Осознать ошибки на английском


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «осознать ошибки» на английский


К сожалению, осознать ошибки наших предшественников куда легче, чем заблуждения современников.



Unfortunately, it is easier to perceive the errors of our forebears than those of our contemporaries.


Но без этого знания трудно осознать ошибки прошлого, и будет невозможным движение вперед.



Unless we are bold enough to recognise the wrongs of past, it is not possible to move forward.


Они совершили преступления, но с человеческой точки зрения было бы лучше оставить их в живых, чтобы они смогли осознать ошибки своего прошлого.



They may have committed wrong thing, but he said from a certain view point it would have been better to let them live so that they may be able to realize their past faults.


В конце концов, осознать ошибки их пути и будет пытаться на что-либо, чтобы отменить такие контракты.



In the end the realize the errors of their ways and will try at anything to undo such contracts.


Ответы Книги Судеб могут помочь осознать ошибки прошлого, правильно сформировать стратегию поведения в настоящем, а также предугадать последствия того или иного поступка в будущем.



Answers of the Book of Judgments can help to realize the mistakes of the past, correctly formulate a strategy of behavior in the present, and also to predict the consequences of an action in the future.


Лучшее, что можно сделать, — признать политические провалы 2003 года, осознать ошибки, используя понимание произошедшего для защиты легитимного и позитивного политического процесса реинтеграции чеченского населения в Российскую Федерацию.



There is more merit in recognizing the political failures of 2003, and in using the growing clarity of those errors as a basis for advocating a legitimate and positive political process for the reintegration of the Chechen population into the Russian Federation.


Некоторые люди говорят, что чувство вины съедает человека изнутри, но это чувство также необходимо, потому что именно оно позволяет осознать ошибки, которые вы допустили и проанализировать их.



They say that guilt eats a man alive but it’s also very necessary to feel it, as it makes you aware of the wrongs that you have done.


Но когда я думаю об этом сейчас, я пытаюсь смотреть на некоторые вещи по-другому, и я пытаюсь лучше понять людей и осознать ошибки, которые я совершила.



But when I think of it now, I’m trying to look at certain things differently, and I am trying to better understand people and become aware of the mistakes I’ve made.


Подобно тому, как наши Родители дисциплинировали нас, когда мы поступали неправильно, как дети, это не было сделано из-за ненависти к нам, а из любви, чтобы помочь нам осознать ошибки, и стать лучшими людьми.



Just like when our Parents disciplined us when we did wrong as children, it was not done out of hate for us, but out of love, to help us to realize are mistakes, and to become better people.


Это сказано не потому, что кто-то из нас, Вознесённых Владык, имеет желание заставить российский народ осознать ошибки прошлого и чувствовать себя плохо, чувствовать стыд за самих себя.



Now, this is not said because we of the ascended masters have any desire to force the Russian people to acknowledge the mistakes of the past and feel bad and ashamed about themselves.

Другие результаты


Ему потребовалось несколько секунд, чтобы осознать ошибку.


Потребовалось 37 лет, чтобы осознать ошибку.


Помогите ему осознать ошибку и исправить ее.


Пяти минут было ему достаточно, чтобы осознать ошибку.


Иногда требуется необузданный номер с танцами и песнями, чтобы заставить мужчину осознать ошибку.



Sometimes it takes a lavish song-and-dance number to make a man realize he was wrong.


Но если ошибешься с бомбой, у тебя не будет времени осознать ошибку.


Нескольких лет семейной жизни бывает, как правило, достаточно, чтобы осознать ошибку, но слишком часто бывает поздно, чтобы предотвратить печальный исход.



A few years of married life are usually sufficient to show them their error, but often too late to prevent its baleful results.


Если школьники нарушат правило один раз, то получат предупреждение и должны будут «оставаться дома в течение недели», чтобы осознать ошибку.



If students are found holding hands on campus once, they will receive a warning and be made to «stay at home for a week to self-reflect


Просто считают необходимым помочь другим осознать свои ошибки.



They just feel it’s necessary to help others realize their mistakes.


Революции необходимо осознать свои ошибки и обновить себя, иначе она обречена.



The Revolution had to admit its mistakes and renew itself, he believed; otherwise, it would fail.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 164. Точных совпадений: 10. Затраченное время: 133 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «осознать ошибку» на английский


Ему потребовалось несколько секунд, чтобы осознать ошибку.


