руки, друзья.
3) Все вместе возьмитесь руками за канат и
начинайте тянуть его в свою сторону.

Второй вариант.

В1.Укажите номера фразеологизмов,
значение которых определено правильно:

1) Втирать очки – говорить, не
касаясь дела, не прямо.
2) Эзопов язык – иносказательное выражение
мыслей.
3) Собаку съел – о человеке, испытывающем
сильное чувство голода.
4) Вставлять палки в колеса – намеренно
мешать в каком-либо деле
5) Куда Макар телят не гонял – очень далеко.

В2. Из данных предложений выпишите 
фразеологизм.

1) Шерсть у собаки была блестящая и
гладкая.

2) Мой кот не любит, когда его гладят.
3) Я подошла к лошади и погладила её по шерсти.
4) Все любят, когда их гладят по шерсти.

Слайд №12

Проверь себя!

Исследовательская работа
(задания по группам).

Задание 1

Постарайтесь проникнуть в творческую
лабораторию писате­лей и «угадать», какое из
заключенных в скобки слов было ими использовано.

1) Владимир встал и пошел искать дороги
домой, но еще долго (блуждал – бродил) по
незнакомому лесу, пока не попал на тропинку,
которая и привела его прямо к воротам дома. (А.
С. Пушкин)

2) Горные (верхушки – вершины) спят во тьме
ноч­ной. (М. Ю. Лермонтов)
3) В гостиной сидела старушка с добреньким и
худень­ким лицом, робким и печальным (взглядом –
взором). (И. С. Тургенев).
4) Дипломат говорил спокойно и величаво, развивая
какую-то (идею – мысль). (Ф. М. Достоевский)
5) Белинский (владел – обладал) необыкновенной
про­ницательностью и удивительно светлым
взглядом на вещи. (Н. А. Добролюбов)
6) Даша взяла горсть камешков и не спеша (бросала
– кидала) их в воду. (А. Толстой)
7) Характерные черты (внешности – наружности)
Тополева – высокий рост, сутуловатость, усы –
послужили  благодатным материалом для
художника. (В. Ажаев)
8) Всей душой она (хотела – желала) помочь этому
человеку. (В. Кочетов)

Задание 2

Определите в приведенном ниже шуточном
тексте, какие из паронимов следует 
употребить.

В конце февраля (аспирант, аспират)
попросил (представить, предоставить) ему
внеочередной отпуск. Свою просьбу он
мотиви­ровал необходимостью (представить,
предоставить) в научный совет университета
полный список (вычитанной, высчитанной)
(биографии, библиографии) по теме диссертации. (На
поверку, проверку) оказа­лось, что этот
(деловитый, деловой) человек в совершенстве
(освоил, усвоил) (методистские, методические)
принципы и приемы ведения тайных дел. Используя
возможности (голосовых, голосистых) свя­зок,
(искусно, искусственно) изменив тембр голоса,
(персонаж, персо­на) нашего повествования
отправился на таинственный (раут, раунд) к
(командированному, командировочному) в
университет (секретарю, се­кретеру) оппонирующей
организации, чтобы узнать (субъектное,
субъ­ективное, субъективистское) мнение
последнего о своей работе. (Надев, одев) на лацкан
парадного костюма все свои (регалии, реа­лии) и
подкрасив (масляной, масленой) краской усы,
(аспирант, аспи­рат) (преставился, представился)
руководителем интересующей его на­учной работы.
(Секретарь, секретер), услышав, как
(резонерствует, резонирует) его собеседник,
разгадал тайный умысел визитера, назвал его
(прожектером, прожектором) и (невежей, невеждой) и
потребовал, чтобы подобный (прецедент, инцидент)
больше не повторялся, так как создание
аналогичных вопиющих (прецедентов, претендентов)
вредит развитию (отеческой, отечественной) науки.

Задание 3

Подумайте и ответьте на вопрос.

Почему именно глагол «отбрить» значит
унизить, оскорбить, выказать превосходство?

Аргументируйте свой ответ.

Задание 4

В поэме Твардовского «За далью – даль»
есть строки:

И всё, от корки и до корки,
Что в книгу вписано вчера,
Всё с нами – в силу поговорки
Насчёт пера и топора.

Объясните, какую поговорку имеет в виду
автор, каков её смысл. Какой ещё фразеологизм
использован в этих строках?

Задание 5

В романе К. Симонова «Солдатами не
рождаются» Синцов спрашивает одного командира о
настроении. Тот отвечает:

Настроение среднее. И нанёс, и
понёс. Немцев при их контратаках по­ложили –
снег чёрный, но и потеряли много.

– Как вы думаете, что обозначают слова и
нанёс, и понёс? Компонентами каких
фразеологических оборотов они являются?

Литературная страничка

– Каково происхождение фразеологизмов: человек
в футляре, на деревню дедушке?

– Каково происхождение фразеологизмов: дистанция
огромного размера; герой не моего романа; с
чувством, с толком, с расстановкой, с корабля на
бал?

– Откуда вошли в нашу речь фразеологизмы: медвежья
услуга, рыльце в пуху, тришкин кафтан?

– Откуда появилось выражение остаться у
разбитого корыта
?

Домашнее задание

«КТО ЯСНО МЫСЛИТ, ТОТ ЯСНО ИЗЛАГАЕТ»

Вам  предлагаются три отрывка из
реальных текстов. Причины создания таких
«шедевров» очевидны: человек начинает говорить,
не представляя точно, что он хочет сказать. В
результате не он подбирает нужные слова, а слова
берут его в плен и уводят за собой (обратите
внимание, что в первых двух случаях говорящий
даже никак не может закончить предложение).
Задача редактирующего – очистить мысль от
словесной шелухи.
Попробуйте отредактировать!

1. Здесь имеется в виду уже не только
конкретно, там, а что в любом случае всегда
контекст идет на личную свободу, на право, так
сказать, высказывания того, что их все-таки
сегодня уже нет, того понятия, что, как раньше,
«висел дамоклов меч» – если я чего-то сказал, то
меня должны за это, так сказать, наказать или
куда-то, то это у них нет уже.

2. Понятно, что они, обладая наибольшим
пониманием всех постановлений, всех процессов
социальных, которые сейчас проходят, ну и
понимают, и дело могут, понятно, что могут и
объяснять нормально: что, чего происходит,
донести до обычного обывателя, тем более что –
я ссылаюсь все на учителей и врачей – что они
постоянно все-таки с простым человеком имеют
дело, там контактируют, знают его язык, знают, чем,
каковы его интересы и как ему надо сказать.

3. Корреспонденты наши – они тактику
ведут однолинейную. У них нет разновидности. У
них все одно. Они как поставили одну задачу, они
ее и производят. Но здесь надо еще так понимать,
что надо здесь обширность сделать такую, а что
именно, надо анализировать то, что оно
необходимо. То, что у нас расплывчато, у нас
обрисовывают все, а если когда у нас
действительно надо, чтобы до человека дошло, ему
надо точнее данные давать, а не то, что может быть
или как-нибудь, так сказать, разнообразие.
Поучительно, что большая часть приведенных выше
ошибок спровоцирована желанием говорящих
сделать свою речь более весомой и яркой, чем она
бывает обычно. Для этого они употребляют звучные
иноязычные слова, книжные выражения, усложняют
конструкцию предложения, придумывают новые, как
им кажется, более выразительные слова. Разве не
так же часто поступают и ученики?

!!! Здесь можно ошибиться

Тот, кто расставляет знаки интуитивно, часто допускает ошибочное обособление обстоятельств, выраженных словами ОДНАЖДЫ, ВДРУГ, НЕОЖИДАННО, СРАЗУ и т.п., предполагая, что они несут какой-то особый смысл или «уточняют».

Совет один: выучите случаи обязательного обособления обстоятельств.

Обособление уточняющих членов предложения

Бытует мнение, что уточнение — это любой член предложения, распространяющий грамматическую основу, то есть все второстепенные члены – уточняющие.

Это – увы! – заблуждение. Уточнять можно то, о чем один раз уже сказали, но недостаточно конкретно.

(Где?) В небе, (где именно?) на востоке, краснеет одинокая звезда.

Берега заросли (какими?) старыми, (какими именно?) в два обхвата, деревьями.

Для пользы или (как?) так, (как именно?) без дела, костер пульсирует вдали.

Итак, уточнение всегда является тем же членом предложения, что и уточняемое слово. Поэтому думать об уточнении можно лишь тогда, когда мы имеем два одинаковых члена предложения.

!!! Здесь можно ошибиться

Обособление уточнений отличается от знаков препинания при однородных членах. В последнем случае знак один – разделительный, а не двойной, обособляющий. Ср. На лугах, в роще пели птицы (перечисление разных мест).

За лугами, в роще, пели птицы (конкретизация: где именно?).

Запомните: Проверяйте двойными вопросами наличие уточнения. При этом обратите внимание, что второй вопрос конкретизирует, сужает значение предшествующего члена предложения.

Что же вводят в предложение вводные слова ?

Каждое предложение содержит определенную мысль. Дождь идет. Травка зеленеет. Но к этой основной мысли говорящий может добавить что-то от себя, автора высказывания. Это может быть:

1) отношение к описываемому событию:

К сожалению (к счастью, к досаде), дождь идет.

Вероятно (наверное, кажется, в самом деле), дождь идет.

2) указание на источник информации:

Говорят (по-моему, по словам N), дождь идет.

3) указание на связь мыслей, последовательность изложения, способы оформления мыслей:

Итак (значит, между прочим, кстати), дождь идет.

4) оценку достоверности события:

Кажется (вероятно, очевидно, должно быть) дождь идет.

Есть и некоторые другие значения вводных слов, но они встречаются гораздо реже перечисленных выше.

Итак, первая примета вводных слов – это их особое значение. Есть и другая: вводные слова, как правило, произносятся с особой интонацией вводности. Но на этот признак трудно положиться: в середине предложения, особенно после местоимения или союза, эта интонация «стирается».

Самая главная – и самая надежная – примета вводных слов и словосочетаний – грамматическая . Вводные слова не являются членами предложения, то есть к ним нельзя задать вопрос ни от одного слова в предложении. На этом основан практический прием проверки «на вводность»: вводные слова можно изъять из предложения без изменения основной мысли предложения.

!!! Здесь можно ошибиться

1. Есть слова, которые могут выступать и в роли членов предложения (или служебных слов), и в роли вводных. Ср. Он, однако, был угрюм и молчалив (однако = напротив). Однако он был угрюм и молчалив (однако = но). Наконец он ответил мне(наконец = после всего). Летом можно поехать на море или к друзьям, наконец, можно отдохнуть на даче(наконец = и еще).

В сомнительных случаях можно пользоваться приемом подстановки: замените «подозреваемое» слово синонимом и определите, является ли это слово-заменитель членом предложения либо служебным словом. Если нет, то мы имеем дело с вводным словом, которое требует обособления.

Продемонстрируем этот прием на примере слова значит. Ср. Жить – значит мечтать (значит = это). Человек значит неизмеримо больше, чем принято думать о нем (значит = означает). Если звезды зажигаются, значит, это кому-то нужно (значит = следовательно, стало быть). Не уберегли ребенка, значит, пеняйте на себя (значит = следовательно).

Рекомендуем вам быть особенно внимательными со следующими словами-хамелеонами (которые могут быть и вводными словами, и членами предложения – в зависимости от контекста):

прежде всего в конце концов

действительно в самом деле

на первый взгляд таким образом

вообще наоборот

2. Есть некоторые слова, которые из-за сходства в значении часто ошибочно принимают за вводные: вроде бы, якобы, как будто, как бы, даже, вряд ли, ведь, именно, примерно, вот, между тем, все-таки, все же, только, наверняка, особенно.

Небольшой список «псевдовводных» не мешает запомнить: это тиличные ловушки на поле вводных конструкции.

3. Вводное слово может образовывать с союзом а (реже но) единое целое.

Ср. Он вернется сегодня, а может быть, завтра.

Он вернется сегодня или, может быть, завтра.

В первом случае мы не можем «безболезненно» изъять вводное слово из предложения (Он вернется сегодня, а… завтра), следовательно, первый знак обособления не ставится. Во втором случае подобная процедура возможна и обособление осуществляется по общему правилу.

4. Если вводное слово стоит в начале или в конце обособленного оборота, запятая не ставится.

Он встал, кажется даже не заметив меня, и вышел из комнаты.

На мальчике был костюм, должно быть унаследованный от отца.

Запомните: Делайте проверку «на вводность» и не забывайте про «псевдовводные» слова.

Многоликий союз КАК

1. Союз КАК (а также ЧТО, ЧЕМ, СЛОВНО, ТОЧНО, КАК БУДТО) обычно вводит в предложение сравнение. Оно может быть выражено сравнительным оборотом либо сравнительным придаточным – предложением, которые обособляются запятыми.

Туман, как огромное море, затопил все земные контуры. (Туман сравнивается с морем).

2. Союз КАК (а также ЧТО, ЧЕМ и другие) может также присоединять придаточные предложения других типов. Взгляни, как мой спокоен взор.

Не обособляются:

1. Обороты с союзом КАК, если они представляют собой не сравнение,

а тождество или приравнивание. Лермонтов мне нравится как поэт. (Он и есть поэт). Воспринимай его как неординарную натуру. (Он и есть неординарная натура).

Практический прием: в подобных случаях союз КАК можно заменить

словами «в качестве».

Однако оборот с союзом КАК в значении тождества обособляется, если имеет добавочное значение причины

Как мать, она не могла остаться равнодушной.

Как писатель-патриот, Залыгин приложил все усилия для критики экологически опасного проекта.

Ср. Она меня любила, как мать. (Сравнение, матерью она не была). Я говорю тебе это как мать, а не как учитель. (Я и есть мать).

2. Обороты с союзом как (а также его синонимами), если они присоединяют

сравнение, которое входит в состав сказуемого. Жизнь как песня.

3. Обороты с союзом как в устойчивых сочетаниях: сидеть как на иголках, дрожать как осиновый лист, появиться точно из-под земли, идет как по маслу, лить как из ведра и т.п.

!!!Здесь можно ошибиться

1. Союз КАК может встретиться в конструкциях такой.., как…; так…, как…, в которых обособление оборота делается по общему правилу (знак двойной!)

Таких героев, как Онегин и Печорин, называют лишними людьми. Татьяна Ларина также, как и Наташа Ростова, тонко чувствует природу.

2. Союз КАК может быть в составе двойного союза как…, так и.., который соединяет однородные члены. При этом ставится лишь одна запятая, как обычно при разделении однородных членов.

Как Пушкин, так и Толстой создали незабываемые женские образы. (То есть Пушкин и Толстой)

Ср. Пушкин, как и Толстой, создал незабываемый женский образ. (Сравнение)

Запомните: определяйте значение оборота с союзом КАК

Пунктуация в сложном предложении

Если вы умеете отличать простое предложение от сложного, то освоить пунктуацию в сложном предложении не представит для вас большого труда. Основное правило для всех типов сложных предложений можно сформулировать так: простые предложения в составе сложного разделяются.

Каким знаком? Как правило, запятой. Лучший способ убедиться в том, что предложение сложное, — это выделить все грамматические основы. Правда, есть слова-сигналы (сочинительные и подчинительные союзы), которые информируют нас: вполне вероятно, что перед вами сложное предложение, следовательно, выделите грамматические основы.

Для сложносочиненного предложения это союзы И, А, НО, ОДНАКО, ЖЕ, ЗАТО, ИЛИ, ЛИБО, НИ. НИ, ТО… ТО, ТОЖЕ, ТАКЖЕ. Проблема заключается в том, что эти же самые союзы употребляются и в простом предложении при однородных членах. Так что без подсчета основ здесь не обойтись.

