Руководство пользователя Xerox WorkCentre 4118
Стр. 10-11
У
ст
ран
ен
ие
не
и
спр
ав
но
ст
е
й
Экранные сообщения об ошибках
При возникновении в аппарате нештатной ситуации или при неправильном выполнении
операции отображается сообщение об ошибке. В этом случае выполните действия по
устранению ошибки, указанные в приведенной ниже таблице.
ДИСПЛЕЙ
СИТУАЦИЯ
РЕШЕНИЕ
Застревание в
обходном лотке
Аппарат определяет
отсутствие подачи из
обходного лотка.
Откройте боковую крышку и вытащите
застрявшую бумагу.
Загрузите бумагу в обходной лоток.
Ошибка связи
В аппарате неполадки в
системе связи.
Попробуйте передать факс еще раз.
Застревание
документа
Застревание загруженного в
податчик оригиналов
документа.
Открыта дверца
Боковая крышка закрыта
неплотно.
Закройте боковую крышку, чтобы она
зафиксировалась со щелчком.
Предупреждение
барабана
Заканчивается срок службы
принт-картриджа.
Убедитесь в наличии принт-картриджа для
замены. Замените принт-картридж, когда
качество копирования/печати ухудшится.
Это может проявиться как появление темных
пятен по краям страницы. Смотрите “Принт-
картридж” на стр. 9-8.
Застревание в
дуплексе
Застревание бумаги при
выполнении двусторонней
печати.
Закончился ресурс
барабана
В принт-картридже
закончились ресурсы для
печати
Ошибка фьюзера,
Ошибка: открыт
нагреватель, Ошибка:
низкая температура и
Перегрев
Неисправность в модуле
фьюзера.
Отсоедините и снова подсоедините кабель
питания. Если проблема остается, обратитесь
в сервисную службу.
Группа не найдена
Вы попытались выбрать
группу.
Попробуйте еще раз. Проверьте расположение
группы.
Руководство пользователя Xerox WorkCentre 4118
Стр. 10-11
У
ст
ран
ен
ие
не
и
спр
ав
но
ст
е
й
Экранные сообщения об ошибках
При возникновении в аппарате нештатной ситуации или при неправильном выполнении
операции отображается сообщение об ошибке. В этом случае выполните действия по
устранению ошибки, указанные в приведенной ниже таблице.
ДИСПЛЕЙ
СИТУАЦИЯ
РЕШЕНИЕ
Застревание в
обходном лотке
Аппарат определяет
отсутствие подачи из
обходного лотка.
Откройте боковую крышку и вытащите
застрявшую бумагу.
Загрузите бумагу в обходной лоток.
Ошибка связи
В аппарате неполадки в
системе связи.
Попробуйте передать факс еще раз.
Застревание
документа
Застревание загруженного в
податчик оригиналов
документа.
Устраните застревание документа. Смотрите
“Застревания оригинала” на стр. 10-3.
Открыта дверца
Боковая крышка закрыта
неплотно.
Закройте боковую крышку, чтобы она
зафиксировалась со щелчком.
Предупреждение
барабана
Заканчивается срок службы
принт-картриджа.
Убедитесь в наличии принт-картриджа для
замены. Замените принт-картридж, когда
качество копирования/печати ухудшится.
Это может проявиться как появление темных
пятен по краям страницы. Смотрите “Принт-
картридж” на стр. 9-8.
Застревание в
дуплексе
Застревание бумаги при
выполнении двусторонней
печати.
Устраните застревание. Смотрите
“Застревание в дуплексном модуле” на
стр. 10-9.
Закончился ресурс
барабана
В принт-картридже
закончились ресурсы для
печати
Замените принт-картридж. Смотрите “Принт-
картридж” на стр. 9-8.
Ошибка фьюзера,
Ошибка: открыт
нагреватель, Ошибка:
низкая температура и
Перегрев
Неисправность в модуле
фьюзера.
Отсоедините и снова подсоедините кабель
питания. Если проблема остается, обратитесь
в сервисную службу.
Группа не найдена
Вы попытались выбрать
группу.
Попробуйте еще раз. Проверьте расположение
группы.