Потребовалось 37 лет, чтобы осознать ошибку.


Помогите ему осознать ошибку и исправить ее.


Пяти минут было ему достаточно, чтобы осознать ошибку.


Но если ошибешься с бомбой, у тебя не будет времени осознать ошибку.


Нескольких лет семейной жизни бывает, как правило, достаточно, чтобы осознать ошибку, но слишком часто бывает поздно, чтобы предотвратить печальный исход.



A few years of married life are usually sufficient to show them their error, but often too late to prevent its baleful results.


Иногда требуется необузданный номер с танцами и песнями, чтобы заставить мужчину осознать ошибку.



Sometimes it takes a lavish song-and-dance number to make a man realize he was wrong.


Если школьники нарушат правило один раз, то получат предупреждение и должны будут «оставаться дома в течение недели», чтобы осознать ошибку.



If students are found holding hands on campus once, they will receive a warning and be made to «stay at home for a week to self-reflect

Другие результаты


К сожалению, осознать ошибки наших предшественников куда легче, чем заблуждения современников.



Unfortunately, it is easier to perceive the errors of our forebears than those of our contemporaries.


Но без этого знания трудно осознать ошибки прошлого, и будет невозможным движение вперед.



Unless we are bold enough to recognise the wrongs of past, it is not possible to move forward.


Они совершили преступления, но с человеческой точки зрения было бы лучше оставить их в живых, чтобы они смогли осознать ошибки своего прошлого.



They may have committed wrong thing, but he said from a certain view point it would have been better to let them live so that they may be able to realize their past faults.


В конце концов, осознать ошибки их пути и будет пытаться на что-либо, чтобы отменить такие контракты.



In the end the realize the errors of their ways and will try at anything to undo such contracts.


Ответы Книги Судеб могут помочь осознать ошибки прошлого, правильно сформировать стратегию поведения в настоящем, а также предугадать последствия того или иного поступка в будущем.



Answers of the Book of Judgments can help to realize the mistakes of the past, correctly formulate a strategy of behavior in the present, and also to predict the consequences of an action in the future.


Лучшее, что можно сделать, — признать политические провалы 2003 года, осознать ошибки, используя понимание произошедшего для защиты легитимного и позитивного политического процесса реинтеграции чеченского населения в Российскую Федерацию.



There is more merit in recognizing the political failures of 2003, and in using the growing clarity of those errors as a basis for advocating a legitimate and positive political process for the reintegration of the Chechen population into the Russian Federation.


Некоторые люди говорят, что чувство вины съедает человека изнутри, но это чувство также необходимо, потому что именно оно позволяет осознать ошибки, которые вы допустили и проанализировать их.



They say that guilt eats a man alive but it’s also very necessary to feel it, as it makes you aware of the wrongs that you have done.


Но когда я думаю об этом сейчас, я пытаюсь смотреть на некоторые вещи по-другому, и я пытаюсь лучше понять людей и осознать ошибки, которые я совершила.



But when I think of it now, I’m trying to look at certain things differently, and I am trying to better understand people and become aware of the mistakes I’ve made.


Подобно тому, как наши Родители дисциплинировали нас, когда мы поступали неправильно, как дети, это не было сделано из-за ненависти к нам, а из любви, чтобы помочь нам осознать ошибки, и стать лучшими людьми.



Just like when our Parents disciplined us when we did wrong as children, it was not done out of hate for us, but out of love, to help us to realize are mistakes, and to become better people.


Просто считают необходимым помочь другим осознать свои ошибки.



They just feel it’s necessary to help others realize their mistakes.


Это обычно происходит, когда люди отказываются осознать свои ошибки и продолжать придерживаться их.



It usually happens when people refuse to be awake of their faults and continue sticking to their guns.


Это сказано не потому, что кто-то из нас, Вознесённых Владык, имеет желание заставить российский народ осознать ошибки прошлого и чувствовать себя плохо, чувствовать стыд за самих себя.



Now, this is not said because we of the ascended masters have any desire to force the Russian people to acknowledge the mistakes of the past and feel bad and ashamed about themselves.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 164. Точных совпадений: 8. Затраченное время: 82 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «осознать ошибки» на английский


К сожалению, осознать ошибки наших предшественников куда легче, чем заблуждения современников.