Ср. Взошла луна и своим мягким светом озарила лес. Взошла луна, и ее мягкий свет озарил лес.

Для сложноподчиненного предложения сигналами могут служить

подчинительные союзы и союзные слова: ЧТО, КОТОРЫЙ, КАКОЙ, КОГДА, ГДЕ. ОТКУДА, ЗАЧЕМ, ПОТОМУ ЧТО и др.

Обычно эти союзы сигнализируют о наличии придаточного предложения, которое необходимо выделить запятыми. Обычно, но не всегда. Например, не ставится запятая в предложениях типа: Он ушел, но не сказал зачем.

Здесь от придаточного предложения остался только «хвостик» – относительное

слово ЗАЧЕМ, поэтому запятая не ставится. Таким образом, без выделения и подсчета основ и здесь не обойтись.

Для бессоюзного сложного предложения таких сигналов-подсказок нет, кроме интонации. В ряде случаев именно интонация – перечислительная, предупредительная – помогает выбрать один из знаков для разделения простых предложений (запятую, двоеточие, тире, точку с запятой). Но есть более надежный критерий для выбора знаков в бессоюзном предложении – это значение частей сложного предложения.

Двоеточие – знак разъяснения того, о чем говорится в первом предложении

(часто указывается причина).

Женщина улыбнулась: на подоконнике лежала роза.

Тире – знак следствия, вывода, противопоставления, резкой смены событий, представленных во второй части сложного предложения.

Дунул ветер — все дрогнуло, ожило и засмеялось. Не хочешь отвечать — я скажу.

Если для разделения простых в бессоюзном предложении не требуется двоеточия или тире, то наиболее вероятный знак — запятая. Точка с запятой – более сильный разделяющий знак. Он применяется в случае, когда предложения отдалены друг от друга по смыслу или значительно распространены и имеют внутри себя запятые. Занималась заря; от воды поднимался густой туман; было холодно

и сыро.

!!!Здесь можно ошибиться

1. В сложносочиненном предложении простые не разделяются запятой, если они соединены одиночными союзами И, ИЛИ, ЛИБО и имеют:

— общий второстепенный член (его одинаково можно отнести к каждому из простых предложений);

— общее вводное слово;

— общее придаточное предложение;

— общую интонацию вопроса.

Упрощая, можно сказать: если простые предложения в составе сложносочиненного, имеют «нечто общее», то они не разделяются запятой. Ночью просторы черны и холмы кажутся сплошь затянутыми лесом. По-видимому, ветер стих и начинается дождь. Когда песня была допета, пассажиры притихли и никто не сказал ни слова. Кто виноват и что делать?

2. В сложном предложении, включающем несколько простых, может произойти так называемое «стечение союзов», когда два союза (сочинительный и подчинительный либо два подчинительных) оказываются рядом: И КОГДА, ЧТО ЕСЛИ, ПОТОМУ ЧТО КОГДА и др. Я чувствую, что если я писатель, то я обязан говорить о народе.

Общее правило требует обособления придаточного предложения если я писатель. Однако изъять это внутреннее придаточное предложение невозможно без перестройки второй части, так как мешает то (останется что… то я обязан говорить о народе). Поэтому два союза не разделяются запятой. Если «безболезненное» изъятие внутреннего придаточного возможно, пунктуация – по общему правилу.

Ср. Я чувствую, что, если я писатель, я обязан говорить о народе.

3. Однородные придаточные предложения – это предложения, зависящие от одного главного предложения или от одного и того же члена этого предложения, которые отвечают на один и тот же вопрос (в этом они очень похожи на однородные члены предложения). Левин обратил внимание гостей на то, что тучки собрались и что до дождя лучше идти домой.

Если однородные придаточные соединены неповторяющимся союзом (И, ИЛИ, ЛИБО), то запятая между ними не ставится. При этом неважно, употребляется союз в обоих придаточных предложениях или только в первом, а во втором опускается. Когда дождик прошел и все вокруг засверкало, мы вышли из леса.

4. Трудности пунктуации в сложноподчиненном предложении могут быть связаны с определением границ придаточного предложения. Совет прост: найдите основу придаточного предложения и установите, какие слова зависят от подлежащего и сказуемого. При этом союз (или союзное слово) в большинстве случаев подсказывают, где начало предложения. Но иногда эта подсказка может оказаться ложной (!), так как союз «внедрился» в центр предложения. Приутихла северная река, шум которой слышали деды и прадеды. Я не уверена, придет ли он на помощь.

Привычка ставить знаки только по союзам («перед ЧТО всегда ставится

запятая») может привести к ошибке.

5. Эта же привычка может подвести и в случае, когда придаточное предложение присоединяется сложными союзами типа ПОСЛЕ ТОГО КАК, С ТЕХ ПОР КАК, ПЕРЕД ТЕМ КАК, ДЛЯ ТОГО ЧТОБЫ. Если подобный сложный союз находится в абсолютном начале сложного предложения, он обычно не разделяется запятой. Перед тем как объявили войну, я видел ее на хуторе.

Для того чтобы понять, нужно научиться слушать.

6. Не являются придаточными предложениями и, следовательно, не обособляются устойчивые словосочетания: во что бы то ни стало, как ни в чем не бывало, что есть мочи, куда глаза глядят, будь что будет, как попало, не лезть куда не следует, есть что сказать, есть (было) над чем задуматься и др. Такие обороты произносятся без паузы перед ними и выступают в роли второстепенного члена предложения — обычно обстоятельства или дополнения (это легко проверить, подобрав слово-синоним). Он до сих пор не занимался математикой как следует (то есть основательно, много).

Шпаргалка на память

Сложное предложение

1. Сложносоч. 3. Бессоюз, сложное

Искл.: «нечто общее» двоеточие — причина, разъяснение

2. Сложноподч. тире — вывод, результат, противолост.

Искл.: стечение союзов точка с запятой — сильный раздел, знак;

однород. придат.; запятая — в остальных случаях.

устойчивые словосоч.

ЧАСТЬ 3. РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ

Типичная и, полагаем, знакомая всем вам сцена: получив сочинение, вы невероятно удивлены: запятые вроде бы расставлены правильно, орфографических ошибок одна — две, а оценка низкая.

«За что, спрашивается?» — гневно вопрошаете вы. Хорошо еще, если эта ситуация возникает в школе, но, к сожалению, практика работы в приемной

комиссии убеждает нас: большинство абитуриентов впервые слышит о речевых ошибках лишь на вступительных экзаменах. Между тем «вес» речевых ошибок в общей оценке работы весьма значителен.

Давайте заглянем в нормы оценки сочинений. Вот каким критериям должна удовлетворять работа, оцениваемая на «4» (цитируем лишь то, что касается стиля изложения): лексический и грамматический строй речи достаточно разнообразен, стиль работы отличается единством и выразительностью,

допускается не более 3-4 речевых недочетов и 2 грамматических ошибок.

Итак, не удивляйтесь, если в относительно грамотном сочинении оценка снижена за «плохую речь».

А что же такое хорошая речь? Да, конечно же, в первую очередь работа грамотная. Однако среди профессиональных филологов бытует понятие «школьное» сочинение — это гладкая, достаточно правильная работа, в которой нет и намека на индивидуальность и излагаются навязшие в зубах прописные истины о том, что «Онегин — лишний человек», «Плюшкин – прореха на теле человечества», а «герой нашего времени – молодой современник, активно разоблачающий пороки отжившей государственной системы».

Хорошая, искусная речь — это речь одновременно лаконичная и богатая, точная и яркая, стилистически выдержанная и индивидуальная, выразительная.

Такая речь — отражение общего уровня культуры и эрудиции пишущего, и научить этому за несколько уроков невозможно.

Однако можно и нужно знать литературные нормы, уметь видеть их нарушение и владеть приемами корректировки таких ошибок. В этом мы постараемся помочь вам. Добавим, что и в тестах по русскому языку новой форме вступительных экзаменов — есть обязательный раздел, посвященный речевым ошибкам, нарушениям различных норм.

Прежде всего о нормах. Они охватывают все области языка: фонетику, орфографию и пунктуацию, лексику, грамматику, стилистику. Существуют «жесткие» и «нежесткие» нормы. Нарушение первых приводит к ошибке и оценивается в категориях «правильно — неправильно», «по-русски – не по-русски»: юнный (вместо юный) и более лучше (вместо лучше) в этом плане одинаковы.

«Нежесткие» нормы разграничивают языковые выражения по принципу «лучше — хуже», «уместно — неуместно», «удачно — неудачно». Сосредоточимся на первых, ибо именно они вызывают наибольшие трудности и проверяются

в тестах.

«Заменил ярем барщиной», или Лексические ошибки в школьных сочинениях

1. Ошибки, вызванные незнанием значения слова.

«Онегин улучшил жизнь крестьян тем, что заменил ярем барщиной», — читаем в сочинении. Дело здесь не столько в неверном цитировании (у Пушкина «ярем он барщины старинной оброком легким заменил»), сколько в непонимании устаревшего слова ярем, или ярмо, которое в романе употреблено в переносном значении «тяжесть». Онегин заменил барщину – тяжелый принудительный труд крестьян оброком как более легкой для крепостных формой службы.

Ошибки такого рода чаще всего связаны с устаревшими или же иностранными

словами. Это и понятно: в книжной речи они встречаются часто, в то же время их точное значение может быть не вполне ясно.

Абитуриенты, которые, воспользуемся словами чеховской героини, «хочут свою образованность показать и всегда говорят о непонятном», рискуют создать перлы такого рода:

Стихотворение Симонова «Жди меня» стало бестселлером (англ. Bestseller — хорошо продающаяся книга, изданная большим тиражом).

Крылов — удобный катализатор добра и зла. (Катализатор – вещество, ускоряющее химические реакции. Слово употреблено в переносном значении, но и в этом случае образ неясен и неуместен).

Мы испытываем летаргию по прошлому. Абитуриент перепутал летаргию – длительный болезненный сон с ностальгией – сожалением о чем-либо ушедшем. Кстати, первоначальное значение слова ностальгия еще определенней – «тоска по родине»).

Свое следующее поприще, я думаю, он сделает в политике. (Поприще — устар. высок.- область деятельности. Можно добиться успеха на каком-либо поприще, но нельзя сделать поприще).

2. Нарушение законов сочетания слов.

Приведем несколько примеров.

Беликов ходил с поднятым воротником и в длиннополой шляпе. (Длиннополым может быть пальто, сюртук или другая одежда, имеющая полы. О шляпе же следует говорить широкополая, то есть с широкими полями);

Павел Кирсанов — отъявленный аристократ; Почва для революции назрела; Народ был подвергнут жестокому аппарату репрессий. (Можно подвергнуть репрессиям: но не подвергнуть аппарату).

Чтобы избежать этих ошибок, приучите себя выделять связанные по смыслу и грамматически слова, особенно если они разделены другими.

Солженицыну пришлось испытать все: преследования властей, тюрьму, работу в «шарашке», изгнание.

Выявим связи: испытать преследования, тюрьму, работу, изгнание. Согласитесь, можно испытать преследования и даже тюрьму (в значении «тюремное заключение»), но нельзя испытать работу или изгнание. Достаточно заменить испытать на пережить, чтобы устранить ошибку.

!!!Здесь можно ошибиться

Однородные члены представляют для пишущего особую опасность – здесь часто допускают не только лексические, но и синтаксические ошибки.

Ср. Идеалы Наташи Ростовой изменились: теперь она мечтала о счастливой семейной жизни и как у нее будет много детей (мечтала о чем? о жизни и о том, как…)

В этих словах заключается наша любовь и поклонение Пушкину (любовь к кому? поклонение кому?). Правильно: любовь к Пушкину и поклонение ему.

3. Смешение похожих слов (паронимов).

Паронимы имеют разное значение и сочетаемость с другими словами: вступить — поступить, усвоить — освоить, желаемый — желательный, романтический -романтичный, садить — сажать и пр.

«Барин-то ваш представился!- крикнул грозно исправник. Кирилла Петрович теперь ваш барин». (Преставиться — умереть, представиться – назвать себя при знакомстве).

Герой все время находится в подвесном состоянии. (Подвесной — подвешенный. Подвешенное состояние — состояние неопределенности);

Чистая, чувственная душа Раскольникова. (Чувственный — чувствительный.

Чувственный — плотский, чувствительный — нежный);

Волеизлияние души (волеизъявление — излияние);

Борьба за выживаемость (выживание — выживаемость);

Юноши и девушки с поверхностью во взгляде (поверхность — поверхностность, имеется в виду, скорее всего, с поверхностным взглядом).

Перенесемся в далекий Ершалаим, во дворец прокуратуры Иудеи Понтия Пилата. Пишущий вольно заменяет не слишком знакомое прокуратор — римский правитель Иудеи — хорошо известным прокуратура.

Комический эффект усилен анахронизмом: вполне современное учреждение – прокуратура (дворец прокуратуры – штамп, напоминающий не столь давнюю эпоху Дворцов бракосочетания. Дворцов пионеров. Дворцов труда, спорта, отнесено к библейским временам существования Древнего Рима и Иудеи.

4. Ошибки в употреблении фразеологических оборотов и устойчивых

сочетаний.

Наиболее частая ошибка — объединение компонентов синонимичных сочетаний.

Пьеса «Вишневый сад» сыграла большое значение в духовной жизни русской интеллигенции (играть роль и иметь значение).

Особое значение Чехов уделял художественной детали (уделять внимание чему? и иметь значение для кого-чего?)

Запомните: нельзя произвольно заменять слова и формы слов в составе

фразеологизма; нельзя даже нарушать традиционный порядок слов.

Ср. сыграло хорошую службу (надо: сослужило хорошую службу), все возвращается в свои круги (надо: на круги свои), вложить вклад (надо: внести вклад), играть главную скрипку (надо: первую), всыпать под первое число (надо: по первое число), переполнившее чашу предательство (надо: переполнившее чашу терпения).

Онегина можно поставить на одну лестницу с лучшими людьми Европы (абитуриент не видит разницы между доской и лестницей: можно поставить на одну доску кого? с кем?, то есть уподобить кого-либо кому-то).

Что же имел Вознесенский, задавая этот вопрос ? – трудно понять, что имеет в виду пишущий!

Прибрать власть в свои руки – взять власть в свои руки или прибрать к рукам кого-либо?

«Коснемся о речи», или Грамматические ошибки

Грамматические ошибки связаны с нарушением правил изменения и образования слов, их связи в предложении. Чего только не встречается в сочинениях!

1. Ошибки в формах рода, числа, падежа.

Никто не может сказать, что время молчалиных закончилось, потому что это будет полным утопием. (Абитуриент, по-видимому, пребывает в абсолютной уверенности, что есть слово утопия — среднего рода).

Теперь не время для праздностей: в историях наших народов много общего, горели кровы мирных жителей; детские любви Наташи Ростовой – во всех примерах необходимо единственное число. У слов праздность, любовь, кров множественное число вообще не образуется, а форма множественного числа истории имеет значение «рассказы», «происшествия» (начались обычные истории, рассказывать разные истории), а вовсе не прошлое, что имеет в виду абитуриент.

Ср. Он (автор) показывает их споры и полемики, их правды жизни, их оценки на происходящее. Это идет вразрез с общечеловеческими моралями.

Парижанов, солдатов, вельможей – пример неправильного образования

формы родительного падежа множественного числа. Надо: парижан,

солдат, вельмож.

2. Более лучше, самый красивейший

Это распространенная морфологическая ошибка в образовании степеней сравнения прилагательных и наречий.

Вспомните, степени сравнения образуются двумя способами:

б) красивее

красивый красивейший

Запомните: Один способ исключает другой!

3. «Занимательное» словообразование.