08:31
Como recargar toner xerox work centre 4118
00:50
Xerox workcentre 4118 drivers
02:52
Xerox Workcentre 4118
03:18
Xerox Workcentre M15 M15i M20 M20i fuser replacement to stop jams
00:40
XEROX WORKCENTRE 4118
01:32
Teste Multifuncional Xerox Workcentre 4118
02:33
XEROX 4118 SUPER CONSERVADA
08:33
Xerox WC 3225 | Грязная печать | Черные полосы
Руководство пользователя Xerox WorkCentre 4118
Стр. 10-11
У
ст
ран
ен
ие
не
и
спр
ав
но
ст
е
й
Экранные сообщения об ошибках
При возникновении в аппарате нештатной ситуации или при неправильном выполнении
операции отображается сообщение об ошибке. В этом случае выполните действия по
устранению ошибки, указанные в приведенной ниже таблице.
ДИСПЛЕЙ
СИТУАЦИЯ
РЕШЕНИЕ
Застревание в
обходном лотке
Аппарат определяет
отсутствие подачи из
обходного лотка.
Откройте боковую крышку и вытащите
застрявшую бумагу.
Загрузите бумагу в обходной лоток.
Ошибка связи
В аппарате неполадки в
системе связи.
Попробуйте передать факс еще раз.
Застревание
документа
Застревание загруженного в
податчик оригиналов
документа.
Устраните застревание документа. Смотрите
“Застревания оригинала” на стр. 10-3.
Открыта дверца
Боковая крышка закрыта
неплотно.
Закройте боковую крышку, чтобы она
зафиксировалась со щелчком.
Предупреждение
барабана
Заканчивается срок службы
принт-картриджа.
Убедитесь в наличии принт-картриджа для
замены. Замените принт-картридж, когда
качество копирования/печати ухудшится.
Это может проявиться как появление темных
пятен по краям страницы. Смотрите “Принт-
картридж” на стр. 9-8.
Застревание в
дуплексе
Застревание бумаги при
выполнении двусторонней
печати.
Устраните застревание. Смотрите
“Застревание в дуплексном модуле” на
стр. 10-9.
Закончился ресурс
барабана
В принт-картридже
закончились ресурсы для
печати
Замените принт-картридж. Смотрите “Принт-
картридж” на стр. 9-8.
Ошибка фьюзера,
Ошибка: открыт
нагреватель, Ошибка:
низкая температура и
Перегрев
Неисправность в модуле
фьюзера.
Отсоедините и снова подсоедините кабель
питания. Если проблема остается, обратитесь
в сервисную службу.
Группа не найдена
Вы попытались выбрать
группу.
Попробуйте еще раз. Проверьте расположение
группы.
Стр. 10-12
Руководство пользователя Xerox WorkCentre 4118
Ус
тра
нен
ие
н
е
ис
пр
авн
о
ст
ей
Несовместимость
У вашего абонента
отсутствует требуемый
режим, например, опрос.
Картридж другого
производителя
Вы установили недопустимый
тонер-картридж.
Вы должны использовать только картридж
Xerox.
Операция не
назначена
В аппарате нет задания для
выполнения.
Линия занята
Удаленный факс не отвечает. Попробуйте еще раз. Обратитесь к получателю,
чтобы проверить исправность его аппарата.
Ошибка линии
Аппарат не может
соединиться с удаленным
факсом или нарушение связи
из-за неисправности
телефонной линии.
Попробуйте еще раз. Если проблема остается,
подождите час или больше, пока линия
освободится, и повторите снова.
Или включите режим коррекции ошибок ECM.
Подробная информация приведена в разделе
“Опции настройки факса” на стр. 5-22.
Ошибка LSU
Неисправность модуля
лазерного сканера (LSU).
Попробуйте выключить питание, затем снова
включить. Смотрите “Включение питания
аппарата” на стр. 2-17. Если проблема по-
прежнему остается, обратитесь в сервисную
службу.
Память заполнена
Произошло переполнение
памяти
Попробуйте удалить ненужные документы,
выполнить попытку передачи после
освобождения дополнительной памяти,
или разделить передачу документов на
несколько операций.
Нет ответа
Удаленный факс-аппарат не
отвечает после нескольких
попыток дозвона.
Попробуйте еще раз. Обратитесь к получателю,
чтобы проверить исправность его аппарата.
Ошибка кода опроса
Вы используете неверный код
опроса.
Ошибка опроса
Удаленный факс-аппарат,
который вы опрашиваете, не
готов отвечать на ваш запрос.
Либо при настройке опроса
другого факс-аппарата вы
используете неверный код
опроса.