Unfortunately, it is easier to perceive the errors of our forebears than those of our contemporaries.


Но без этого знания трудно осознать ошибки прошлого, и будет невозможным движение вперед.



Unless we are bold enough to recognise the wrongs of past, it is not possible to move forward.


Они совершили преступления, но с человеческой точки зрения было бы лучше оставить их в живых, чтобы они смогли осознать ошибки своего прошлого.



They may have committed wrong thing, but he said from a certain view point it would have been better to let them live so that they may be able to realize their past faults.


В конце концов, осознать ошибки их пути и будет пытаться на что-либо, чтобы отменить такие контракты.



In the end the realize the errors of their ways and will try at anything to undo such contracts.


Ответы Книги Судеб могут помочь осознать ошибки прошлого, правильно сформировать стратегию поведения в настоящем, а также предугадать последствия того или иного поступка в будущем.



Answers of the Book of Judgments can help to realize the mistakes of the past, correctly formulate a strategy of behavior in the present, and also to predict the consequences of an action in the future.


Лучшее, что можно сделать, — признать политические провалы 2003 года, осознать ошибки, используя понимание произошедшего для защиты легитимного и позитивного политического процесса реинтеграции чеченского населения в Российскую Федерацию.



There is more merit in recognizing the political failures of 2003, and in using the growing clarity of those errors as a basis for advocating a legitimate and positive political process for the reintegration of the Chechen population into the Russian Federation.


Некоторые люди говорят, что чувство вины съедает человека изнутри, но это чувство также необходимо, потому что именно оно позволяет осознать ошибки, которые вы допустили и проанализировать их.



They say that guilt eats a man alive but it’s also very necessary to feel it, as it makes you aware of the wrongs that you have done.


Но когда я думаю об этом сейчас, я пытаюсь смотреть на некоторые вещи по-другому, и я пытаюсь лучше понять людей и осознать ошибки, которые я совершила.



But when I think of it now, I’m trying to look at certain things differently, and I am trying to better understand people and become aware of the mistakes I’ve made.


Подобно тому, как наши Родители дисциплинировали нас, когда мы поступали неправильно, как дети, это не было сделано из-за ненависти к нам, а из любви, чтобы помочь нам осознать ошибки, и стать лучшими людьми.



Just like when our Parents disciplined us when we did wrong as children, it was not done out of hate for us, but out of love, to help us to realize are mistakes, and to become better people.


Это сказано не потому, что кто-то из нас, Вознесённых Владык, имеет желание заставить российский народ осознать ошибки прошлого и чувствовать себя плохо, чувствовать стыд за самих себя.



Now, this is not said because we of the ascended masters have any desire to force the Russian people to acknowledge the mistakes of the past and feel bad and ashamed about themselves.

Другие результаты


Ему потребовалось несколько секунд, чтобы осознать ошибку.


Потребовалось 37 лет, чтобы осознать ошибку.


Помогите ему осознать ошибку и исправить ее.


Пяти минут было ему достаточно, чтобы осознать ошибку.


Иногда требуется необузданный номер с танцами и песнями, чтобы заставить мужчину осознать ошибку.



Sometimes it takes a lavish song-and-dance number to make a man realize he was wrong.


Но если ошибешься с бомбой, у тебя не будет времени осознать ошибку.


Нескольких лет семейной жизни бывает, как правило, достаточно, чтобы осознать ошибку, но слишком часто бывает поздно, чтобы предотвратить печальный исход.



A few years of married life are usually sufficient to show them their error, but often too late to prevent its baleful results.


Если школьники нарушат правило один раз, то получат предупреждение и должны будут «оставаться дома в течение недели», чтобы осознать ошибку.



If students are found holding hands on campus once, they will receive a warning and be made to «stay at home for a week to self-reflect


Просто считают необходимым помочь другим осознать свои ошибки.



They just feel it’s necessary to help others realize their mistakes.


Это обычно происходит, когда люди отказываются осознать свои ошибки и продолжать придерживаться их.



It usually happens when people refuse to be awake of their faults and continue sticking to their guns.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 164. Точных совпадений: 10. Затраченное время: 154 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Двухтуровые системы позволят таким избирателям осознать свою ошибку и изменить свое мнение.