Как только не называют Алену Ивановну из романа Достоевского «Преступление и наказание»: и процентщиха, и процентница, и даже процентниха!

Вы, конечно, догадались, что речь идет о старухе процентщице!

Маяковское мастерство, достоевское время, чернышевский талант.

Запомните: От фамилий с суффиксом –СК – прилагательные не образуются

(Жуковский, Белинский, Маяковский). Используйте синонимичные конструкции с родительным падежом: толстовские произведения, но

произведения Белинского.

Маяковский — сатир, поэт – трибунал, просвещенные европевцы. Хотелось бы верить, что это не очередной ляпсус человека, не знающего, что производное от названия жанра сатира – сатирик, от трибуна – трибун, Европа – европеец, а творческий принцип, намеренная игра слов, но, увы, содержание сочинения исключает такое толкование…

Если уж вы рискнете создать в экзаменационном сочинении необычное слово или образ, который при «стандартном» подходе может быть воспринят как ошибка, непременно продемонстрируйте осознанность, неслучайность ваших действий с помощью графических сигналов – кавычек или использовав выражения «так называемый», «мы могли бы сказать» и подобных.

4. Ошибки в употреблении местоимений.

Местоимения — это слова-дублеры, слова-заменители. «Бумажной валютой», функционирующей ради удобства для замены золотого запаса, метко назвал их один известный лингвист. «Золотым фондом» для местоимений являются знаменательные слова.

Поделитесь с Вашими друзьями:

Задание 1
Фразеологизмы – это устойчивые сочетания слов. Обычно из состава фразеологизма нельзя ничего изъять или что-либо в него добавить. Наиболее частая ошибка – объединение компонентов синонимических сочетаний. Нельзя произвольно менять слова или формы слов в составе фразеологизма; нельзя даже нарушать традиционный порядок слов.

Исправь ошибки!
– Пьеса «Вишневый сад» сыграла большое значение в духовной жизни интеллигенции.
– Особое значение Чехов уделял художественной детали.
– Сыграло хорошую службу.
– Всё возвращается в свои круги.
– Вложить вклад.
– Играть главную скрипку.
– Всыпать под первое число.
– Львиная часть урожая.
– Он был человеком мастеровым и всегда работал положа руку на сердце.

Определите в приведенном ниже шуточном тексте, какие из паронимов следует употребить.
В конце февраля (аспирант, аспират) попросил (представить, предоставить) ему внеочередной отпуск. Свою просьбу он мотиви­ровал необходимостью (представить, предоставить) в научный совет университета полный список (вычитанной, высчитанной) (биографии, библиографии) по теме диссертации. (На поверку, проверку) оказа­лось, что этот (деловитый, деловой) человек в совершенстве (освоил, усвоил) (методистские, методические) принципы и приемы ведения тайных дел. Используя возможности (голосовых, голосистых) свя­зок, (искусно, искусственно) изменив тембр голоса, (персонаж, персо­на) нашего повествования отправился на таинственный (раут, раунд) к (командированному, командировочному) в университет (секретарю, се­кретеру) оппонирующей организации, чтобы узнать (субъектное, субъ­ективное, субъективистское) мнение последнего о своей работе. (Надев, одев) на лацкан парадного костюма все свои (регалии, реа­лии) и подкрасив (масляной, масленой) краской усы, (аспирант, аспи­рат) (преставился, представился) руководителем интересующей его на­учной работы. (Секретарь, секретер), услышав, как (резонерствует, резонирует) его собеседник, разгадал тайный умысел визитера, назвал его (прожектером, прожектором) и (невежей, невеждой) и потребовал, чтобы подобный (прецедент, инцидент) больше не повторялся, так как создание аналогичных вопиющих (прецедентов, претендентов) вредит развитию (отеческой, отечественной) науки.

Литературная страничка
– Каково происхождение фразеологизмов: человек в футляре, на деревню дедушке?
– Каково происхождение фразеологизмов: дистанция огромного размера; герой не моего романа; с чувством, с толком, с расстановкой, с корабля на бал?
– Откуда вошли в нашу речь фразеологизмы: медвежья услуга, рыльце в пуху, тришкин кафтан?
– Откуда появилось выражение остаться у разбитого корыта?

«КТО ЯСНО МЫСЛИТ, ТОТ ЯСНО ИЗЛАГАЕТ»
Вам предлагаются три отрывка из реальных текстов. Причины создания таких «шедевров» очевидны: человек начинает говорить, не представляя точно, что он хочет сказать. В результате не он подбирает нужные слова, а слова берут его в плен и уводят за собой (обратите внимание, что в первых двух случаях говорящий даже никак не может закончить предложение). Задача редактирующего – очистить мысль от словесной шелухи.
Попробуйте отредактировать!

1. Здесь имеется в виду уже не только конкретно, там, а что в любом случае всегда контекст идет на личную свободу, на право, так сказать, высказывания того, что их все-таки сегодня уже нет, того понятия, что, как раньше, «висел дамоклов меч» – если я чего-то сказал, то меня должны за это, так сказать, наказать или куда-то, то это у них нет уже.

2. Понятно, что они, обладая наибольшим пониманием всех постановлений, всех процессов социальных, которые сейчас проходят, ну и понимают, и дело могут, понятно, что могут и объяснять нормально: что, чего происходит, донести до обычного обывателя, тем более что – я ссылаюсь все на учителей и врачей – что они постоянно все-таки с простым человеком име

Каримова Алина (группа 2 уровня)

Роль художественной детали в рассказах А.П.Чехова.

Художественная деталь – это выразительная подробность в произведении, несущая значительную смысловую и идейно-эмоциональную нагрузку. Особую роль художественная деталь играет в произведениях малого жанра, где весьма затруднительно использование пространных описаний. Так, детали, не бросающиеся сразу в глаза мелочи несут огромную смысловую нагрузку в рассказах.

В творчестве А.П.Чехова рассказ занимает центральное место. «Краткость – сестра таланта», — отмечал писатель. И действительно, до сих пор мы с упоением зачитываемся его небольшими, но остроумными и увлекательными историями. При этом передать глубокий смысл повествования, мастерски высветить ситуацию, раскрыть характеры персонажей писателю помогает именно деталь.

Насыщен деталями один из самых ярких, на мой взгляд, рассказов – «Хамелеон». Это история о надзирателе Очумелове и дворовой собаке. Сложная и крайне веселая ситуация «разбирательства» раскрывает свойственные Очумелову, да и многим людям, чинопочитание, приспособленчество, угодничество. Боясь принять неверное решение, которое заденет интересы высокопоставленных лиц, Очумелов много раз меняет свое мнение, то оправдывая, то обвиняя собаку. Герой похож на хамелеона, который в зависимости от ситуации меняет свой окрас. Бурную смену чувств и мыслей Очумелова подчеркивает деталь – шинель. Он то надевает, то снимает ее, так как от напряжения его бросает «то в жар, то в холод».

Деталь играет ключевую роль в раскрытии образа и в рассказе «Человек в футляре». Главный герой – учитель греческого языка Беликов – замкнутый, необщительный человек, живущей «футлярной» жизнью. Образ футляра, чехла намеренно подчеркивается автором в потрете героя: очки в чехле, зонт в чехле, поднятый, как футляр, воротник и так далее. Даже комната героя похожа на футляр, в котором он прячется от внешнего мира. Современная жизнь неприятна для Беликова, он всячески критикует все вокруг и восхваляет только прошлое, безгранично боится и переживает, «как бы чего не вышло». Герой обретает покой, только когда оказывается в вечном «футляре» — в гробу. А.П.Чехов высмеивает такой образ жизни как Беликова, так и остальных жителей города. Ведь как признался герой-рассказчик, через некоторое время после смерти Беликова горожане снова вернулись к жизни, в которой не запрещено, но и не разрешено до конца. То есть, в представлении автора, они те же «люди в футляре», ограниченный, замкнутые и несвободные. Эту мысль писателя помогает раскрыть, в первую очередь, художественная деталь.

И конечно, нельзя не отметить рассказ «Ионыч», в котором критика направлена на «обывательщину». Яркие детали в произведении подчеркивают, как под давлением власти денег и пустоты окружающего

общества человек духовно деградирует. Эта идея раскрывается на примере главного героя – доктора Старцева. В начале рассказа перед нами молодой, полный надежд и стремлений герой, который хочет любить, приносить пользу обществу. Он много работает, желая помогать людям, ходит пешком, любуется красотой пейзажа… Но такой человек попадает в среду обывателей, где даже «самая талантливая» семья оказывается бездарной. Ему не с кем поговорить, поделиться своими мыслями. Осознавая, что останется непонятым, Старцев все больше отгораживается от общества города С. Герой не может реализовать свои способности, претворить в жизнь мечты, он разочаровывается и черствеет. В конце произведения он превращается в «Ионыча». Теперь его именно так называют окружающие. Он больше не ходит пешком, а несется по городу на богатой тройке. Больные раздражают Ионыча, он груб с ними и нетерпелив. Единственное развлечение в его жизни – считать в конце рабочего дня «бумажки» и отвозить их в банк. Так детали, подчеркивающие материальное богатство героя, передают в то же время его духовную бедность.

Таким образом, в любом рассказе А.П.Чехова мы найдем яркие, выразительные, наполненные глубоким смыслом детали. Уделяя особое внимание точности в подборе описаний, писатель смог создать настолько емкие и запоминающиеся образы, что многие из них стали нарицательными и не потеряли своей значимости даже сегодня.

Содержание:

  • 1 Особенности творчества Чехова
  • 2 Художественные детали Чехова в рассказе «Смерть чиновника»
  • 3 Краткая характеристика раннего периода творчества Чехова

Особенности творчества Чехова

Антон Павлович Чехов – признанный мастер короткого рассказа. Умение лаконично изложить мысли, переросшее из гимназического увлечения в настоящую серьезную работу со словом, стало главной отличительной особенностью русского классика.

Вступая в литературу, как автор небольших рассказов — «сценок», А.П. Чехов в 1880-е годы активно сотрудничал с периодическими изданиями (преимущественно с юмористическими журналами). Правила газетной верстки диктовали определенные ограничения по количеству знаков. В произведениях, появлявшихся на страницах периодики, от автора требовалось в максимально сжатой форме продемонстрировать всю суть художественных образов.

Для того чтобы беспристрастно, но вместе с тем наглядно показывать жизнь такой, какая она есть, Антон Павлович Чехов прибегал к использованию различных выразительно-изобразительных средств. С их помощью всего на одной-двух страницах текста ему удавалось передать многообразие, а зачастую и абсурдность реального мира. Излюбленным приемом писателя стало использование такого элемента, как художественная деталь.

Художественные детали Чехова в рассказе «Смерть чиновника»

Деталь в произведении – один из известных способов создания образа персонажа. К примеру, их активно использовал Н.В. Гоголь для характеристики своих героев. Особое значение этот прием приобретает в произведениях небольшого объема, где нет пространных диалогов, а каждое слово проходит тщательный отбор.

Что такое художественная деталь? Это выразительная подробность, с помощью которой раскрывается сущность человека, события или явления. Чаще всего в роли нее выступает какой-либо предмет материального мира – это может быть вещь, элемент одежды, мебель, жилище и т.д. Нередко мимика, жесты, манера речи действующих лиц также становятся художественными деталями.

Какова роль художественной детали в прозе Чехова? Она призвана дать читателю полное представление о персонаже. Так, в рассказе «Смерть чиновника» (анализ рассказа «Смерть чиновника») с главным героем, «прекрасным» канцелярским работником Иваном Дмитриевичем Червяковым, в театре произошел конфуз. Дело в том, что во время просмотра «Корневильских колоколов» он неожиданно чихнул. Автор подчеркивает обыденность ситуации: мол, с кем не бывает. На свою беду, чиновник замечает, что случайно испачкал лысину сидящего впереди статского генерала Бризжалова. И хотя тот не придает совершенно никакого значения случайному эпизоду, жизнь Червякова с этого момента превращается в кошмар. Страх перед высоким чином заставляет его приносить свои глубочайшие извинения и во время спектакля, и в антракте, и на следующий день, ради чего Червяков специально посещает приемную генерала. Но заверения, что извинения приняты, а произошедшее – сущий пустяк, не оказывают на него должного влияния. Червяков даже собирается написать генералу письмо, но, поразмыслив, решает вновь явиться с повинной. Своим низкопоклонством чиновник доводит Бризжалова до исступления, и тот, в конце концов, выгоняет навязчивого посетителя. Уставший от терзающих его душевных мук, Червяков возвращается домой и умирает на своем диване.

На самом деле, чиновники, находившиеся на низших ступенях служебной лестницы, часто становились героями произведений А.П. Чехова. Это было связано в первую очередь с тем, что данный класс представлял собой крайне инертную массу, ведущую довольно бессмысленную – и оттого показательную – жизнь.

В рассказе «Смерть чиновника» заметно столкновение двух противоположных миров. С одной стороны, в экспозиции автор словно настраивает нас на богемный лад: герой пришел в театр и наслаждается спектаклем. С другой стороны, внимательного читателя сразу настораживает странная деталь: Червяков, сидя во втором ряду, смотрит оперу через бинокль. Такое сплетение высоких порывов с низкими вновь демонстрируется во фразе, дающей полное представление об образе мыслей героя: «Не мой начальник, чужой, но все-таки неловко». То есть, Червяков извиняется не столько в соответствии с правилами этикета, сколько из необходимости, продиктованной его служебным положением.

В этом же ключе Антон Павлович Чехов описывает и жену работника канцелярии. В рассказе ее образ фигурирует лишь в трех предложениях. Но разве не показательна деталь, что испуганная супруга успокаивается сразу, как только осознает, что Бризжалов – «чужой» начальник?

Более того, сопоставление генерала и чиновника по их отношению к жизни наводит на мысли о различиях гораздо более глубоких, чем неравенство социальных статусов. Ограниченность и узость взглядов Червякова резко контрастируют с благодушием Бризжалова. Однако здесь прослеживается парадокс. При всем осознании Червяковым своего невысокого места на иерархической лестнице, он, вероятно, сам того не осознавая, считает, что генералу непременно есть дело до его скромной персоны: «Забыл, а у самого ехидство в глазах…», «Говорить не хочет!.. Сердится, значит…», «Генерал, а не может понять!..».

Неспособность Червякова разобраться в собственных мыслях, прислушаться к голосу разума, а не страха, излишняя подозрительность, внешняя незащищенность и забитость – все это говорит о пассивности персонажа, его привычке жить по указке. В своем преклонении перед сильными мира сего он никак не может выйти за рамки положения, которое сам же себе и определил. Поэтому перед аудиенцией у генерала Червяков специально стрижется и надевает новую форму – еще одна немаловажная особенность.

Все в том же безропотном положении он остается даже после смерти. В последнем предложении рассказа Чехов выводит самую показательную деталь: «Придя машинально домой, не снимая вицмундира, он лег на диван и… помер». Здесь налицо горькая ирония: герой как жил, «машинально» и по указанию свыше, так и умер, не снимая форменной одежды. Как видим, вицмундир представляет собой символ непреодолимого низкопоклонства, порожденного бюрократической средой.

Автор также упоминает, что перед смертью «в животе у Червякова что-то оторвалось». Не в груди, а именно в животе – таким образом, муки, свидетелем которых оказался читатель, и душевными-то назвать трудно. Стало быть, деталь в рассказах А.П. Чехова становится исчерпывающим средством формирования не только социального, но и психологического портрета персонажа.