Оператор удаленного аппарата должен заранее
знать о вашем опросе и загрузить в аппарат
запрашиваемые документы.
Введите правильный код опроса.
ДИСПЛЕЙ
СИТУАЦИЯ
РЕШЕНИЕ
Руководство пользователя Xerox WorkCentre 4118
Стр. 10-13
У
ст
ран
ен
ие
не
и
спр
ав
но
ст
е
й
Установите картридж
Тонер-картридж не
установлен.
Установите тонер-картридж. Смотрите “Тонер-
картридж” на стр. 9-5.
Не назначено
Ячейке быстрого набора не
назначен никакой номер.
Нет бумаги
В лотке закончилась бумага
для печати.
Загрузите бумагу в лоток для бумаги.
Приемный лоток
полон
Выходной лоток переполнен
листами бумаги
Выньте бумагу.
Застревание бумаги 0
Застревание бумаги в зоне
подачи бумаги.
Устраните застревание. Смотрите
“Застревания бумаги” на стр. 10-6.
Застревание бумаги 1
Застревание бумаги в зоне
фьюзера.
Устраните застревание. Смотрите
“Застревания бумаги” на стр. 10-6.
Застревание бумаги 2
Застревание бумаги в зоне
вывода бумаги.
Устраните застревание. Смотрите
“Застревания бумаги” на стр. 10-6.
Сбой питания
Память аппарата осталась
без резервного питания.
Закончился тонер
Закончился тонер в тонер-
картридже. Аппарат
остановится.
Установите новый тонер-картридж. Смотрите
“Тонер-картридж” на стр. 9-5.
Мало тонера
Тонер в тонер-картридже
заканчивается.
Снимите тонер-картридж и осторожно
встряхните его. После этого на некоторое время
можно возобновить печать.
Повторить дозвон?
Аппарат ожидает указания
времени для автоматического
повторного набора номера.
Нажмите [Старт] для немедленного повторного
набора номера или [Стоп] для отмены операции
повторного набора.
Функция заполнена
Переполнение памяти.
Вы можете или удалить ненужные документы,
или повторить передачу после освобождения
памяти. При передаче большого документа вы
можете разделить его на несколько частей.
ДИСПЛЕЙ
СИТУАЦИЯ
РЕШЕНИЕ
Таблица неисправностей и методов их устранений, Проблемы копирования, Таблица неисправностей и методов их устранений -14
Проблемы копирования -14
- Изображение
- Текст
Стр. 10-14
Руководство пользователя Xerox WorkCentre 4118
Ус
тра
нен
ие
н
е
ис
пр
авн
о
ст
ей
Таблица неисправностей и методов их
устранений
В следующей таблице приведены некоторые проблемы, которые могут возникнуть
на аппарате, и способы их решения. Для решения проблемы выполните предлагаемые
действия. Если проблема остается, обратитесь в сервисную службу.
Проблемы копирования
ПРОБЛЕМА
ПРЕДЛАГАЕМЫЕ ДЕЙСТВИЯ
Дисплей не включается
Проверьте, подключен ли аппарат к электрической розетке,
и убедитесь, что к розетке подведено питание.
Проверьте, что выключатель питания находится в положении
включено.
Копии получаются слишком
светлыми или слишком
темными
Если оригинал светлый, то нажимайте кнопку Светлее/Темнее, чтобы
сделать изображение темнее.
Если оригинал темный, то нажимайте кнопку Светлее/Темнее, чтобы
сделать изображение светлее.
Посторонние пятна или линии
на копиях
Если эти дефекты есть на оригинале, то, нажимая кнопку Светлее/
Темнее, настройте плотность изображения.
Если оригинал не имеет дефектов, почистите стекло экспонирования
и внутреннюю сторону податчика оригиналов.
Если линия появляется при использовании податчика оригиналов и
исчезает при использовании стекла экспонирования, то очистите
стекло сканирования из автоподатчика. Стойкие пятна попробуйте
удалить смятой или плотной бумагой. Смотрите “Очистка стекла
экспонирования и стекла сканирования из автоподатчика” на стр. 9-2.
Если проблема остается, почистите принт-картридж. Смотрите
указания в разделе “Средства обслуживания” на стр. 8-10.
Перекос изображения на копии
Убедитесь, что оригинал правильно расположен на стекле
экспонирования.
Проверьте, что бумага для копий загружена правильно.