Палестинская автономия, во главе которой стоит Хамас, должна быть изолирована и отвергнута

при любых возможных случаях с тем, чтобы заставить палестинцев осознать свою ошибку.

The Palestinian Authority led by Hamas has

to

be isolated and

rejected every time is convenient for Palestinians to realize their mistake.

Когда владелец осознал ошибку, он запаниковал, именно поэтому он сказал, что не смог ее найти.

When

the

owner realized the mistake, he went into panic mode, which is why he said he couldn’t find her.

Тогда нам придется скрываться, пока общество не осознает ошибку, а потом мы такие:» Эй, без обид.

Then we would have to hide out until society realized the mistake, and then we would be like,»hey, no hard feelings.

Через некоторое время, когда на ее счет ничего не поступило, она осознала ошибку и отправила этих бандитов выбить с меня деньги.

After a while, when nothing showed up in her account, she realised the error and sent those heavies round to try

and get

the

money off me.

Наказать свою дочь за причиненный ущерб и заставить ее осознать свои ошибки.

Make a punishment that yielded reparations and made my daughter realize the error of her ways.

Другая гипотеза утверждает,

что он отправился в место с тем же названием и после нескольких порций алкоголя осознал ошибку, но не смог добраться в нужный ресторан из-за нетрезвости.

Another version of the

story was that

he

went to a pub of the same name and

after

consuming a number of drinks was too drunk to make it to the correct address after he realised his mistake.

Гани Бхай осознает свою ошибку и нажимает на Шриканта, чтобы показать личность Раджвеера.

Gani Bhai realises his mistake and pressures Shrikant to reveal Rajveer’s identity.

Осознав свою ошибку, они увеличили число таких прокурорских должностей,

которых сегодня насчитывается 94.

so that it now stood at 94.

Осознав свою ошибку, они вызвали врачей для оказания помощи раненым, когда, согласно сообщениям.

Realizing their mistake, medics hurried to treat the injured, when, according to reports.

Результатов: 179,
Время: 0.0407

Основные варианты перевода слова «осознать» на английский

- grasp |ɡræsp|  — понять, осознать, усвоить, схватывать, захватывать, хвататься, постигать

осознать важность чего-л. — to grasp the importance of smth.
понять, осознать серьёзность ситуации — to grasp the gravity (of a situation)

- wake |weɪk|  — просыпаться, разбудить, будить, осознать, пробуждать, очнуться

осознать всю серьёзность обстановки — wake up to the situation

- awake |əˈweɪk|  — просыпаться, проснуться, пробудиться, будить, пробуждать, осознать

осознать — awake to
осознать опасность — awake to one’s danger
осознать свои ошибки — to be awake to one’s faults
осознать тот факт, что — awake to the fact that
осознать тот факт, что … — to awake to the fact that …

Смотрите также

осознать реальность — drive home reality
осознавать; осознать — become cognizant of
осознать самого себя — to be conscious of self
заставить осознать свои ошибки — convince of errors
осознать гнусность преступления — to be sensible of the enormity of the crime
заставить кого-л. осознать свои ошибки — to convince smb. of one’s errors
помочь учащемуся осознать себя как личность — help the student to find himself as an individual
заставить кого-л. осознать свои ошибки [грехи] — to convince smb. of one’s errors [sins]
осознать свою греховность; раскаяться в грехах — be convicted of sin
полностью осознать смысл (сделанного) замечания — to absorb the full meaning of a remark
заставить кого-л. осознать сложившееся положение — to recall smb. to the immediate situation
это известие заставило страну осознать угрозу войны — the news woke the country to the danger of war
осознать полное значение чего-нибудь; довести до сознания; давать понять — bring home to

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- realize |ˈriːəlaɪz|  — понимать, реализовать, осознавать, осуществлять, сознавать, выполнять

осознать свою ошибку — to realize one’s error
осознать свою ошибку [что был неправ] — to realize one’s error [that one was wrong]
осознавать реальность; осознать реальность — realize the realities

- understand |ˌʌndərˈstænd|  — понимать, понять, уяснить, разуметь, подразумевать, сообразить, уметь
- recognize |ˈrekəɡnaɪz|  — признавать, распознавать, узнавать, осознавать, опознавать