Краткая характеристика раннего периода творчества Чехова

Чехов – мастер художественной детали. Ранний период его творчества – образец лаконичного изложения. Позже в письме брату Александру он вывел ставшую знаменитой формулу: «Краткость – сестра таланта», которую можно назвать отличительной чертой всех его произведений. Избегая одностороннего изображения действительности, Чехов в своих рассказах всегда переплетал низкое с высоким, а комическое с драматическим. И в этом ему особенно помогало использование художественной детали, поскольку она настраивала читателя на определенный лад и давала возможность сформировать полное представление о герое даже в рамках короткого юмористического рассказа. Уже в ранних произведениях Антона Павловича Чехова прослеживаются тенденции, которые впоследствии перейдут в пьесы и выведут его в ряд признанных мировых классиков.

Автор: Ада Солнцева

Интересно? Сохрани у себя на стенке!

Грамматические ошибки

п/п

Вид ошибки

Примеры

1

Ошибочное словообразование

Трудолюбимый,
надсмехаться

2

Ошибочное образование
формы существительного

Многие чуда
техники, не хватает время

3

Ошибочное образование
формы прилагательного

Более интереснее,
красивше

4

Ошибочное образование
формы числительного

С пятистами
рублями

5

Ошибочное образование
формы местоимения

Ихнего пафоса,
ихи
дети

6

Ошибочное образование
формы глагола

Они ездиют,
хочут, пиша
о
жизни природы

7

Нарушение согласования

Я знаком с группой
ребят, серьезно увлекающимися
джазом.

8

Нарушение управления

Нужно сделать свою
природу более красивую.

Повествует
читателей.

9

Нарушение связи между
подлежащим и сказуемым

Большинство возражали
против такой
оценки его творчества.

10

Нарушение способа
выражения сказуемого в отдельных
конструкциях

Он написал книгу,
которая эпопея.

Все
были рады, счастливы и веселые.

11

Ошибки в построении
предложения с однородными членами

Страна
любила
и гордилась
поэтом.

В
сочинении я хотел сказать о
значении спорта и почему я его люблю.

12

Ошибки в построении
предложения с деепричастным оборотом

Читая текст,
возникает такое чувство…

13

Ошибки в построении
предложения с причастным оборотом

Узкая
дорожка была покрыта проваливающимся
снегом под
ногами
.

14

Ошибки в построении
сложного предложения

Эта книга
научила меня ценить и уважать друзей,
которую я
прочитал еще в детстве.

Человеку
показалось то,
что это сон.

15

Смешение прямой и
косвенной речи

Автор сказал, что
я
не согласен
с мнением рецензента.

16

Нарушение границ
предложения

Когда герой опомнился.
Было уже поздно.

17

Нарушение видовременной
соотнесенности глагольных форм

Замирает на
мгновение сердце и вдруг застучит
вновь.

Речевые ошибки

п/п

Вид ошибки

Примеры

1

Употребление слова
в несвойственном ему значении

Мы были шокированы
прекрасной игрой актеров.

Мысль
развивается на
продолжении

всего текста.

2

Неразличение оттенков
значения, вносимых в слово приставкой
и суффиксом

Мое
отношение к этой проблеме не
поменялось.

Были
приняты эффектные
меры.

3

Неразличение
синонимичных слов

В конечном
предложении
автор применяет градацию.

4

Употребление слов
иной стилевой окраски

Автор, обращаясь к
этой проблеме, пытается направить
людей немного
в другую колею.

5

Неуместное употребление
эмоционально-окрашенных слов и
фразеологизмов

Астафьев то
и дело
прибегает
к употреблению метафор и олицетворений.

6

Неоправданное
употребление просторечных слов

Таким людям всегда
удается объегорить
других.

7

Нарушение лексической
сочетаемости

Автор увеличивает
впечатление.

Автор
использует
художественные особенности
(вместо
средства
).

8

Употребление лишних
слов, в том числе плеоназм

Красоту пейзажа автор
передает нам
с помощью художественных приемов.

Молодой
юноша, очень
прекрасный

9

Употребление рядом
или близко однокоренных слов (тавтология)

В этом рассказе
рассказывается

о реальных событиях.

10

Неоправданное
повторение слова

Герой
рассказа
не задумывается над своим поступком.
Герой
даже не понимает всей глубины содеянного.

11

Бедность и однообразие
синтаксических конструкций

Когда писатель
пришел в редакцию
,
его принял главный редактор. Когда
они поговорили
,
писатель отправился в гостиницу.

12

Неудачное употребление
местоимений.

Данный текст написал
В. Белов. Он
относится к
художественному стилю.

У
меня сразу же возникла картина в своем
воображении

Одними из
наиболее типичных грамматических
ошибок
(К9) 
являются ошибки, связанные с употреблением
глагола, глагольных форм, наречий,
частиц:

1)     
ошибки в образовании личных форм
глаголов: Им двигает
чувство сострадания

(нор­ма: движет);

2)     
неправильное употребление временных
форм глаголов: Эта
книга дает знания об истории календаря, 
научит  делать календарные расчеты
быстро и точно

(следует: …даст.., научит… или 
…дает…, учит…);

3)     
ошибки в употреблении  действительных
и страдательных причастий:
Ручейки воды,  стекаемые вниз, поразили
автора текста
(следует:
стекавшие);

4) ошибки в
образовании деепричастий: Вышев
на сцену, певцы поклонились

(норма: выйдя);

5)  неправильное
образование наречий: Автор
тута был не прав

(норма: тут);

6) Эти ошибки  связаны
обычно с нарушением закономерностей и
правил грамматики и  возникают под
влия­нием просторечия и диалектов.

Кроме того,
к типичным можно отнести и
грамматико-синтаксические
ошибки
, также выявленные
в работах экзаменуемых:

1)       Нарушение
связи между подлежащим и сказуемым: Главное,
чему теперь я хочу уделить внимание,
это художе­ственной стороне произведения

(пра­вильно…: это художественная
сторона произведения); Чтобы
прино­сить пользу Родине, нужно
смелость, знания, честность

(вместо.: …нужны сме­лость, знания,
честность);

2)     ошибки,
связанные с употреблением  частиц:
Хорошо было бы, если
бы на картине стояла бы подпись художника
;
отрыв частицы от того компонента
предложения, к которому она относится
(обычно частицы ставятся перед теми
членами предложения, кото­рые они
должны выделять, но эта законо­мерность
часто нарушалась в сочинениях): «В
тексте всего раскрываются две проблемы
»,
ограничи­тельная частица «всего»
должна стоять пе­ред подлежащим: «…
всего две проблемы».

3) неоправданный
пропуск (эллипсис) подлежащего: Его
храбрость, (?) постоять за честь и
справедливость привлекают автора
текста;

4)       Неправильное
построение сложносочиненного
предложения: Ум
автор текста  понимает  не только
как просвещенность, интеллигентность,
но и с понятием «ум­ный» связывалось
представление о вольноду­мстве
.

Анализируя
работы экзаменуемых с точки зрения
речевой грамотности, можно также выявить
типичные речевые
ошибки
(К10)
Это  нарушения, связанные с неразвитостью
речи: плеоназм, тавтология, речевые
штам­пы,  немотивированное
использование просторечной лексики,
диалектизмов, жаргонизмов;  неудачное
использо­вание экспрессивных средств, 
канцелярит, неразличение (смеше­ние)
паронимов, ошибки в употреблении
омонимов, антонимов, синонимов, не
устраненная контекстом многозначность.

К наиболее частотным
ошибкам относятся следующие:

1)     
 неразличение (смешение) паронимов:
В таких случаях я
взглядываю   в «Философский 
словарь»
.
Глагол взглянуть
обычно имеет при себе до­полнение с
предлогом «на» (взглянуть на 
кого-нибудь или на что-нибудь), а глагол
заглянуть
(«быстро или украдкой посмот­реть
куда-нибудь, взглянуть с целью узнать,
выяснить что-нибудь»), который необходи­мо
употребить в представленном предложе­нии,
имеет дополнение с предлогом «в»;

2)     
 ошибки в выборе синонима: Имя
этого поэта знако­мо во многих странах.

Вместо слова изве­стно
в предложении ошибочно употреб­лен
его синоним знакомо.
Теперь в нашей печати
отводится значительное пространство
для рекламы, и это нам не импонирует.

В дан­ном случае вместо слова
пространство
лучше употребить его синоним — место
{Реклама занимает
много места в нашей пе­чати

или Рекламе отводится
значительное место в нашей печати
).
Иноязычное слово импонирует
также требует синонимиче­ской замены.

3)     
ошибки при употреблении антонимов в
построении антитезы: В
третьей части текста не ве­селый, но
и не мажорный мотив застав­ляет нас
задуматься.
Антитеза
требует четкости и точ­ности в
сопоставлении контрастных слов, а «не
веселый» и «мажорный» не являются даже
контекстуальными антонимами, поскольку
не выражают разнополярных проявлений
одного и того же признака предмета
(явления).

4)     
разрушение образной
структуры фразеологизмов, что случается
в неудачно организованном кон­тексте:
Этому, безусловно, 
талантливому писателю Зощенко палец в
рот не клади, а дай только посмешить
читателя.

Как и в
предыдущие годы, есть работы, в которых
были допущены  грубые
логические ошибки.

Эти логические ошибки можно сгруппировать,
выделив в отдельную группу  ошибки,
связанные с на­рушением логической
правильности речи, возникающие в
результате нарушения за­конов логики,
допущенные как в пределах одного
предложения, суждения, так и на уровне
целого текста:

1)     
сопоставление (противопоставление)
двух логически неоднородных (различных
по объему и по содержанию) понятий в
предложении;

2)      в
результате  нарушения логического
за­кона тождества,  подмена одного
суждения другим.

Ошибки
первого типа встречаются чаще: Предметом
повествования являются времена достаточно
отдаленные, что позволяет предположить
не чересчур молодой возраст автора.
Однако темпераментностью, свежестью
страницы привлекают к себе внимание.

Логически не связанные суждения
противопоставлены друг другу необоснованно.

В отдельную
группу логических ошибок  следует
выделить композиционно-текстовые
ошибки
, связанные с
нару­шениями требований к
последовательнос­ти и смысловой
связности изложения. Композиционно-текстовые
ошибки выявлялись в начале, в основной
части сочинения  и в концовке. Так, в
начале некоторых работ экзаменуемых
отсутствовала логическая связь с
основ­ной частью изложения или эта
связь была очень слабо выражена:
нагромождены лишние факты или неуместные
абстрактные рассуждения;  сделаны
неудачные смысловые переходы меж­ду
предложениями. В основной части работы
содержались  ненужные, не имеющие
от­ношения к теме сведения, загромождавшие
изложение, делавшие его запутанным и
сумбурным, эта часть  иногда была
выстроена непоследовательно и хаотично, 
перегружена лишними и утомительными
перечислениями, отвлека­ющими внимание
от главной мысли,  или была неоправданно
растянута, содержала смысловые повторы.

Завершение работы
(концовка) не служило выводом из
сказанного, не подводило итог, часто 
было совсем не мотивировано исходным
текстом.

Ошибки
в построении текста:

Текст представляет
собой группу тесно взаимос­вязанных
по смыслу и грамматически предложений,
раскрывающих одну микро­тему. Текст
имеет, как правило, следующую композицию:
зачин (начало мысли, фор­мулировка
темы), средняя часть (развитие мысли,
темы) и концовка (подведение итога).
Следует отметить, что данная композиция
является характер­ной, типовой, но не
обязательной. В зави­симости от
структуры произведения или его фрагментов
возможны тексты без ка­кого-либо из
этих компонентов. Текст, в отличие от
единичного предложения, име­ет гибкую
структуру, поэтому при его по­строении
есть некоторая свобода выбора форм.
Однако она не беспредельна.

А.
Неудачный зачин.

Текст
начинается предложением, содер­жащим
указание на предыдущий контекст, который
в самом тексте отсутствует. Напр.: С
особенной силой этот эпизод описан в
романе…
Наличие
указательных словоформ в данных
предложениях отсы­лает к предшествующему
тексту, таким об­разом, сами предложения
не могут слу­жить началом сочинения.
Это логическая ошибка.

Б.
Ошибки в  средней части.

а) Сближение
относительно далеких мыслей в одном
предложении – логическая ошибка:
Большую, страстную
любовь она проявляла к сыну Митрофанушке
и исполняла все его прихо­ти. Она
всячески издевалась над кре­постными,
как мать она заботилась о его воспитании
и образовании.

б) Отсутствие 
последовательности  в мыслях;
бессвязность и нарушение поряд­ка
предложений – логическая ошибка: Из
Митрофанушки Прос­такова воспитала
невежественного грубия­на.  Комедия
«Недоросль»  имеет  большое значение
в наши дни. В комедии Простакова является  
отрицательным   типом.   Или:
В своем произведении «Недоросль»
Фонвизин показывает помещицу Простакову,
ее бра­та Скотинина и крепостных. 
Простако­ва — властная и жестокая
помещица. Ее имение взято в опеку.

в) Использование
разнотипных  по структуре предложений,
ведущее к затруднению понимания смысла,
бессвязности – логическая ошибка:

Общее поднятие
местности над уровнем моря обусловливает
суровость и резкость климата. Холодные,
малоснежные зимы, сменяющиеся жарким
летом. Весна корот­ка с быстрым
переходом к лету.  Правильный вариант:
Общее поднятие мест­ности над уровнем
моря  обусловливает суровость и
резкость климата. Холодные, малоснежные
зимы сменяются короткой весной, быстро
переходящей в жаркое лето.

В.
Неудачная концовка (дублирование вывода)

– логическая ошибка:

Итак, Простакова горячо
и страстно любит сына, но своей любовью
вредит ему. Таким образом, Простакова
своей слепой любовью воспитывает в
Митрофанушке лень, распущенность и
бессердечие.

Этическая
ошибка
.  

Так,
встречались работы, в которых
фиксировались    
высказывания, уни­жающие человеческое
достоинство, выра­жающие высокомерное
и циничное отношение к человеческой
лич­ности, не­доброжелательность,   проявления
речевой агрессии, жаргонные слова и
обороты.

Этическая
ошибка
 (исследования
Щербининой Ю., Филиппова О. И др.
)
связана с проявлениями речевой агрессии
как внешне выраженными, так и скрытыми. 
Речевая агрессия – грубое, оскорбительное, 
обидное общение; словесное выражение
негативных эмоций, чувств или намерений
в неприемлемой в данной речевой ситуации
форме: оскорбление, угроза, грубое
требование, обвинение, насмешка,
употребление бранных слов, вульгаризмов,
жаргонизмов, арго («Этот текст меня
бесит», » Судя по тому, что говорит
автор, он маньяк» и др.).

Например:

«Михалков
в своём репертуаре! Пишет детские книги,
поэтому и требует, чтобы читали именно
в детстве. Это настоящий пиар! Нечего
морочить людям мозги устаревшими
истинами».

Фактические ошибки:

– неверное изложение
фактов, не упоминающихся в исходном
тексте (фактов фонового характера),
которые учащиеся уместно или неуместно
используют в развернутом ответе (факты
биографии автора или героя текста, даты,
фамилии, авторство называемых произведений
и т. п.: «Гете – французский писатель»,
«Даниил Гранин написал «Розу мира»).

Ошибки фактические
(фоновые)

 —  приводятся
факты, противоречащие действительности,
напр.: «Столица США — Нью-Йорк», «Ленский
вернулся в свое имение из Англии». Ошибки
могут состоять не только в полном
искажении (подмене) факта, но и в его
преувеличении или преуменьшении,
например: «Маяковский — вдохновитель
народа в борьбе с интервенцией»; «Много
сил и энергии отдает детям директор
школы: построена школа, которая каждый
год выпускает около тысячи учеников».

Ошибки отражают низкий
уровень знаний, поэтому исправление и
предупреждение ошибок такого рода
свя­зано с работой над повышением
интеллек­туального и культурного
уровня (фоновые знания).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Роль художественной детали в рассказах Чехова

Практически каждый писатель использует в своем творчестве такой художественный прием, как деталь. Без него просто невозможно более полно передать характеристики человека и его окружения. Роль художественной детали в рассказах Чехова сложно переоценить.