Пустые копии
Убедитесь, что оригиналы загружены в податчик оригиналов лицевой
стороной вверх или на стекло экспонирования лицевой стороной вниз.
Руководство пользователя Xerox WorkCentre 4118
Стр. 10-15
У
ст
ран
ен
ие
не
и
спр
ав
но
ст
е
й
Изображение легко стирается
с копии
Замените бумагу в лотке на бумагу из новой пачки.
В условиях высокой влажности воздуха не оставляйте бумагу
в аппарате надолго.
Частые застревания бумаги
Распушите стопку бумаги, потом переверните ее в лотке на
другую сторону. Замените бумагу в лотке на бумагу из новой пачки.
Проверьте/отрегулируйте направляющие бумаги.
Убедитесь, что загружена рекомендованная бумага плотностью 80 г/м.
Проверьте, не осталось ли в аппарате листов или обрывков бумаги
после устранения застревания.
Расход тонера меньше
предполагаемого и на экране
отображается сообщение
«МАЛО ТОНЕРА»
Возможно, тонер плохо подается из тонер-картриджа. Снимите тонер-
картридж. Встряхните тонер-картридж и постучите по его верхней
части, держа тонер-картридж над корзиной для мусора. Будьте
осторожны и не дотрагивайтесь до открытой поверхности с тонером.
Ресурс тонер-картриджа
меньше предполагаемого
Оригиналы содержат рисунки, сплошные заливки или толстые линии.
Изготавливаются копии с бланков, бюллетеней, книг и т.п. Аппарат
часто включают и выключают. При изготовлении копий податчик
оригиналов остается открытым.
ПРОБЛЕМА
ПРЕДЛАГАЕМЫЕ ДЕЙСТВИЯ
Стр. 10-16
Руководство пользователя Xerox WorkCentre 4118
Ус
тра
нен
ие
н
е
ис
пр
авн
о
ст
ей
Проблемы печати
НЕИСПРАВНОСТЬ
ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА
ПРЕДЛАГАЕМЫЕ ДЕЙСТВИЯ
Аппарат не печатает
Кабель параллельного порта
IEEE-1284 или кабель USB
подключен неверно.
Проверьте подключение кабеля.
Кабель параллельного порта
IEEE-1284 или кабель USB
поврежден.
Проверьте кабель на работающих компьютере
и принтере. Если печать не выполняется,
замените кабель.
Неверная установка порта.
Проверьте настройки принтера на панели
управления Windows, чтобы убедиться в том,
что работа печати передана на требуемый
порт. (Например: LPT1).
Тонер- и принт-картриджи
установлены неверно.
Проверьте, что тонер- и принт-картриджи
установлены правильно.
Возможно, неправильно
установлен драйвер принтера.
Установите программу заново.
Возможно, кабель
параллельного порта не
соответствует техническим
требованиям.
Используйте кабель параллельного порта,
соответствующий IEEE-1284.
Половина страницы
пустая
Очень сложный макет
страницы.
Уменьшите настройку разрешения с 600 до
300 точек на дюйм. Увеличьте оперативную
память компьютера.
Возможно, неверная
ориентация страницы.
Измените ориентацию страницы в диалоговом
окне настроек принтера.
Очень медленная
печать
Возможно, параллельный
порт не настроен на
высокоскоростной обмен
информацией.
Если компьютер оборудован параллельным
портом ECP, включите этот режим работы.
Обратитесь к разделу о включении
высокоскоростного режима связи с
принтером в руководстве пользователя
компьютера.
Возможно, компьютеру не
хватает памяти (RAM).
Увеличьте оперативную память компьютера.
Работа печати слишком
большая
Уменьшите настройку разрешения с 600 до
300 точек на дюйм.
Руководство пользователя Xerox WorkCentre 4118
Стр. 10-17
У
ст
ран
ен
ие
не
и
спр
ав
но
ст
е
й
Неравномерная
плотность печати
Проблема качества бумаги.
Используйте бумагу, соответствующую
техническим требованиям для печати на этом
аппарате.
Возможно, тонер распределен
неравномерно по тонер-
картриджу.
Снимите и аккуратно потрясите тонер-
картридж, чтобы тонер распределился
равномерно. Затем установите тонер-картридж
на место.
Черные пятна
Проблема качества бумаги.
Используйте бумагу, соответствующую
техническим требованиям для печати на этом
аппарате.
Непропечатывание
символов
Возможно, слишком сухая
бумага.