сознавать /осознать/ опасность — to recognize danger

- acknowledge |əkˈnɑːlɪdʒ|  — признавать, подтверждать, сознавать, допускать, награждать
- comprehend |ˌkɑːmprɪˈhend|  — понимать, постигать, уразуметь, осмыслять, объять, охватывать, включать
- perceive |pərˈsiːv|  — воспринимать, чувствовать, ощущать, понимать, осознавать, постигать
- appreciate |əˈpriːʃɪeɪt|  — ценить, оценивать, понимать, принимать во внимание, ощущать
- aware |əˈwer|  — знающий, осведомленный, сознающий

осознать ошибки

  • 1
    осознать ошибки

    Универсальный русско-английский словарь > осознать ошибки

  • 2
    осознать свои ошибки

    Универсальный русско-английский словарь > осознать свои ошибки

  • 3
    заставить (кого-л.) осознать свои ошибки

    Makarov:

    convince of errors

    Универсальный русско-английский словарь > заставить (кого-л.) осознать свои ошибки

  • 4
    заставить осознать свои ошибки

    2) Makarov: convince of errors

    Универсальный русско-английский словарь > заставить осознать свои ошибки

См. также в других словарях:

  • Роман — Роман. История термина. Проблема романа. Возникновение жанра. Из истории жанра. Выводы. Роман как буржуазная эпопея. Судьбы теории романа. Специфичность формы романа. Зарождение романа. Завоевание романом обыденной действительности …   Литературная энциклопедия

  • Критика — ТЕОРИЯ. Слово «К.» означает суждение. Не случайно слово «суждение» тесно связано с понятием «суд». Судить это, с одной стороны, значит рассматривать, рассуждать о чем нибудь, анализировать какой либо объект, пытаться понять его смысл, приводить… …   Литературная энциклопедия

  • Список эпизодов телесериала «Сабрина — маленькая ведьма». Всего было показано 7 сезонов. В них вошли 163 эпизода. Эпизоды в списке отсортированы по дате показа на экранах. В список не включены непоказанные в эфире эпизоды. Содержание 1 Список сезонов 2 Первый сезон (1996 1997) …   Википедия

  • Стиль — 1. Понятие стиля. С. исторически обусловленное эстетическое единство содержания и многообразных сторон художественной формы, раскрывающее содержание произведения. С. возникает как результат «художественного освоения» определенных сторон социально …   Литературная энциклопедия

  • РУССКАЯ ФОРМАЛЬНАЯ ШКОЛА —         литерат теор. направление, проявившееся в 10 20 х гг. и оказавшее влияние не только на становление совр. лит. теории, но и на развитие др. гуманитарных наук, а также на худож. практику (лит ра, кино, театр). В 1916 25 существовала… …   Энциклопедия культурологии

  • Немецкая литература — Литература эпохи феодализма. VIII X века. XI XII века. XII XIII века. XIII XV века. Библиография. Литература эпохи разложения феодализма. I. От Реформации до 30 летней войны (конец XV XVI вв.). II От 30 летней войны до раннего Просвещения (XVII в …   Литературная энциклопедия

  • Когнитивное искажение — Когнитивные искажения  это систематические ошибки в мышлении или шаблонные отклонения в суждениях, которые происходят в определённых ситуациях. Существование большинства из этих когнитивных искажений было доказано в психологических экспериментах …   Википедия

  • Когнитивно-поведенческая психотерапия — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей. Когнитивно …   Википедия

  • Время реакции (reaction time) — Измерение времени реакции (ВР), вероятно, самый почтенный предмет в эмпирической психологии. Оно зародилось в области астрономии, в 1823 г., с измерением индивидуальных различий в скорости восприятия пересечения звездой линии риски телескопа. Эти …   Психологическая энциклопедия

  • БИБЛИЯ — книга, содержащая священные писания еврейской и христианской религий. Еврейская Библия, сборник древнееврейских священных текстов, входит и в христианскую Библию, образуя ее первую часть Ветхий Завет. Как христиане, так и евреи считают ее записью …   Энциклопедия Кольера

  • Вертинская, Анастасия Александровна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Вертинская. Анастасия Вертинская Анастасия Вертинская 13 апреля 2011 на презентации фильма « …   Википедия

осознали свою ошибку — перевод на английский

Ты осознал свою ошибку и попытался всё исправить.