Мастерство Антона Чехова в использовании художественной детали

В период литературной деятельности Антона Павловича Чехова, обязательным элементом учебы всякого начинающего писателя было освоить способ использования художественных деталей. Такая составляющая казалась обязательным свойством «литературности».

Удивительно, но буквально одна фраза у Чехова может сказать все о характере человека. Писатель целенаправленно и безотказно пользовался этим средством при создании произведений. Одной только деталью автор способен раскрыть особенность характера, отразить фон повествования, добиться художественной конкретизации.

Продолжительная работа в юмористических журналах помогла автору хорошо отточить мастерство рассказчика. Писатель научился в относительно небольшой объем произведения втискивать максимум содержания. А так как в маленьком рассказе отсутствует возможность устраивать обширные описания, уделять внимание внутренним диалогам, то основную смысловую нагрузку несет в себе художественная деталь.

Использование художественной детали Чеховым на примере его произведений

Художественная деталь в рассказах Чехова занимает важное место в раскрытии всей линии повествования. Например, в рассказе «Душечка», описывая жизнь главной героини Оленьки Племянниковой, автор неоднократно повторяет, что жила она хорошо и счастливо. Кажется, что подобного рода деталь, наоборот, старается подчеркнуть, что жизнь «душечки» далеко не прекрасная.

Обратим внимание еще на одну деталь в этом рассказе. «Ветеринар уехал вместе с полком, уехал навсегда, так как полк перевели куда-то очень далеко, чуть ли не в Сибирь. И Оленька осталась одна.
Теперь она была уже совершенно одна. Отец давно уже умер, и кресло его валялось на чердаке, запыленное, без одной ножки». Все сведения направлены на то, чтобы полнее и острее передать чувство одиночества Оленьки. Даже деталь кресла (без одной ножки) преследует аналогичную цель: подчеркнуть и усилить состояние одиночества главной героини.

У Антона Павловича вещи – это не фон, а вполне полноправные персонажи, на которые также направлено внимание автора. Например, в рассказе «Учитель словесности» главный герой застает свою Манюсю держащей в руках синий кусок материи. При объяснении в любви, он «одною рукой держал ее за руку, а другою — за синюю материю».

Такой деталью, выдаются и подчеркиваются глубокие переживания героя.
В «Палате № 6» также деталям уделено особое внимание. Например, когда речь заходит об Андрее Ефимыче Рагине, автор замечает: «Около книги всегда стоит графинчик с водкой и лежит соленый огурец или моченое яблоко прямо на сукне, без тарелки». В завершении описания кабинета Рагина присутствует неожиданная подробность. Эта деталь указывает на такую особенность характера героя, как неряшливость, неаккуратность.

Показательным примером является эпизод с первым появлением на сцене одной из героинь пьесы «Три сестры» – Наташи. Вышла она в розовом платье с поясом зеленого цвета. Такая мелкая деталь свидетельствует о полном отсутствии у нее вкуса и рассказывает о душевных качествах героини больше, чем самая подробная характеристика.

Юмористический рассказ Чехова «Смерть чиновника» повествует о некоем Червякове, который чихнув, обрызгал слюной генерала. Пораженный и испуганный чиновник начинает постоянно преследовать генерала и извиняться перед ним, причем такое поведение вскоре выводит генерала из себя, и он выгоняет Червякова. Чиновник, не понимая, чем так раздосадовал того. Последняя фраза разумно объясняет все: «Придя машинально домой, не снимая вицмундира, он лёг на диван и … помер». Небольшая, но очень емкая деталь – вицмундир, который, казалось, словно прирос к чиновнику, символизирует страх перед вышестоящим чином, убившим человека.

Деталь в рассказах Чехова стала неотъемлемой составляющей повествования. У него не бывает «лишних» деталей. Каждая из них несет в себе какую-то смысловую нагрузку, позволяет лучше понять особенности характера героя, его поведения и душевного состояния.

Проведённый анализ деталей в рассказах Чехова будет полезен ученикам 6-7 классов при написании сочинения на тему «Роль художественной детали в рассказах Чехова».

  • Сочинения
  • /

  • По литературе
  • /

  • Роль художественной детали в рассказах Чехова

Антон Павлович Чехов особое внимание в своем творчестве отдавал малой прозе — рассказам. Для такого литературного жанра характерно быстрое развитие событий и сравнительно небольшой объем содержания. Поэтому использование в тексте подробных описаний затруднительно.

Чехов А.П. в своих произведениях для передачи основной идеи и смысла использует художественную деталь. Применение выразительной подробности, не бросающейся в глаза, но несущей в себе глубокий смысл, и сделала автора виртуозом среди новеллистов.

Деталь помогает писателю раскрыть глубокий смысл повествования, показать истинные характеры и намерения персонажей, отобразить ситуацию в истинном свете.

В каждом рассказе А.П. Чехова можно обнаружить выразительные, придающие особый глубокий смысл детали. Писатель всегда уделял повышенное внимание к подбору описаний персонажей и их поведения. Автору удалось создать огромное количество настолько точных, емких и запоминающихся образов, типажей, отражающих национальный колорит, что многие из них стали нарицательными.

Обратимся к рассказу «Хамелеон», который повествует о надзирателе Очумелове и бедной дворняжке. Очумелов сравнивается автором с хамелеоном, потому что в зависимости от ситуации оба меняют «окрас». В случае с надзирателем меняется его состояние страха и смелости. Его решение может задеть интересы высокопоставленных лиц, от этого его бросает то в жар, то в холод. Деталью подчеркивающей непостоянство, приспособленчество и чинопочитание является шинель, которую то снимает, то вновь надевает надзиратель Очумелов.

Не менее ярким рассказом, высмеивающем страх перед вышестоящими чинами, является «Смерть чиновника». Здесь о неоправданном страхе нам снова говорит деталь, которая представлена в самом конце повествования – вицмундир. Эта одежда словно стала второй кожей Червякова, приросла к нему и пропитала раболепческим страхом перед генералом, на которого он случайно чихнул.

В рассказе «Человек в футляре» Чехов А.П. неоднократно подчеркивает замкнутую жизнь Беликова. Портретные детали словно зажимают, запирают персонаж в футляр. Очки как и зонт он носит в чехле, воротник поднят как футляр. Его комната напоминает футляр. Герой постоянно напряжен и опасается, чтобы ничего не случилось. Покой Беликов обретает, лишь оказавшись в вечном «футляре» – гробу. Художественная деталь помогает читателю понять мысль, которую стремиться передать автор. Чехов А.П. высмеивает такой образ жизни, в котором люди сами себя ограничивают и загоняют в «футляр» от собственного страха.

Таким образом, художественная деталь помогает писателю передать внутренний мир человека, описать духовные и душевные переживания, отобразить психологические процессы. Это значит, что использование детали в рассказе позволяет Антону Павловичу Чехову усилить психологизм повествования.

Вариант 2

Многие писатели в своих произведениях используют применение детализированных описаний и образов. Делают они это по множеству причин, в том числе и по той, что читатель гораздо лучше начинает относится к какому-то месту или персонажу, когда узнает о нем побольше. Для некоторых авторов, к которым, стоит отметить и относится Чехов, детали иногда играют почти ключевое значение в произведении. Например, говорящие фамилии иногда подсказывают читателю, как стоит относиться к тому или иному персонажу уже с первых строк, касающихся его. Писатель мастерски описывает состояния персонажей, когда они узнают какую-либо новость, а также зачастую делает образы героев собирательными, так как считает, что показывать простой народ следует многогранным и интересным.

В тот период, когда Антон Павлович мастерски творил свои произведения, считалось крайне важным освоить прием использования данных детальных описаний, потому что это считалось неотъемлемой частью любой истории, которую читатель мог отнести к интерпретациям из реального мира. Хочется отметить, что автор настолько мастерски овладел данным приемом, что ему хватало буквально пары эпитетов для того, чтобы у читателя сложилось полное представление о происходящем, или о персонаже. Также, писатель создавал определенную атмосферу или настроение в конкретном эпизоде, так как умело проносил сквозь все произведение описание какого-то города, населенного пункта, человека или других элементных частей произведения. Так как Чехов на протяжении долгого периода времени работал как автор юмористических рассказов, которые в дальнейшем были напечатаны в разнообразных журналах, то у него появился прекрасный опыт довольно ярко и лаконично повествовать о действиях, которые происходят в его небольших, но при этом целостных произведениях.

При тех моментах, когда автор хочет более подробно показать линию повествования, он применяет весьма интересную и уникальную форму рассказа, при которой у читателя возникает сомнение в действительности и правдоподобности некоторых частей, связанных с жизнями героев. Например, в «Душечке», главная героиня показывается как счастливая. Автор говорит об этом несколько раз, и при этом в совершенно разных местах, и при различных ситуациях. Из-за этого, читатель начинает догадываться, что это лишь иллюзорное положение, в которое привыкла верить героиня, и от этого она начинает выглядеть несчастной.

Роль художественной детали

Важнейшая задача, которая перед любым писателем, — вызвать у читателя определенное впечатление от каждого образа. И здесь незаменима художественная деталь — та или иная выразительная или изобразительная подробность. В реальной жизни таких подробностей бесконечно много, поэтому перед писателем возникает проблема отбора наиболее характерных, художественно убедительных деталей. Не случайно в образе Элен Курагиной из «Войны и мира» нам в первую очередь вспоминается се застывшая улыбка, а в образе княжны Марьи — «лучистые глаза»: Толстой акцентирует те детали портрета, которые в той или иной степени характеризуют внутреннюю сущность персонажа.

Для художественной детали закон «экономии поэтических средств» непреложен: перенасыщенность текста подробностями снижает его эстетическое воздействие. Величайший мастер художественной детали Чехов не раз подчеркивал вред избыточной детализации для общего впечатления: «Вы нагромоздили целую гору подробностей, и эта гора заслонила солнце»; «Романы Писемского хороши, но утомительны подробностями».

Конечно, не один Чехов чувствовал необходимость самого тщательного отбора подробностей; в наиболее совершенных произведениях мы не найдем деталей случайных, не подчиняющихся художественной целесообразности.

Дело здесь, разумеется, не в конкретном числе деталей, а именно в их художественной оправданности, подчиненности замыслу. Чехов был скуп на подробности, а Гоголь, напротив, весьма щедр, но и у того и у другого деталь содержательно насыщена, а потому и не производит впечатления лишней, избыточной.

Так, у Гоголя в «Мертвых душах» описания подробностей вещного мира, занимающие очень большой объем, выполняют сразу несколько содержательных задач. Во-первых, с их помощью воспроизводится конкретный быт русской провинции начала XIX в., а это сфера весьма сложная, бытовые формы жизни многообразны и сами по себе чрезвычайно интересны. Всякая деталь здесь неожиданна и потому выразительна, а иногда и причудливо-гротескна (чего стоит, например, привычка мужа Коробочки к почесыванию на ночь пяток или шарманка Ноздрева, обладавшая весьма своенравным характером). Поступаете в 2021 году? Наша команда поможет с экономить Ваше время и нервы: подберем направления и вузы (по Вашим предпочтениям и рекомендациям экспертов);оформим заявления (Вам останется только подписать);подадим заявления в вузы России (онлайн, электронной почтой, курьером);мониторим конкурсные списки (автоматизируем отслеживание и анализ Ваших позиций);подскажем когда и куда подать оригинал (оценим шансы и определим оптимальный вариант).Доверьте рутину профессионалам – подробнее.

Во-вторых, многочисленные подробности вещного окружения служат как бы проводником гоголевской иронии; каждая вещь не просто «регистрируется», а определенным образом обыгрывается с помощью простодушно-иронической интонации. И в-третьих, вещи в «Мертвых душах» как бы оживают, получают свой характер, привычки, индивидуальность, и в результате мир вещей предстает более живым и интересным для изучения, чем мир людей — «мертвых душ».

Любая деталь в художественном произведении выполняет две основные задачи. Во-первых, она является объективной характеристикой человека, вещи, события, и выражает субъективное отношение автора к изображенному.

Художественная деталь всегда обладает некоторой степенью обобщения, выявляет типическое, характерное. Когда Твардовский в поэме «Василий Теркин как будто мимоходом замечает, что «по горькой той привычке, / Как в пути велела честь, / Он просил сперва водички, / А потом просил поесть», то за этой «горькой привычкой» встает культура, этика поведения, нравственные нормы, веками складывавшиеся в русском народе.

Об обобщающей силе художественной детали, может быть, яснее всего говорит тот факт, что именно деталь, чем-то поразившая воображение художника, часто становится началом творческого процесса. Судя по записным книжкам, так создавались многие рассказы Чехова; так же «начинается» один из лучших рассказов Бунина «Легкое дыхание»: писатель однажды обратил внимание на надгробный памятник, с которого смотрело юное девичье лицо, — вокруг этой детали Бунин «домыслил» историю целой жизни.

Художественной деталью можно обозначить и довольно сложную диалектику характера. Так, в «Железном потоке» Серафимовича на протяжении всего повествования неоднократно подчеркивается постоянная портретная примета Кожуха — «каменные челюсти» — и до самого конца практически ничего не говорится о других деталях портрета. И лишь в последней сцене автор вместе с героями вдруг с удивлением замечает, что у Кожуха — голубые глаза. Сопоставление двух портретных деталей — «каменные челюсти» и «голубые глаза» — делает художественно ощутимым двуплановость характера; пока необходимо было с боями пробиваться к своим, сплачивать полуанархичсскую массу, проявлять волю и непреклонность — символом характера были «каменные челюсти». Но этим не исчерпывается характер — когда позади остаются обстоятельства, требовавшие быть «каменным», обнаруживается глубинная основа личности — живая душа, доброта, гуманизм, и на последней странице романа буквально вспыхивают голубые глаза Кожуха.

Художественная — одно из самых сильных средств, с помощью которых автор эстетически воздействует на читателя. Высокое мастерство в употреблении детали — несомненный показатель «класса» автора: ведь в «мелочи», подробности, детали как нельзя лучше подтверждается известный афоризм: «Искусство начинается там, где начинается «чуть-чуть»».

Полезный материал по теме:

  1. Язык художественной литературы
  2. Отличие художественной литературы от научной

Сочинение 3

Писатель Чехов большое место отводил рассказам среди своих произведений. Такой род творчества характеризуется бурной чередой происшествий и очень маленьким объемом содержимого. В связи с этим использование детального повествования в тексте сложно.

Писатель с целью изложения задумки и значения в произведениях применяет художественную деталь. Использование не выделяющегося детального описания, но с глубоким подтекстом, и превратила Антона Павловича в индивидуума среди всех писателей.

Мелочи дают возможность автору выразить глубокое значение рассказов, продемонстрировать настоящие характеры и стремления героев, воплотить события в натуральном виде.

В рассказах писателя можно заметить многозначительные, привносящие особенный глубочайший смысл подробности. Писатель постоянно проявлял повышенный интерес к описаниям образов и их манере поведения. У него получилось придумать большое множество чрезвычайно подлинных, всеобъемлющих и незабывающихся персонажей, ролей с национальным колоритом таким образом, что большинство этих образов стали известными.

Примером является рассказ «Хамелеон», рассказывающий о надзирателе Очумелове и бедной дворняжке. Автор проводит аналогию главного героя и хамелеона, так как при изменении условий у обоих изменяется «цвет». У надзирателя варьируются эмоции от боязни до отваги. Интересы высокодолжностных персон зависят от решения Очумелова, из-за этого его то бросает в пот, то становится жарко. Моментом, передающим эти колебания является шинель, которую то надевает, то снимает герой.