Попробуйте напечатать на бумаге из другой
пачки.
Неравномерный фон
Возможно, используется
влажная бумага.
Попробуйте напечатать на бумаге из другой
пачки. Не открывайте пачки бумаги до момента
использования, чтобы бумага не впитывала
влагу из воздуха.
Печать на неровной
поверхности.
При печати на конвертах измените дизайн
конверта так, чтобы изображение не попадало
на места склеивания на обратной стороне
конверта.
Пропуск символов
Возможно, используется
влажная бумага.
Попробуйте напечатать на бумаге из другой
пачки. Не открывайте пачки бумаги до момента
использования, чтобы бумага не впитывала
влагу из воздуха.
Грязная обратная
сторона отпечатка
Возможно, загрязнен ролик
переноса.
Распечатайте несколько пустых страниц, чтобы
очистить ролик переноса.
Неправильные
шрифты
Возможно, отключены шрифты
TrueType.
Включите шрифты TrueType в диалоговом окне
шрифтов на панели управления.
Бледная графика
Возможно, заканчивается
тонер.
Снимите и аккуратно потрясите тонер-
картридж, чтобы тонер распределился
равномерно. Затем установите тонер-
картридж на место.
Убедитесь, что у вас есть запасной тонер-
картридж.
НЕИСПРАВНОСТЬ
ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА
ПРЕДЛАГАЕМЫЕ ДЕЙСТВИЯ
Таблица устранения неисправностей факса, Таблица устранения неисправностей факса -18
Страница 178
- Изображение
- Текст
Стр. 10-18
Руководство пользователя Xerox WorkCentre 4118
Ус
тра
нен
ие
н
е
ис
пр
авн
о
ст
ей
Таблица устранения неисправностей факса
НЕИСПРАВНОСТЬ
ПРЕДЛАГАЕМЫЕ ДЕЙСТВИЯ
Оригиналы подаются
с перекосом
Убедитесь, что направляющие оригинала установлены
в соответствии с шириной подаваемого оригинала.
Проверьте, соответствует ли оригинал требованиям, предъявляемым
для использования в этом аппарате.
Переданный документ не
распечатывается на удаленном
факсимильном аппарате
Убедитесь, что оригиналы загружены в податчик оригиналов
лицевой стороной вверх или на стекло экспонирования лицевой
стороной вниз.
Документ не передается по
факсу, даже если все операции
выполнены правильно
Проверьте, совместим ли удаленный факс с вашим аппаратом.
Этот аппарат поддерживает систему связи G3, а не G4.
Факс не принимается, даже
если нажата кнопка [Старт]
Дождитесь звонка, перед тем как поднять трубку.
Нажмите кнопку [Старт] и только после этого положите трубку.
Если при приеме факса вы отвечаете на звонок с помощью трубки,
не кладите трубку до тех пор, пока не нажмете [Старт] и телефонная
линия не переключится на аппарат.
Проверьте, не отсоединен ли телефонный кабель.
Проверьте, не выключен ли из розетки кабель питания.
Вместе с отправителем факса проверьте, нормально ли работает
удаленный факсимильный аппарат.
Бумага не выводится
Убедитесь, что бумага в аппарат загружена.
Проверьте, не произошло ли застревание бумаги.
Принятый по факсу документ
распечатывается темным,
неразборчив или имеет темные
полосы
Вместе с отправителем факса проверьте, не имеет ли дефектов
оригинал.
Вместе с отправителем факса проверьте, не вызвана ли проблема
неисправностью удаленного факса или ошибкой оператора.
Например, загрязнены стекло или лампа сканирования.
Если эта же проблема возникает при изготовлении на аппарате копий,
то очистите барабан. Смотрите указания в разделе “Средства
обслуживания” на стр. 8-10.
Бумага выводится с
подборкой, но без печати.
Проверьте, не закончился ли тонер.
Вместе с отправителем факса проверьте, правильно ли загружен
оригинал для сканирования на удаленном факсе.
11 технические 11 технические, 11 технические характеристики -1, 11 технические характеристики
Страница 179
- Изображение
- Текст
Стр. 11-2
Руководство пользователя Xerox WorkCentre 4118
Т
ех
ничес
ки
е
хара
кте
рис
ти
ки
Введение
Технические характеристики аппарата Xerox WorkCentre 4118 соответствуют
всем сертификационным требованиям. Технические характеристики аппарата
обеспечивают его безопасное использование и функциональное назначение.