You realized your mistake, and you tried to fix it.

Я думаю, вы осознали свою ошибку и решили пойти к нему домой.

I believe that you realized your mistake, so you went to his home.

Потом вы осознали свою ошибку.

Then you realized your mistake.

Осознав свою ошибку, мы постарались сохранить обе стороны.

Realizing our mistake, we attempted to perpetuate both sides.

Да, когда они осознают свою ошибку, мы будем уже там.

Yes, but by the time they realize their mistake, we’ll be in.

Показать ещё примеры для «realized your mistake»…

Отправить комментарий

Предложения с «осознать свою ошибку»

И только после того как Ханса поместили в карбон… (Морозильный гроб) …и Боб Фэт принес его во дворец Джабы только тогда он осознал свою ошибку.

It was only after Han was encased in carbonite and taken by Boba Fett to Jabba’s palace that he was able to see the error of his ways.

Осознав свою ошибку, мы постарались сохранить обе стороны.

Realizing our mistake, we attempted to perpetuate both sides.

Наказать свою дочь за причинённый ущерб и заставить её осознать свои ошибки.

Make a punishment that yielded reparations and made my daughter realize the error of her ways.

Ты осознала свои ошибки, ты взяла на себя ответственность за них, ты искупила свою вину.

You realized your mistakes, you took ownership of them, you made amends.

Я думаю, к рассвету Иеронимус и его последователи осознают свою ошибку и покинут Сан-Мартино ради более легкой поживы в другом месте.

I think, by dawn, Hieronymous and his followers would have realised their mistake, and they will leave San Martino to search for easier pickings elsewhere.

Однако, осознав свою ошибку, позволив французам форсировать Вислу, Каменский в начале декабря двинулся вперед, чтобы попытаться восстановить линию реки.

However, realising his mistake in allowing the French to cross the Vistula, Kamensky advanced at the beginning of December to try to regain the line of the river.

Осознав свою ошибку, он объединяется с Суперменом, чтобы победить Темного Кана, а затем заключает Дарксайда в тюрьму в Нетерреальме.

Realizing his mistake, he teams up with Superman to defeat Dark Kahn, and later imprisons Darkseid in the Netherrealm.

Это означает притворяться, что вы согласны с мыслями и убеждениями клиентов; подтверждать их вслух, чтобы клиенты сами осознали свою ошибочность.

This means pretending to agree with clients thoughts and beliefs; to reaffirm them out loud to make the clients themselves realize their fallibility.

Эпизод закончился тем, что Норрис осознал свою ошибку и начал танцевать на мостовой.

The episode concluded with Norris learning the error of his ways and dancing on the cobbles.

Нага, узнав о приближении Хэрроубэрроу, осознает свою ошибку и защищает новый Лондон, который, наконец, начинает двигаться, преследуя Хэрроубэрроу.

Naga, informed of Harrowbarrow’s approach, realises his error and defends New London, which finally begins to move, with Harrowbarrow in pursuit.

Осознав свою ошибку, Джованни теряет самообладание из-за того, что его репетиция была прервана таким образом.

Realizing his mistake, Giovanni loses his temper over his rehearsal being interrupted in this manner.

Однако они осознали свою ошибку, когда увидели реку рядом с фактическим местоположением и скорректировали траекторию своего полета.

However, they recognized their error when they saw the river next to the actual location and corrected their flight path.

Аргонавты осознали свою ужасную ошибку, когда рассвело, и устроили ему похороны.

The Argonauts realized their horrible mistake when dawn came and held a funeral for him.

Вы отменяете редактирование CBNG, не намереваясь этого делать. Эта страница-популярная статья, и как только вы осознаете свою ошибку, ваш компьютер выходит из строя.

You revert the CBNG edit without intending to. The page is a featured article, and just as you realize your mistake, your computer crashes.

Как только вы осознаете свою ошибку, вы будете заблокированы.

As soon as you realise your mistake, you have been blocked.

Баббу спасает свою сестру Свити от изнасилования Ритураджем, а затем осознает свою ошибку и просит прощения у Нимки.