Одним из красочных произведений, высмеивающим преклонение высокопоставленным должностям, можно назвать рассказ «Смерть чиновника». Деталью неоправданного страха в нем является вицмундир. Этот предмет одежды превратился во вторую кожу Червякова, он прирос к ней и пропитал страхом.

В рассказе «Человек в футляре» писатель постоянно акцентирует внимание на затворническую жизнь Беликова. Подробности портрета будто сковывают, закрывают персонажа в футляр. Очки и зонт он носит в чехле, ворот поднимает как футляр. Жилище героя также схоже на футляр. Беликов все время переживает и боится, что что-то произойдёт. Спокойствие приходит к персонажу только когда он попадает в вечный «футляр» – гроб. Художественная деталь дает возможность обывателю осознать мысль, которую пытается донести писатель. Писатель насмехается над тем жизненным образом, в котором люди загоняют себя в «футляр» из-за страха.

Следовательно, художественная деталь дает возможность Чехову описать внутренние переживания человека, его мир, продемонстрировать психологические процессы. Это означает, что употребление подробностей в рассказах дает возможность Антону Павловичу усилить аллегоризм изложения.

6 класс

Другие сочинения: ← Злоумышленник по рассказу Чехова↑ Чехов А.П.Смешное и грустное в рассказах Чехова →

Определение

Мало кто задумывался над тем, что литература – это искусство настоящего слова. Отсюда вытекает тесная связь лингвистики и литературоведения. Когда человек читает или слушает стихотворение, он представляет картину. Достоверной она становится лишь тогда, когда он слышит определенные тонкости, благодаря которым может представить получаемую информацию.

что такое художественная деталь

А мы переходим к вопросу: что такое художественная деталь? Это важный и значимый инструмент построения образов; это подробность, которая несет огромную идейно-эмоциональную и смысловую нагрузку.

Виртуозно данные элементы использовали не все писатели. В своем творчестве активно их применяли Николай Васильевич Гоголь, Антон Павлович Чехов и другие художники слова.

Творчество Н. В. Гоголя

В истории русской литературы существуют такие писатели, которых природа наделила особой внимательностью к жизни и вещам, иными словами, к окружающему человеческому существованию. Среди них Николай Васильевич Гоголь, которому удалось предвосхитить проблему овеществления человека, где он не создатель вещей, а бездумный их потребитель. В своём творчестве Гоголь умело изобразил предметную или вещную деталь, которая замещает душу персонажа без остатка.

Данный элемент выполняет функцию зеркала, которое отражает персонажа. Таким образом, мы видим, что детали в творчестве Гоголя – это важнейший инструмент изображения не только человека, но и мира, в котором живет герой. Они оставляют мало пространства для самих персонажей, по причине чего складывается впечатление, что простора для жизни вовсе не остаётся. Но для его героев это не проблема, ведь бытовой мир для них на первом плане, в отличие от бытия.

Слайд №1

Работа с текстом

«Язык – это история народа. Язык – это
путь цивилизации и культуры. Поэтому-то изучение
и сбережение русского языка является не праздным
занятием от нечего делать, но насущной
необходимостью». А.И.Куприн.

1) Определите основную мысль данного
высказывания.
2) Объяснить знаки препинания в тексте.
3) Объяснить лексическое значение слов
«цивилизация» и «праздный».
4) Найти многозначное слово и определить его
значения.

Слово учителя о целях и задачах
урока

Цели:   

  • повторить сведения по лексике и фразеологии,
    изученные в 5 9-х классах;
  • дать понятие речевой ошибки в высказываниях
    учащихся;
  • проверить усвоение материала с помощью тестов.

Слайд №2

Лексика и фразеология. Особенности
лексического состава слов

Слайд №3

Повторение сведений, изученных в
5-9-х классах

Под лексикой подразумевается словарный
со­став языка, где слово выступает как основная
лек­сическая единица. Слово можно рассматривать
с разных точек зрения. Например, с точки зрения
значения все слова делятся на однозначные (сен­тябрь,
кровать)
и многозначные слова (идет снег, идет
время, идет поезд, шляпа вам идет). С
экспрессивно-стилистической точки зрения все
слова делятся на стилистически нейтральные (дверь,
дорога, бежать);
официальные (в целях, в связи
с); книжные (уповать, недосягаемый); раз­говорные
(вещица, ага) и просторечные слова (за­всегда,
озорник).
С точки зрения устаревания и новизны
мы можем выделить архаизмы (сей – этот, дщерь
дочь); историзмы (бурмистр, вече), неологизмы
(лунодром, отказник). С точки зре­ния
происхождения мы выделяем исконно рус­ские
слова (сосна, везти); старославянизмы (благословление,
врата);
заимствованные слова (гал­стук,
футбол, шопинг).
И наконец, с точки зрения сферы
употребления лексика бывает
общеупот­ребительная (желтый, читать); выделяются
тер­мины (ассимиляция, вектор); профессионализмы
(выдать на-гора – шахтерский, опрощение
лингвистический); диалектизмы (зеленя – озимь,
баз – двор); жаргонизмы (баранка – руль,
физ-ра – физическая культура).

Учащиеся приводят собственные
примеры.

Мотивация занятия

Конечно, мы не сможем на занятии
охватить весь состав языка, все его группы. Мы
остановимся лишь на использовании слова в нашей
речи. Не секрет, что в своих сочинениях учащиеся
часто делают речевые ошибки, неправильно
употребив слово. Сегодня на занятии  мы и будем
предупреждать эти ошибки, тем более что в
материалах ЕГЭ вам также предстоит решать
подобные задачи: выбрать правильный вариант в
тестовом задании и в сочинении употребить нужное
слово. И тут справедливы слова поэта Гитовича:

Слайд №4

Не забывай на праведном пути
                                       Ты
должен слово нужное найти,
То, что старик Марк Твен сказал
когда-то:                  
А не его троюродного брата.

Правила правильной речи

Слайд №5

а) Употребляй слово только в
свойственном ему значении!

Одной из частых ошибок, встречающихся
как в устной речи, так и в письменной, является
употребление слова в не­свойственном ему
значении.

Объясни ошибку!

– Известие  о приезде мнимого
ревизора наводит страх на чиновников.
– Целых два месяца проходил в нашем городе
вернисаж молодых художников.
– Дворянство, числом в двести человек, пошли
навстречу царю.

Не следует путать на­речие ничком (вниз
лицом) и навзничь (вверх ли­цом),
существительные эмигрант (человек,
вы­ехавший в чужую страну) и иммигрант (человек,
поселившийся в чужой стране). Если вы почаще
будете заглядывать в толковый словарь, то
нико­гда не напишете: торная изба. Ведь
слово торный означает «гладкий, ровный,
наезженный» и соче­тается в современном языке
только с существи­тельным дорога.

Слайд №6

б) Не нарушай лексической
сочетаемости слов!

Нарушается также лексическая
сочетаемость слов, т.е. способность слов
соединяться друг с другом. Часто можно слышать:
«храбрые мысли», хотя слово храбрый сочетается
только со словами со значением лица (рыцарь,
человек),
это же мож­но сказать и о словах отважный,
мужественный.

Исправь ошибки!

– Она старается показаться
добродетельной и несколько праведной женщиной.
– Проливные дожди увеличили уровень воды в реке.
– Никто не считал, что героиня сделала подвиг.
– Беликов ходил с поднятым воротником и в
длиннополой шляпе.
– Павел Кирсанов – отъявленный аристократ.

в) Не смешивай паронимы!

Особенно много опасных подводных камней
скрывается среди паронимов (слов, близких по
значению, но не совпадающих по смыслу). Пута­ница
возникает нередко из-за неточного употреб­ления
таких слов, как:

командированный (человек) и командировоч­ный
(документ);
туристский (лагерь) и туристический (журнал);

праздничный (ужин) и праздный (образ
жизни).
Смешение паронимов весьма типично для
со­чинений школьников. В их рабо­тах можно
встретить ошибки.

Слайд №7

нестерпимое положение (вместо нетерпимое);

дождливая туча (вместо дождевая);
хищное истребление лесов (вместо хищническое);
эффектные меры (вместо эффективные) и
т.п.
болотистый (изобилующий болотами) – болотный
(относящийся к болоту);
будний (не праздничный) – будничный (прозаич­ный,
однообразный);

Исправь ошибки!

– Как журналист, я обязан помечать
любые мелочи.

–Было холодно, поэтому Маша одела шубу.
– Эти фотографии сохранились в семье потому,
что моя бабушка была очень бережная.

– Ему была представлена возможность поехать
на юг.

– Знаток во всём, он всё же был невежей в
живописи.

– Помещики жестоко обращались со своими
придворными.

К смешению паронимов близки речевые
ошибки, возникающие при искажении написания
слова, когда вместо лите­ратурного варианта
предлагается разговорный вариант слова.
Например, необходимо знать слова:

Слайд №8

Задолженность  (не задолжность)
Компостировать (некомпоссировать)
Компрометация (не компроментация)

Обрёк
             (не обрек)
Дерматин        (не дермантин)
Инцидент        (не инциндент)

Тест №1

Первый вариант.

А1. В каком предложении вместо слова враждебный
нужно употребить слово вражеский?

1) Огромный враждебный мир, пугающий
своей неизвестностью, осваивается ребенком шаг
за шагом.

2) Неожиданно враждебный тон удивил и огорчил
приятелей.

3) Враждебная сторона была сломлена , и войска
вошли в город.

4) Компьютеры нередко рассматриваются в
современном кинематографе как враждебная
человеку сила.

А2.Укажите значение слова экономичность
в предложении:

Одна из формул «оптимального
расселения» определяется следующим образом:
необходимо обеспечить экономичность застройки и
сохранение окружающей среды.

1) Пропорциональность
2) Скупость
3) Совокупность производственных отношений
4) Возможность сэкономить

А3. В каком значении употребляется слово ЛИЦО
в предложении

Ландшафт во всей ее сложности и
совокупности – это не просто лицо земли, лицо
страны, но и лицо данного общества.

1) Передняя сторона дома, строения,
сооружения
2) Отдельный человек в обществе, индивидуум
3) Индивидуальный облик, отличительные черты
кого-либо, чего-либо
4) Обращённая наружу (лицевая) сторона чего-либо.

Второй вариант.

 А1.В каком предложении вместо слова взрывной
нужно употребить слово взрывчатый?

1) Взрывной волной были выбиты все
стекла соседнего дома.

2) Нужно следить затем, чтобы дети не играли со
взрывными предметами.

3) Военные без особых усилий сумели обезвредить
взрывное устройство.

4) Взрывной характер Ильи мешал гостям
сосредоточиться и понять, что он хочет им
сказать.

А2. Укажите значение слова ЭТАЛОН в
предложении:

У каждого народа обязательно есть
представления о правильности речи, её эталоне.

1) Самое точное измерение
2) Форма правления
3) Точный образец
4) Единица меры

А3. Укажите предложение, в котором
употреблены антонимы.

1) Писатель должен не наблюдать жизнь,
а жить в жизни, наблюдая её не снаружи, а изнутри.

2) Чем угодно добывай средства к жизни, только
не писательством.

3) Обычная среда для писателя – профессионала
– товарищи писателя, заседания секций,
ресторанчики, клуб писателей.

4) И очень хорошо, что немного.

Слайд №9

Проверь себя!

Фразеология

Фразеологизмы – это устойчивые
сочетания слов. Обычно из состава фразеологизма
нельзя ничего изъять или что-либо в него
добавить. Наиболее частая ошибка – объединение
компонентов синонимических сочетаний. Нельзя
произвольно менять слова или формы слов в
составе фразеологизма; нельзя даже нарушать
традиционный порядок слов.

Исправь ошибки!

– Пьеса «Вишневый сад» сыграла
большое значение в духовной жизни интеллигенции.

– Особое значение Чехов уделял художественной
детали.

– Сыграло хорошую службу.
– Всё возвращается в свои круги.
– Вложить вклад.
– Играть главную скрипку.
– Всыпать под первое число.
– Львиная часть урожая.
– Он был человеком мастеровым и всегда работал
положа руку на сердце.

Слайд №10

Различайте значения фразеологизмов!

Слайд №11

Говорите правильно!

Тест №2

Первый вариант.

В1.Укажите номера фразеологизмов,
значение которых определено правильно:

1) Гнаться за длинным рублем
стремиться найти работу с высокой оплатой
независимо от того, нравится ли она.
2) Притча во языцех – то, что известно всем,
является частым пред­метом обсуждения.
4) Быть под мухой – быть в глупом положении.
5) Дать петуха – сорвавшись на высокой ноте
во время пения, из­дать писклявый звук.
6) Муки Тантала – нравственные страдания
человека, муки совести.

В2.  Из данных предложений выпишите
 фразеологизм.

1) Тебе пора взяться за ум.
2) Возьмёмся за руки, друзья.
3) Все вместе возьмитесь руками за канат и
начинайте тянуть его в свою сторону.

Второй вариант.

В1.Укажите номера фразеологизмов,
значение которых определено правильно:

1) Втирать очки – говорить, не
касаясь дела, не прямо.
2) Эзопов язык – иносказательное выражение
мыслей.
3) Собаку съел – о человеке, испытывающем
сильное чувство голода.
4) Вставлять палки в колеса – намеренно
мешать в каком-либо деле
5) Куда Макар телят не гонял – очень далеко.

В2. Из данных предложений выпишите 
фразеологизм.

1) Шерсть у собаки была блестящая и
гладкая.

2) Мой кот не любит, когда его гладят.
3) Я подошла к лошади и погладила её по шерсти.
4) Все любят, когда их гладят по шерсти.

Слайд №12

Проверь себя!

Исследовательская работа
(задания по группам).

Задание 1

Постарайтесь проникнуть в творческую
лабораторию писате­лей и «угадать», какое из
заключенных в скобки слов было ими использовано.

1) Владимир встал и пошел искать дороги
домой, но еще долго (блуждал – бродил) по
незнакомому лесу, пока не попал на тропинку,
которая и привела его прямо к воротам дома. (А.
С. Пушкин)

2) Горные (верхушки – вершины) спят во тьме
ноч­ной. (М. Ю. Лермонтов)
3) В гостиной сидела старушка с добреньким и
худень­ким лицом, робким и печальным (взглядом –
взором). (И. С. Тургенев).
4) Дипломат говорил спокойно и величаво, развивая
какую-то (идею – мысль). (Ф. М. Достоевский)
5) Белинский (владел – обладал) необыкновенной
про­ницательностью и удивительно светлым
взглядом на вещи. (Н. А. Добролюбов)
6) Даша взяла горсть камешков и не спеша (бросала
– кидала) их в воду. (А. Толстой)
7) Характерные черты (внешности – наружности)
Тополева – высокий рост, сутуловатость, усы –
послужили  благодатным материалом для
художника. (В. Ажаев)
8) Всей душой она (хотела – желала) помочь этому
человеку. (В. Кочетов)

Задание 2

Определите в приведенном ниже шуточном
тексте, какие из паронимов следует 
употребить.