Используйте приведенные в этой главе технические характеристики аппарата,
чтобы получить представление о его функциональных возможностях.
z
Если необходима
дополнительная
информация по
техническим
параметрам, то
посетите сайт
www.xerox.com.
Комментарии
Фьюзер глючит.. пишет открыт нагреватель.. что можно сделать
Slavutish » 12:44 — 31.10.07
Или есть у кого нить… тех документация… на него….
Slavutish007
- Slavutish
- новичок
- Сообщения: 1
- Зарегистрирован: 12:36 — 31.10.07
- Откуда: Сочи
- Баллы репутации: 0
-
- ICQ
Andrey44_44 » 14:08 — 31.10.07
В чем глюк заглючается?
- Andrey44_44
- ученик
- Сообщения: 102
- Зарегистрирован: 10:35 — 28.06.06
- Баллы репутации: 0
Гость » 14:15 — 31.10.07
Пишет открыт нагреватель… ну я открыл … проверил нагревается … или нет .. ненагревается… питание вроде подсоединено….
- Гость
Гость » 14:16 — 31.10.07
Пишет открыт нагреватель… ну я открыл … проверил нагревается … или нет .. ненагревается… питание вроде подсоединено….
- Гость
Andrey44_44 » 14:17 — 31.10.07
Температура поверхности нагревательного ролика изменяется в зависимости от сопротивления термистора. Температура устанавливается с помощью преобразования значения напряжения в цифровую форму (с помощью аналого-цифрового преобразователя). Подаваемая мощность переменного тока определяется путем сравнивания заданного значения со значением от термистора. Если значение термистора находится за пределами диапазона управляющих значений, возникает состояние ошибки.
Open Heat Error — При разогреве в течение 25 с температура была ниже 68ЧС
- Andrey44_44
- ученик
- Сообщения: 102
- Зарегистрирован: 10:35 — 28.06.06
- Баллы репутации: 0
Олег Ал » 14:19 — 31.10.07
Там в печке термопредохранитель стоит,снять и шандарахнуть его об стол,не очень сильно,потом прозвонить.
Звонится,значит все путем
- Олег Ал
- Консультант
- Сообщения: 2238
- Зарегистрирован: 19:43 — 18.12.06
- Откуда: Ульяновск
- Баллы репутации: 1
-
- ICQ
Вернуться в XEROX
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1
Please note the following:
This output is created from an electronic documentation (EDOC) database
and is not optimised for hard copy. Please be aware of the following:
•Text may not appear to be in the logical order when flowing around figures.
•Text may continue on a following page without indication.
•Figures may not appear on the page containing the figure reference.
•EDOC hot link references can over write text.
Transmittal Page
Product
WorkCentre M20, 4118 Family
Title
Service Manual
Part Number
708P88419
Supersedes
708P87563
Date
April 2006
Service Manual binder inserts
Front pocket insert
Spine insert
Xerox
WorkCentre
M20, 4118 Family
Service Manual
Xerox
WorkCentre M20, 4118 Family
Service Manual
April 2006
Xerox WorkCentre M20, 4118 Family
Service Manual
WorkCentre M20, 4118 Family
Service Documentation
WorkCentre M20, 4118 Service Manual
708P88419
April 2006
Prepared by:
The Document Company, Xerox
Global Knowledge & Language Services
Enterprise Centre
P.O. Box 17
Bessemer Road
Welwyn Garden City
Hertfordshire AL7 1BU
England.
© Copyright 2006 by Xerox Europe. All rights reserved.
***Xerox Private Data***
All service documentation is supplied to Xerox external customers for informational purposes
only. Xerox service documentation is intended for use by certified, product trained service per-
sonnel only. Xerox does not warrant or represent that it will notify or provide to such customer
any future change to this documentation. Customer performed service of equipment, or modules,
components or parts of such equipment may affect whether Xerox is responsible to fix machine
defects under the warranty offered by Xerox with respect to such equipment. You should consult
the applicable warranty for its terms regarding customer or third-party provided service.
While every care has been taken in the preparation of this manual, no liability will be accepted by
Xerox Europe arising out of any inaccuracies or omissions.
Xerox Europe, Xerox ® and all identifying numbers used in connection with the Xerox products
mentioned in this publication are trademarks of Xerox. Other company trademarks are also
acknowledged.
Printed in the United Kingdom.