Babbu saves his sister Sweety from being raped by Rituraj, then realises his mistake and asks Nimki’s forgiveness.

Осознав свою ошибку, она допивает отравленный напиток и умирает.

After realising her mistake, she finishes the poisoned drink and dies.

Осознав свою ошибку, немцы повернули домой.

Having realised their mistake the Germans then turned for home.

Осознав свою ошибку, немцы изменили курс на родину.

Having realised their mistake, the Germans changed course for home.

Осознав свою ошибку и выпустив пулю через стеклянную дверь, двое мужчин вышли на улицу Николя-Аппер, 10.

After realizing their mistake and firing a bullet through a glass door, the two men left for 10 Rue Nicolas — Appert.

Когда рассвело, Аргонавты осознали свою трагическую ошибку и устроили Кизику пышное погребение.

When day broke, the Argonauts realized their tragic mistake, and granted Cyzicus an elaborate burial.

Я отлично представляю себе, что пережили мои ребята, осознав ошибку.

Говорит, осознал ошибки и теперь исправится.

Возможно, уже осознали ошибки на своем пути.

— Они дорогие, — протестую я, потом вздыхаю, осознав ошибку. — Я хочу сказать, дешевые.

Прощение дается лишь тем, кто осознал ошибки, искренне о них сожалеет и готов исправиться

Когда она осознала ошибку, побег уже был практически невозможен… К черту «практически».

Они проплыли еще два дня и ночь, прежде чем капитан осознал ошибку.

Надеюсь, в один день ты осознаешь ошибку, которую только что совершил, но уже не сможешь вернуть меня.

Как только он осознал ошибку, он услышал выстрел из неоткуда, прямо между ним и Дел.

Когда владелец осознал ошибку, он запаниковал, именно поэтому он сказал, что не смог ее найти.

Маттео незамедлительно осознал ошибку.

Когда она осознала ошибку, побег уже был практически невозможен…

Пауэлл заткнул его и на недоступном девушке уровне дал понять, почему допустил осознанную ошибку

И еще один важный вопрос, который необходимо осветить, чтобы осознать ошибки, допущенные при подготовке этой операции.

Надеюсь, он сможет осознать ошибки и изменить жизнь к лучшему.

Осознав ошибку, он бросил велосипед и попытался перелезть через стену.

Осознав ошибку, её необходимо исправить.

Том осознал ошибку, которую совершил.

Через несколько ярдов Харви осознал ошибку и бросился обратно, но лишь еще больше запутался.

Иногда требуется необузданный номер с танцами и песнями, чтобы заставить мужчину осознать ошибку.

Когда владелец осознал ошибку, он запаниковал, именно поэтому он сказал, что не смог ее найти.

When

the

owner realized the mistake, he went into panic mode, which is why he said he couldn’t find her.

Тогда нам придется скрываться, пока общество не осознает ошибку, а потом мы такие:» Эй, без обид.

Then we would have to hide out until society realized the mistake, and then we would be like,»hey, no hard feelings.

Через некоторое время, когда на ее счет ничего не поступило, она осознала ошибку и отправила этих бандитов выбить с меня деньги.

After a while, when nothing showed up in her account, she realised the error and sent those heavies round to try

and get

the

money off me.

После того, как руководство осознало ошибку, донору была направлена просьба разрешить

расходование внесенных средств для покрытия и тех расходов, которые не связаны с повышением профессиональной квалификации.

Upon identification of the error by management, a request was submitted to

the

donor

to consider granting authorization for

the

contributed funds to be utilized for expenditures other than skills training.

Это уже почти конец, где мы мертвые тинейджеры осознаем ошибки наших поступков.

Двухтуровые системы позволят таким избирателям осознать свою ошибку и изменить свое мнение.

Палестинская автономия, во главе которой стоит Хамас, должна быть изолирована и отвергнута

при любых возможных случаях с тем, чтобы заставить палестинцев осознать свою ошибку.

The Palestinian Authority led by Hamas has

to

be isolated and

rejected every time is convenient for Palestinians to realize their mistake.

Наказать свою дочь за причиненный ущерб и заставить ее осознать свои ошибки.

Make a punishment that yielded reparations and made my daughter realize the error of her ways.