В конце февраля (аспирант, аспират)
попросил (представить, предоставить) ему
внеочередной отпуск. Свою просьбу он
мотиви­ровал необходимостью (представить,
предоставить) в научный совет университета
полный список (вычитанной, высчитанной)
(биографии, библиографии) по теме диссертации. (На
поверку, проверку) оказа­лось, что этот
(деловитый, деловой) человек в совершенстве
(освоил, усвоил) (методистские, методические)
принципы и приемы ведения тайных дел. Используя
возможности (голосовых, голосистых) свя­зок,
(искусно, искусственно) изменив тембр голоса,
(персонаж, персо­на) нашего повествования
отправился на таинственный (раут, раунд) к
(командированному, командировочному) в
университет (секретарю, се­кретеру) оппонирующей
организации, чтобы узнать (субъектное,
субъ­ективное, субъективистское) мнение
последнего о своей работе. (Надев, одев) на лацкан
парадного костюма все свои (регалии, реа­лии) и
подкрасив (масляной, масленой) краской усы,
(аспирант, аспи­рат) (преставился, представился)
руководителем интересующей его на­учной работы.
(Секретарь, секретер), услышав, как
(резонерствует, резонирует) его собеседник,
разгадал тайный умысел визитера, назвал его
(прожектером, прожектором) и (невежей, невеждой) и
потребовал, чтобы подобный (прецедент, инцидент)
больше не повторялся, так как создание
аналогичных вопиющих (прецедентов, претендентов)
вредит развитию (отеческой, отечественной) науки.

Задание 3

Подумайте и ответьте на вопрос.

Почему именно глагол «отбрить» значит
унизить, оскорбить, выказать превосходство?

Аргументируйте свой ответ.

Задание 4

В поэме Твардовского «За далью – даль»
есть строки:

И всё, от корки и до корки,
Что в книгу вписано вчера,
Всё с нами – в силу поговорки
Насчёт пера и топора.

Объясните, какую поговорку имеет в виду
автор, каков её смысл. Какой ещё фразеологизм
использован в этих строках?

Задание 5

В романе К. Симонова «Солдатами не
рождаются» Синцов спрашивает одного командира о
настроении. Тот отвечает:

Настроение среднее. И нанёс, и
понёс. Немцев при их контратаках по­ложили –
снег чёрный, но и потеряли много.

– Как вы думаете, что обозначают слова и
нанёс, и понёс? Компонентами каких
фразеологических оборотов они являются?

Литературная страничка

– Каково происхождение фразеологизмов: человек
в футляре, на деревню дедушке?

– Каково происхождение фразеологизмов: дистанция
огромного размера; герой не моего романа; с
чувством, с толком, с расстановкой, с корабля на
бал?

– Откуда вошли в нашу речь фразеологизмы: медвежья
услуга, рыльце в пуху, тришкин кафтан?

– Откуда появилось выражение остаться у
разбитого корыта
?

Домашнее задание

«КТО ЯСНО МЫСЛИТ, ТОТ ЯСНО ИЗЛАГАЕТ»

Вам  предлагаются три отрывка из
реальных текстов. Причины создания таких
«шедевров» очевидны: человек начинает говорить,
не представляя точно, что он хочет сказать. В
результате не он подбирает нужные слова, а слова
берут его в плен и уводят за собой (обратите
внимание, что в первых двух случаях говорящий
даже никак не может закончить предложение).
Задача редактирующего – очистить мысль от
словесной шелухи.
Попробуйте отредактировать!

1. Здесь имеется в виду уже не только
конкретно, там, а что в любом случае всегда
контекст идет на личную свободу, на право, так
сказать, высказывания того, что их все-таки
сегодня уже нет, того понятия, что, как раньше,
«висел дамоклов меч» – если я чего-то сказал, то
меня должны за это, так сказать, наказать или
куда-то, то это у них нет уже.

2. Понятно, что они, обладая наибольшим
пониманием всех постановлений, всех процессов
социальных, которые сейчас проходят, ну и
понимают, и дело могут, понятно, что могут и
объяснять нормально: что, чего происходит,
донести до обычного обывателя, тем более что –
я ссылаюсь все на учителей и врачей – что они
постоянно все-таки с простым человеком имеют
дело, там контактируют, знают его язык, знают, чем,
каковы его интересы и как ему надо сказать.

3. Корреспонденты наши – они тактику
ведут однолинейную. У них нет разновидности. У
них все одно. Они как поставили одну задачу, они
ее и производят. Но здесь надо еще так понимать,
что надо здесь обширность сделать такую, а что
именно, надо анализировать то, что оно
необходимо. То, что у нас расплывчато, у нас
обрисовывают все, а если когда у нас
действительно надо, чтобы до человека дошло, ему
надо точнее данные давать, а не то, что может быть
или как-нибудь, так сказать, разнообразие.
Поучительно, что большая часть приведенных выше
ошибок спровоцирована желанием говорящих
сделать свою речь более весомой и яркой, чем она
бывает обычно. Для этого они употребляют звучные
иноязычные слова, книжные выражения, усложняют
конструкцию предложения, придумывают новые, как
им кажется, более выразительные слова. Разве не
так же часто поступают и ученики?

Задание 1
Фразеологизмы – это устойчивые сочетания слов. Обычно из состава фразеологизма нельзя ничего изъять или что-либо в него добавить. Наиболее частая ошибка – объединение компонентов синонимических сочетаний. Нельзя произвольно менять слова или формы слов в составе фразеологизма; нельзя даже нарушать традиционный порядок слов.

Исправь ошибки!
– Пьеса «Вишневый сад» сыграла большое значение в духовной жизни интеллигенции.
– Особое значение Чехов уделял художественной детали.
– Сыграло хорошую службу.
– Всё возвращается в свои круги.
– Вложить вклад.
– Играть главную скрипку.
– Всыпать под первое число.
– Львиная часть урожая.
– Он был человеком мастеровым и всегда работал положа руку на сердце.

Определите в приведенном ниже шуточном тексте, какие из паронимов следует употребить.
В конце февраля (аспирант, аспират) попросил (представить, предоставить) ему внеочередной отпуск. Свою просьбу он мотиви­ровал необходимостью (представить, предоставить) в научный совет университета полный список (вычитанной, высчитанной) (биографии, библиографии) по теме диссертации. (На поверку, проверку) оказа­лось, что этот (деловитый, деловой) человек в совершенстве (освоил, усвоил) (методистские, методические) принципы и приемы ведения тайных дел. Используя возможности (голосовых, голосистых) свя­зок, (искусно, искусственно) изменив тембр голоса, (персонаж, персо­на) нашего повествования отправился на таинственный (раут, раунд) к (командированному, командировочному) в университет (секретарю, се­кретеру) оппонирующей организации, чтобы узнать (субъектное, субъ­ективное, субъективистское) мнение последнего о своей работе. (Надев, одев) на лацкан парадного костюма все свои (регалии, реа­лии) и подкрасив (масляной, масленой) краской усы, (аспирант, аспи­рат) (преставился, представился) руководителем интересующей его на­учной работы. (Секретарь, секретер), услышав, как (резонерствует, резонирует) его собеседник, разгадал тайный умысел визитера, назвал его (прожектером, прожектором) и (невежей, невеждой) и потребовал, чтобы подобный (прецедент, инцидент) больше не повторялся, так как создание аналогичных вопиющих (прецедентов, претендентов) вредит развитию (отеческой, отечественной) науки.

Литературная страничка
– Каково происхождение фразеологизмов: человек в футляре, на деревню дедушке?
– Каково происхождение фразеологизмов: дистанция огромного размера; герой не моего романа; с чувством, с толком, с расстановкой, с корабля на бал?
– Откуда вошли в нашу речь фразеологизмы: медвежья услуга, рыльце в пуху, тришкин кафтан?
– Откуда появилось выражение остаться у разбитого корыта?

«КТО ЯСНО МЫСЛИТ, ТОТ ЯСНО ИЗЛАГАЕТ»
Вам предлагаются три отрывка из реальных текстов. Причины создания таких «шедевров» очевидны: человек начинает говорить, не представляя точно, что он хочет сказать. В результате не он подбирает нужные слова, а слова берут его в плен и уводят за собой (обратите внимание, что в первых двух случаях говорящий даже никак не может закончить предложение). Задача редактирующего – очистить мысль от словесной шелухи.
Попробуйте отредактировать!

1. Здесь имеется в виду уже не только конкретно, там, а что в любом случае всегда контекст идет на личную свободу, на право, так сказать, высказывания того, что их все-таки сегодня уже нет, того понятия, что, как раньше, «висел дамоклов меч» – если я чего-то сказал, то меня должны за это, так сказать, наказать или куда-то, то это у них нет уже.

2. Понятно, что они, обладая наибольшим пониманием всех постановлений, всех процессов социальных, которые сейчас проходят, ну и понимают, и дело могут, понятно, что могут и объяснять нормально: что, чего происходит, донести до обычного обывателя, тем более что – я ссылаюсь все на учителей и врачей – что они постоянно все-таки с простым человеком име

Упражнение на исправление речевых ошибок. Исправьте и запишите правильно построенные предложения:

1) Вера в победу играла большое значение в этом сражении.

2) Каждый писатель уделял особое значение теме подвига.

3) Не имеет большой роли то, что здесь допущены ошибки.

4) Не нужно придавать большого внимания этой теме.

5) Следует уделять заботу пожилым людям.

6) Мы не знали к нему большого уважения.

правильные выражения: играть роль, иметь значение, придавать значение, уделять внимание, оказать внимание, проявить заботу, питать уважение, испытывать уважение

кЛАССИФИКАЦИЯ ОШИБОК, ИСПРАВЛЯЕМЫХ И УЧИТЫВАЕМЫХ ПРИ ОЦЕНИВАНИИ РАБОТЫ УЧАЩЕГОСЯ

(по рекомендациям ФИПИ)

Речевые ошибки (Р) – это ошибки не в построении предложения, не в структуре языковой единицы, а в ее использовании, чаще всего в употреблении слова, т. е. нарушение лексических норм. Это плеоназм, тавтология, речевые штампы, неуместное использование просторечной лексики, диалектизмов, жаргонизмов; экспрессивных средств, неразличение паронимов. Ошибки в употреблении омонимов, антонимов, синонимов, не устраненная контекстом многозначность.

Вид ошибки

Примеры

Р1

Употребление слова в несвойственном ему значении

Мы были шокированы прекрасной игрой актеров.
Благодаря пожару, лес сгорел.

Р2

Неоправданное употребление диалектных и просторечных слов

Таким людям всегда удается объегорить других.
Обломов ничем не занимался и целыми днями валял дурака.

Р3

Неудачное употребление местоимений

Текст написал В. Белов. Он относится к художественному стилю;
У меня сразу же возникла картина в своем воображении.

Р4

Употребление слов иной стилевой окраски; смешение лексики разных эпох; неуместное употребление канцелярита, экспрессивных, эмоционально окрашенных слов, устаревшей лексики, жаргонизмов, неуместное употребление фразеологизмов

По задумке автора, герой побеждает;
Молчалин работает секретарем Фамусова;
В романе А.С. Пушкина имеют место лирические отступления;
Автор то и дело прибегает к употреблению метафор и олицетворений.
Если бы я был там, то за такое отношение к матери я бы этому кексу в грызло бы дал;
Зощенко палец в рот не клади, а дай только посмешить читателя.

Р5

Неразличение оттенков значения, вносимых в слово приставкой и суффиксом

В таких случаях я взглядываю в словарь.

Р6

Неразличение паронимов, синонимичных слов; ошибки в употреблении антонимов при построении антитезы; разрушение образного значения фразеологизма в неудачно организованном контексте

Были приняты эффектные меры;
Имя этого поэта знакомо во многих странах;
В третьей части текста не веселый, но и не мажорный мотив заставляет нас задуматься;
грампластинка не сказала еще своего последнего слова.

Р7

Нарушение лексической сочетаемости

Автор использует художественные особенности.

Р8

Употребление лишних слов, в том числе плеоназм

Молодой юноша; очень прекрасный.

Р9

Употребление рядом или близко однокоренных слов (тавтология)

В этом рассказе рассказывается о реальных событиях.

Р10

Неоправданное повторение слова

Герой рассказа не задумывается над своим поступком. Герой даже не понимает всей глубины содеянного им.

Р11

Бедность и однообразие синтаксических конструкций

Когда писатель пришел в редакцию, его принял главный редактор. Когда они поговорили, писатель отправился в гостиницу.

Р12

Употребление лишних слов, лексическая избыточность

Тогда о том, чтобы вы могли улыбнуться, об этом позаботится книжный наш магазин.

логические ошибки (Л) – связаны с нарушением логической правильности речи. Они возникают в результате нарушения законов логики, допущенного как в пределах одного предложения, суждения, так и на уровне целого текста.

Вид ошибки

Примеры

Л1

Сопоставление (противопоставление) двух логически неоднородных (различных по объему и по содержанию) понятий в предложении, тексте

На уроке присутствовали директор, библиотекарь, а также Анна Петровна Иванова и Зоя Ивановна Петрова;
Он облокотился спиной на батарею;
За хорошую учебу и воспитание детей родители обучающихся получили благодарственные письма от администрации школы.

Л2

Нарушение причинно-следственных отношений

В последние годы очень много сделано для модернизации образования, однако педагоги работают по-старому, так как вопросы модернизации образования решаются слабо.

Л3

Пропуск звена в объяснении, «логический скачок».

Людской поток через наш двор перекрыть вряд ли возможно. [?] А как хочется, чтобы двор был украшением и школы, и поселка.

Л4

Перестановка частей текста (если она не обусловлена заданием к сочинению или изложению)

Пора вернуть этому слову его истинный смысл! Честь… Но как это сделать?

Л5

Неоправданная подмена лица, от которого ведется повествование (например, сначала от первого, затем от третьего лица)

Автор пишет о природе, описывает природу севера, вижу снега и просторы снежных равнин.

Л6

Сопоставление логически несопоставимых понятий

Синтаксис энциклопедических статей отличен от других научных статей.

Композиционно-текстовые ошибки

Л7

Неудачный зачин

Текст начинается предложением, содержащим указание на предыдущий контекст, который в самом тексте отсутствует, наличием указательных словоформ в первом предложении, например: В этом тексте автор…

Л8

Ошибки в основной части

а). Сближение относительно далеких мыслей в одном предложении.
б). Отсутствие последовательности в изложении; бессвязность и нарушение порядка предложений.
в). Использование разнотипных по структуре предложений, ведущее к затруднению понимания смысла.

Л9

Неудачная концовка

Дублирование вывода, неоправданное повторение высказанной ранее мысли.

Фактические ошибки (Ф) – разновидность неязыковых ошибок, заключающаяся в том, что пишущий приводит факты, противоречащие действительности, дает неправильную информацию о фактических обстоятельствах, как связанных, так и не связанных с анализируемым текстом (фоновые знания).

Вид ошибки

Примеры

Ф1

Искажение содержания литературного произведения, неправильное толкование, неудачный выбор примеров

Базаров был нигилист и поэтому убил старуху топором;
Ленский вернулся в свое имение из Англии;
Счастьем для Обломова было одиночество и равнодушие.

Ф2

Неточность в цитате. Отсутствие указания на автора цитаты. Неверно названный автор цитаты.

Книга очень много для меня значит, ведь еще Ленин сказал: «Век живи – век учись!»

Ф3

Незнание исторических и др. фактов, в том числе временное смещение.

Великая Отечественная война 1812 года;
Столица США — Нью-Йорк.

Ф4

Неточности в именах, фамилиях, прозвищах литературных героев. Искажения в названиях литературных произведений, их жанров.

Тургеньев; «Тарас и Бульба»; в повести Тургенева «Преступление и наказание».

Этические ошибки (Э) – нарушение в работе системы ценностей и правил этики: высказывания, унижающие человеческое достоинство, выражающие высокомерное и циничное отношение к человеческой личности, недоброжелательность, проявления речевой агрессии, жаргонные слова и обороты.