Page Rev.
i 04/06
ii 04/06
iii 04/06
iv 04/06
v 04/06
vi 04/06
vii 04/06
viii 04/06
ix 04/06
x 04/06
xi 04/06
xii 04/06
xiii 04/06
xiv 04/06
xv 04/06
xvi 04/06
xvii 04/06
xviii 04/06
xix 04/06
xx 04/06
xxi 04/06
xxii 04/06
xxiii 04/06
xxiv 04/06
xxv 04/06
xxvi 04/06
xxvii 04/06
xxviii 04/06
1-1 04/06
1-2 04/06
1-3 04/06
1-4 04/06
1-5 04/06
1-6 04/06
1-7 04/06
1-8 04/06
2-1 04/06
2-2 04/06
2-3 04/06
2-4 04/06
2-5 04/06
2-6 04/06
2-7 04/06
2-8 04/06
2-9 04/06
2-10 04/06
2-11 04/06
2-12 04/06
2-13 04/06
2-14 04/06
2-15 04/06
2-16 04/06
2-17 04/06
2-18 04/06
2-19 04/06
2-20 04/06
2-21 04/06
2-22 04/06
2-23 04/06
Page Rev.
2-24 04/06
2-25 04/06
2-26 04/06
2-27 04/06
2-28 04/06
3-1 04/06
3-2 04/06
3-3 04/06
3-4 04/06
3-5 04/06
3-6 04/06
3-7 04/06
3-8 04/06
3-9 04/06
3-10 04/06
3-11 04/06
3-12 04/06
3-13 04/06
3-14 04/06
3-15 04/06
3-16 04/06
3-17 04/06
3-18 04/06
4-1 04/06
4-2 04/06
4-3 04/06
4-4 04/06
4-5 04/06
4-6 04/06
Page Rev.
4-7 04/06
4-8 04/06
4-9 04/06
4-10 04/06
4-11 04/06
4-12 04/06
4-13 04/06
4-14 04/06
4-15 04/06
4-16 04/06
4-17 04/06
4-18 04/06
4-19 04/06
4-20 04/06
4-21 04/06
4-22 04/06
4-23 04/06
4-24 04/06
4-25 04/06
4-26 04/06
4-27 04/06
4-28 04/06
4-29 04/06
4-30 04/06
4-31 04/06
4-32 04/06
4-33 04/06
4-34 04/06
4-35 04/06
4-36 04/06
4-37 04/06
4-38 04/06
4-39 04/06
4-40 04/06
4-41 04/06
4-42 04/06
4-43 04/06
4-44 04/06
4-45 04/06
4-46 04/06
4-47 04/06
4-48 04/06
Page Rev.
4-49 04/06
4-50 04/06
4-51 04/06
4-52 04/06
4-53 04/06
4-54 04/06
5-1 04/06
5-2 04/06
5-3 04/06
5-4 04/06
5-5 04/06
5-6 04/06
5-7 04/06
5-8 04/06
5-9 04/06
5-10 04/06
5-11 04/06
5-12 04/06
5-13 04/06
5-14 04/06
5-15 04/06
5-16 04/06
5-17 04/06
5-18 04/06
5-19 04/06
5-20 04/06
5-21 04/06
5-22 04/06
5-23 04/06
5-24 04/06
5-25 04/06
5-26 04/06
5-27 04/06
5-28 04/06
5-29 04/06
5-30 04/06
5-31 04/06
5-32 04/06
5-33 04/06
5-34 04/06
5-35 04/06
Page Rev.
5-36 04/06
5-37 04/06
5-38 04/06
5-39 04/06
5-40 04/06
5-41 04/06
5-42 04/06
6-1 04/06
6-2 04/06
6-3 04/06
6-4 04/06
6-5 04/06
6-6 04/06
6-7 04/06
6-8 04/06
6-9 04/06
6-10 04/06
6-11 04/06
6-12 04/06
6-13 04/06
6-14 04/06
6-15 04/06
6-16 04/06
6-17 04/06
6-18 04/06
6-19 04/06
6-20 04/06
6-21 04/06
6-22 04/06
6-23 04/06
6-24 04/06
6-25 04/06
6-26 04/06
6-27 04/06
6-28 04/06
6-29 04/06
6-30 04/06
6-31 04/06
6-32 04/06
6-33 04/06
6-34 04/06
Page Rev.