осознать ошибки

  • 1
    осознать ошибки

    Универсальный русско-английский словарь > осознать ошибки

  • 2
    осознать свои ошибки

    Универсальный русско-английский словарь > осознать свои ошибки

  • 3
    заставить (кого-л.) осознать свои ошибки

    Makarov:

    convince of errors

    Универсальный русско-английский словарь > заставить (кого-л.) осознать свои ошибки

  • 4
    заставить осознать свои ошибки

    2) Makarov: convince of errors

    Универсальный русско-английский словарь > заставить осознать свои ошибки

См. также в других словарях:

  • Роман — Роман. История термина. Проблема романа. Возникновение жанра. Из истории жанра. Выводы. Роман как буржуазная эпопея. Судьбы теории романа. Специфичность формы романа. Зарождение романа. Завоевание романом обыденной действительности …   Литературная энциклопедия

  • Критика — ТЕОРИЯ. Слово «К.» означает суждение. Не случайно слово «суждение» тесно связано с понятием «суд». Судить это, с одной стороны, значит рассматривать, рассуждать о чем нибудь, анализировать какой либо объект, пытаться понять его смысл, приводить… …   Литературная энциклопедия

  • Список эпизодов телесериала «Сабрина — маленькая ведьма». Всего было показано 7 сезонов. В них вошли 163 эпизода. Эпизоды в списке отсортированы по дате показа на экранах. В список не включены непоказанные в эфире эпизоды. Содержание 1 Список сезонов 2 Первый сезон (1996 1997) …   Википедия

  • Стиль — 1. Понятие стиля. С. исторически обусловленное эстетическое единство содержания и многообразных сторон художественной формы, раскрывающее содержание произведения. С. возникает как результат «художественного освоения» определенных сторон социально …   Литературная энциклопедия

  • РУССКАЯ ФОРМАЛЬНАЯ ШКОЛА —         литерат теор. направление, проявившееся в 10 20 х гг. и оказавшее влияние не только на становление совр. лит. теории, но и на развитие др. гуманитарных наук, а также на худож. практику (лит ра, кино, театр). В 1916 25 существовала… …   Энциклопедия культурологии

  • Немецкая литература — Литература эпохи феодализма. VIII X века. XI XII века. XII XIII века. XIII XV века. Библиография. Литература эпохи разложения феодализма. I. От Реформации до 30 летней войны (конец XV XVI вв.). II От 30 летней войны до раннего Просвещения (XVII в …   Литературная энциклопедия

  • Когнитивное искажение — Когнитивные искажения  это систематические ошибки в мышлении или шаблонные отклонения в суждениях, которые происходят в определённых ситуациях. Существование большинства из этих когнитивных искажений было доказано в психологических экспериментах …   Википедия

  • Когнитивно-поведенческая психотерапия — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей. Когнитивно …   Википедия

  • Время реакции (reaction time) — Измерение времени реакции (ВР), вероятно, самый почтенный предмет в эмпирической психологии. Оно зародилось в области астрономии, в 1823 г., с измерением индивидуальных различий в скорости восприятия пересечения звездой линии риски телескопа. Эти …   Психологическая энциклопедия

  • БИБЛИЯ — книга, содержащая священные писания еврейской и христианской религий. Еврейская Библия, сборник древнееврейских священных текстов, входит и в христианскую Библию, образуя ее первую часть Ветхий Завет. Как христиане, так и евреи считают ее записью …   Энциклопедия Кольера

  • Вертинская, Анастасия Александровна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Вертинская. Анастасия Вертинская Анастасия Вертинская 13 апреля 2011 на презентации фильма « …   Википедия


 

 Russian ⇄

Google | Forvo | +

to phrases

 

осознать ошибки

gen. realize one’s mistakes (Andrey Truhachev)
slang get next to (oneself); get wise
 

осознать ошибку

gen. recognize a mistake (Andrey Truhachev)

осознать ошибки: 9 phrases in 3 subjects

American usage, not spelling 1
General 7
Makarov 1

Add | Report an error
| Get short URL | Language Selection Tips

  • Осознание ошибки есть путь к ее исправлению
  • Осознал ли хозяин чинка свою ошибку
  • Осознал ли свои ошибки обломов
  • Осознал ли базаров свою ошибку
  • Осознавать ошибку как пишется