Вид ошибки

Примеры

Э1

Речевая некорректность.
Проявление речевой агрессии: грубое, оскорбительное высказывание; словесное выражение негативных эмоций, чувств или намерений в неприемлемой в данной речевой ситуации форме; угроза, грубое требование, обвинение, насмешка; употребление бранных слов, вульгаризмов, жаргонизмов, арго; высказывания, унижающие человеческое достоинство, выражающие высокомерное и циничное отношение к человеческой личности

Мне хотелось бы сделать автору замечание за его неумение передавать свои мысли.
Этот текст меня бесит; Нужно быть полностью сумасшедшим, чтобы читать книги сегодня; Почему школьная программа принуждает к прочтению всего старья, что именуется классикой?
Михалков в своём репертуаре! Пишет детские книги, поэтому и требует, чтобы читали именно в детстве. Это настоящий пиар! Нечего морочить людям мозги устаревшими истинами.

Грамматические ошибки (Г) – это ошибки в структуре языковой единицы: слова, словосочетания или предложения, т. е. нарушение какой-либо грамматической нормы – словообразовательной, морфологической, синтаксической.

Вид ошибки

Примеры

Г1

Ошибочное словообразование. Ошибочное образование форм существительного, прилагательного, числительного, местоимения, глагола (личных форм глаголов, действительных и страдательных причастий, деепричастий)

Благородность, чуда техники, подчерк, надсмехаться; более интереснее, красивше; с пятистами рублями; жонглировал обоими руками, ихнего пафоса, вокруг его ничего нет; сколько нравственных принципов мы лишились из-за утраты духовности; им двигает чувство сострадания; ручейки воды, стекаемые вниз, поразили автора текста; вышев на сцену, певцы поклонились.

Г2

Нарушение норм согласования

Я знаком с группой ребят, серьезно увлекающимися джазом.

Г3

Нарушение норм управления

Нужно сделать природу более красивую. Все удивлялись его силой.

Г4

Нарушение связи между подлежащим и сказуемым или способа выражения сказуемого

Главное, чему теперь я хочу уделить внимание, это художественной стороне произведения.
Он написал книгу, которая эпопея. Все были рады, счастливы и веселые.

Г5

Ошибки в построении предложения с однородными членами

Страна любила и гордилась поэтом.
В сочинении я хотел сказать о значении спорта и почему я его люблю.

Г6

Ошибки в построении предложения с деепричастным оборотом

Читая текст, возникает такое чувство сопереживания.

Г7

Ошибки в построении предложения с причастным оборотом

Узкая дорожка была покрыта проваливающимся снегом под ногами.

Г8

Ошибки в построении сложного предложения

Эта книга научила меня ценить и уважать друзей, которую я прочитал еще в детстве.
Человеку показалось то, что это сон.

Г9

Смешение прямой и косвенной речи

Автор сказал, что я не согласен с мнением рецензента.

Г10

Нарушение границ предложения

Его не приняли в баскетбольную команду. Потому что он был невысокого роста.

Г11

Нарушение видовременной соотнесенности глагольных форм

Замирает на мгновение сердце и вдруг застучит вновь.

Г12

Пропуск члена предложения (эллипсис)

На собрании было принято (?) провести субботник.

Г13

Ошибки, связанные с употреблением частиц: отрыв частицы от того компонента предложения, к которому она относится

Хорошо было бы, если бы на картине стояла бы подпись художника.
В тексте всего раскрываются две проблемы.

                                                  Классификация речевых ошибок.

 Синтаксические ошибки:

1. В структуре словосочетания

  • Нарушение управления.  “Я бы хотел уделить свое внимание на духовную деятельность”. (Уделить внимание чему? Обратить внимание на что?).
  • Двойное использование зависимого слова. “ Наташа никак не оценивает и не вдумывается в то, что делает”. (Не оценивает что? Не вдумывается во что?)
  • Неправомерное объединение грамматических конструкций.  “ XIX век русской литературы ознаменовался исканиями авторов героев нового вида “. (Исканиями кого? – авторов, исканиями кого? – героев).

2. В структуре предложения.

  • Ошибки в построении предложения с деепричастием и деепричастным оборотом.  “ Видя, как матери ждут домой своих любимых сыновей ,  которые пропали без вести , сердце кровью обливается”. (Сердце видит?).
  • Ошибки в построении предложения с однородными членами.  “ Москва – это символ всего русского народа, который пережил больше страданий, чем кто – либо на Земле, и, несмотря на сложную судьбу, сумевший сохранить достоинства, веру и любовь к жизни. ” (Который сумел?)
  • Нарушение связи между подлежащим и сказуемым.  “ В романе Михаила Булгакова показана вся мужественность и храбрость жителей города.”
  • Разрыв конструкций. “ Действие повести В. Быкова “Сотников” происходит во время войны, на фронте. Где встречаются два героя, два характера – Сотников и Рыбак”.
  • Неудачная замена знаменательного слова местоимением. ” Онегин старается пресечь эту любовь провинциальной девушки, чтобы не позволить ей ( кому? – девушке или любви?) сломать свою ( чью? —  ее или его?) жизнь”.
  • Пропуск слова. ” После смерти на дуэли Ольга недолго горевала о Владимире”.( Смерти кого?).
  • Нарушение порядка слов. “ В “ Белой гвардии” с исторической точки зрения были правдиво изложены все реалии советской жизни в нелегкие годы для нашей страны (… в нелегкие для нашей страны годы).
  • Лексические ошибки.

1.Употребление слова в несвойственном ему значении.

2.  Нарушение лексической сочетаемости.“ Наш народ выстоял, потому что верил в неминуемую победу”.

3.Стилистические ошибки.

1. Использование слов иной стилевой окраски. ”Представители “ темного царства” взяли под свой контроль город Калинов”.

2. Неоправданный повтор слова.

3. Тавтология. ” Безотрадна цветовая гамма цветов, использованная Ф. М. Достоевским в романе”.

4. Плеоназм. ” Наташа и Соня взаимно любили друг друга”.

РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ НА УРОВНЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

1.СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОШИБКИ (нарушения норм формального синтаксиса): а) нарушения структурных границ предложения, неоправданная парцелляция]: «Отправился он на охоту. С собаками». «Гляжу. Носятся мои собаки по полю. Гоняют зайца»; б) нарушения в построении однородных рядов: выбор в ряду однородных членов разных форм: «Девушка была румяной (полн. ф.), гладко причесана (крат. ф.)»; в) различное структурное оформление однородных членов, например, как второстепенного члена и как придаточного предложения: «Я хотел рассказать о случае с писателем и почему он так поступил (и о его поступке); д) cмешение прямой и косвенной речи: «Он сказал, что я буду бороться» (имеется в виду один и тот же субъект — «Он сказал, что он будет бороться»); е) нарушение видо-временной соотнесенности однородных членов предложения или сказуемых в главном и придаточном предложениях: «Идет (наст. вр.) и сказал (прош. вр)», «Когда он спал, то видит сон»; ж) oтрыв придаточного от определяющего слова: «Одна из картин висит перед нами, которая называется «Осень».

2. КОММУНИКАТИВНЫЕ ОШИБКИ (нарушение норм, регулирующих коммуникативную организацию высказывания:

а) СОБСТВЕННО КОММУНИКАТИВНЫЕ ОШИБКИ (нарушение порядка слов и логического ударения, приводящее к созданию ложных семантических связей): «Кабинет заставлен партами с небольшими проходами» (не у парт проходы). «Девочки сидят на лодке килем вверх»;

б) ЛОГИКО-КОММУНИКАТИВНЫЕ ОШИБКИ (нарушения понятийно-логической стороны высказывания): 1) подмена субъекта действия: «У Лены очертания лица и глаза увлечены фильмом» (сама Лена увлечена); 2) подмена объекта действия: «Мне нравятся стихи Пушкина, особенно тема любви»; 3) нарушение операции приведения к одному основанию: «Дудаев — лидер горной Чечни и молодежи»; 4) нарушение родо-видовых отношений: «Нетрудно спрогнозировать тон предстоящих гневных сходок — гневные речи в адрес режима и призывы сплотить ряды»; 5) нарушение причинно-следственных отношений: «Но он (Базаров) быстро успокоился, т.к. не очень верил в нигилизм»; 6) соединение в одном ряду логически несовместимых понятий: «Он всегда веселый, среднего роста, с редкими веснушками на лице, волосы немного по краям кудрявые, дружелюбный, необидчивый».

С нашей точки зрения, высказывания, содержащие такие нарушения, свидетельствуют, что «сбой» происходит не во внутренней речи, не по причине незнания пишущим логических законов, а при перекодировании, при переводе мыслительных образов в словесную форму из-за неумения точно «расписать» логические роли в высказывании (оформить группы объекта, субъекта, соотнести их друг с другом, с предикатом и т.п.). Раз так, то логические нарушения — свойства речи, ставить их в один ряд с фактическими и выносить за пределы речевых ошибок неправомерно.

в) КОНСТРУКТИВНО-КОММУНИКАТИВ-НЫЕ ОШИБКИ (нарушения правил построения высказываний): 1) отсутствие связи или плохая связь между частями высказывания: «Живут они в деревне, когда я приезжал к нему, то видел его красивые голубые глаза»; 2) употребление деепричастного оборота вне связи с субъектом, к которому он относится: «Жизнь должна быть показана такой, как есть, не приукрашивая и не ухудшая ее»; 3) разрыв причастного оборота: «Между записанными темами на доске разница невелика».

г) ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАТИВ-НЫЕ ОШИБКИ (или семантико-коммуникативные). Этот тип нарушений сближается с предыдущим, но отличается тем, что ухудшение коммуникативных свойств речи здесь происходит не по причине неудачного, неправильного структурирования высказывания, а по причине отсутствия части информации в нем или ее избытка: 1) неясность первичной интенции высказывания: «Мы неразрывно связаны со страной, у нас с ней главный удар, это удар на мир»; 2) незаконченность всего высказывания: «Я сама люблю растения, а поэтому меня радует, что летом наше село становится таким неузнаваемым» (требуется дальнейшее пояснение, в чем проявляется данный признак села). » Биография его коротка, но за ней очень много»; 3) пропуск необходимых слов и части высказывания: «У Безухова много событий, которые играют отрицательную роль» (пропущен локальный уточнитель «в жизни» и локальный уточнитель второй части высказывания, например, «в его судьбе»); 4) смысловая избыточность (плеоназмы, тавтология, повторы слов и дублирование информации): «Он со всеми своими душевными силами начал работать над этой темой». «Когда он грустит, лицо сморщенное, в лице грусть»;

д) СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ (нарушение требований единства функционального стиля, неоправданное употребление эмоционально-окрашенных, стилистически маркированных средств). Данные нарушения могут состоять в неоправданном употреблении слова, но проявляются они только на уровне предложения: 1) употребление разговорно-просторечных слов в нейтральных контекстах: «Корабль наткнулся на скалу и проткнул себе брюхо»; 2) употребление книжных слов в нейтральных и сниженных контекстах: «Первым делом она достает из холодильника все компоненты супа»; 3) неоправданное употребление экспрессивно окрашенной лексики: «На американское посольство напала парочка разбойников и захватила посла»; 4) неудачные метафоры, метонимии, сравнения: «Это — вершина айсберга, на которой плывет в море проблем омская швейная фабрика».

РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ НА УРОВНЕ ТЕКСТА

Все они носят коммуникативный характер.

1. ЛОГИЧЕСКИЕ НАРУШЕНИЯ: а) нарушение логики развертывания мысли: «Мне нравится, что он такой умный, не пытается никому сделать зло. Чацкий даже не думал, что его поставят в такое положение»; б) oтсутствие связей между предложениями: «0на очень хотела выйти замуж за такого, как Онегин, потому что он увлекается литературой, т.к. она тоже любила ее. Потом Пушкин открывает галерею великих русских женщин»; в) нарушение причинно-следственных отношений: «С приездом Чацкого в доме ничего не изменилось. Не было той радушной встречи. А к его приезду отнеслись никак. На протяжении пьесы дня Чацкий много выясняет, и к вечеру пьеса близится к концу, т.е. отъезд Чацкого»; г) oперации с субъектом или объектом: «Всех своих героев автор одарил замечательными качествами. Манилов (доброжелательность), Коробочка (домовитость), Плюшкин (бережливость). Но все эти качества доминируют над ними, заполняют всю их сущность и поэтому мы смеемся над ними»; д) нарушения родо-видовых отношений: «Нестабильность в стране усугубляется попытками оппозиции наступления на власть. Тут и попытки устроить очередной шумный скандал в Госдуме, связанный с постановлением о досрочном прекращении полномочий Президента по состоянию здоровья, и ожидание «судьбоносных» грядущих форумов, и возмущение решениями правительства».

2. ГРАММАТИЧЕСКИЕ НАРУШЕНИЯ: а) нарушения видо-временной соотнесенности глагольных форм в разных предложениях текста: «Чацкий в готовой программе заявляет все свои требования. Довольно часто он позорил кумовство и угодничество, никогда не смешивает дело с весельем и дурачеством»; б) нарушение согласования в роде и числе субъекта и предиката в разных предложениях текста: «Я считаю, что Родина — это когда каждый уголок напоминает о прошедших днях, которые уже нельзя вернуть. Которое ушло навсегда и остается только помнить о них».

3. ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАТИВНЫЕ НАРУШЕНИЯ: а) информационно-семантическая и конструктивная недостаточность (пропуск части высказывания в тексте): «Oни были величайшими гуманистами. И на этом, по их мнению, нужно строить будущее общество»; б) информационно-семантическая и конструктивная избыточность (нагромождение конструкций и избыток смысла): «В портрете Татьяны Пушкин дает не внешний облик, а скорее внутренний портрет. Она очень страдает, что он не может ей ответить тем же. Но тем не менее она не меняется. Все остается такая же спокойная, добрая, душевная»; в) несоответствие семантики высказываний их конструктивной заданности: «По мне должно быть так: когда ты со своими ведешь речь — одна позиция. А когда вступаешь в контакты с представителями других политических взглядов, то тут все должно быть так же, но только с еще большим вниманием к просьбам и предложениям» (конструктивно задано противопоставление, но высказывания эту конструктивную направленность не отражают); г) неудачное использование местоимений как средства связи в тексте: «Лишь изредка их доставляли со стороны. Остальное выращивалось в усадьбе. Генералиссимус признавал отдых лишь в парковой зоне усадьбы, где был посажен сад с птицами в клетках и выкопан пруд с карпами. Ежедневно во второй половине дня он посвящал несколько минут кормлению птиц и рыб. Там он работал с секретарем. Он готовил всю информацию» (неясно: кто он? Сад, генералиссимус, секретарь?); д) повторы, тавтология, плеоназмы: «Есенин любил природу. Природе он уделял много времени. Много стихов он написал о природе».

Аналогичным образом можно рассматривать и стилевые нарушения на уровне текста. Следует заметить, что к ним мы относим также бедность и однообразие синтаксических конструкций, т.к. тексты типа: «Мальчик был одет просто. Он был одет в подбитую цигейкой куртку. На ногах у него были одеты проеденные молью носки» — свидетельствуют не о синтаксических сбоях, а о неумении пишущего разнообразно изложить свои мысли, придав им стилевое богатство. Речевые нарушения на уровне текста более сложны, чем на уровне высказывания, хотя «изоморфны» последним. Приведенные выше примеры убедительно демонстрируют, что текстовые нарушения, как правило, носят синкретичный характер, т.е. здесь нарушаются логические, лексические, конструктивные стороны организации данной речевой единицы. Это закономерно, т.к. текст (или микротекст) строить труднее. Необходимо удерживать в памяти предыдущие высказывания, общую идею и семантику всего текста, конструируя его продолжение и завершение.

  • Особое внимание на конгрессе было отведено проблемам молодежи лексическая ошибка
  • Особенно работа над ошибками
  • Особое внимание на конгрессе было отведено проблемам молодежи исправить ошибку
  • Особое внимание губернатор обратил на достигнутые недостатки где ошибка
  • Особенно очень сильно кричали вороны какая ошибка