6-35 04/06
6-36 04/06
6-37 04/06
6-38 04/06
6-39 04/06
6-40 04/06
6-41 04/06
6-42 04/06
6-43 04/06
6-44 04/06
6-45 04/06
6-46 04/06
6-47 04/06
6-48 04/06
6-49 04/06
6-50 04/06
6-51 04/06
6-52 04/06
6-53 04/06
6-54 04/06
6-55 04/06
6-56 04/06
6-57 04/06
6-58 04/06
6-59 04/06
6-60 04/06
7-1 04/06
7-2 04/06
7-3 04/06
7-4 04/06
7-5 04/06
7-6 04/06
7-7 04/06
7-8 04/06
7-9 04/06
7-10 04/06
7-11 04/06
7-12 04/06
7-13 04/06
7-14 04/06
Page Rev.
7-15 04/06
7-16 04/06
7-17 04/06
7-18 04/06
7-19 04/06
7-20 04/06
7-21 04/06
7-22 04/06
7-23 04/06
7-24 04/06
8-1 04/06
8-2 04/06
8-3 04/06
8-4 04/06
8-5 04/06
8-6 04/06
Page Rev.
Revision Control List
Product:
WorkCentre M20, 4118
Family
Title:
Service Manual
Part Number:
708P88419
Revision:
April 2006
Documentation compatible with this revision.
EDOC (Compact Disc) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 708P88418
PDF on CD-Rom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 708P88420
EDOC Supplement (hard copy wiring diagrams) . . . . . . 708P88421
April 2006
i
WorkCentre M20, 4118 Family
Introduction
Introduction
About This Manual ……………………………………… …. …. …. ……….. …. …. …. ……… …. …. …. ….. iii
Change History ………………………………………………………………………………………………… iv
Warnings, Cautions And Notes………………….…………….……………….……………..…………. v
Safety Precautions………………..……………………………..…………….. ..…………….. ..…………. vi
Health and Safety Incident reporting……………………………………………………………………. vii
Translation of Warnings ………………….……………….……………..……………….…………….….. viii
April 2006
ii
WorkCentre M20, 4118 Family
Introduction
April 2006
iii
WorkCentre M20, 4118 Family
About This Manual
Introduction
About This Manual
This manual is part of a multinational service documentation system that is structured in the
standard Xerox service manual format.
This manual is based on a Korean original. The part names used throughout do not comply
with the standard Xerox part naming convention. Because part names have been molded on to
some plastic components and may also be embedded in the software, the part names have not
been changed.
To aid part identification, an acronym list and cross reference lists of more commonly recogn-
ised part names have been included in the manual. Refer to GP 20, Acronyms and Parts
Description List.
Organization
The service manual is the document used as the primary information source for repairing and
maintaining this family of products and is available as EDOC on a CDROM, or in printed for-
mat. The information within the manual is divided into an introduction and eight other sections.
Section 1 Service Call Procedures
This section is used to start and complete a service call. The procedures in this section will
either direct you to a Repair Analysis Procedure (RAP), or identify a faulty component or sub-
assembly.
Section 2 Status Indicator Repair Analysis Procedures
This section contains the Repair Analysis Procedures (RAPs) and checkouts necessary to
diagnose, isolate and repair faults other than image quality faults.
Section 3 Image Quality
This section contains the Image Quality Repair Analysis Procedures (IQ RAPs), checkouts and
setup procedures necessary to diagnose, isolate and repair image quality faults.
Section 4 Repairs/Adjustments
This section contains the instructions for removal, replacement, and adjus tm ent of parts within
the machine.
Section 5 Parts List
This section contains the detailed and illustrated spare parts list. Any part that is spared or that
must be removed to access a spared part is illustrated.
Section 6 General Procedures / Information
This section contains all other procedures, product specifications and general information.
Section 7 Wiring Data
This section contains the wiring diagrams.
Section 8 Accessories
This section contains details of any accessories that the machine may have.
Publication Comments Sheet
A Publication Comment Sheet is provided at the rear of the hardcopy manual.
April 2006
iv
WorkCentre M20, 4118 Family
Introduction
Change History
These are the changes made to this issue of the service documentation.
The WorkCentre 4118P and WorkCentre 4118X have been introduced. These are variations of
the WorkCentre M20. Throughout this manual, procedures and parts that are unique to either
the WorkCentre M20 family or the WorkCentre 4118 family will be designated M20F or 4118.
This issue of the service manual was updated at a time when the introduction of RoHS
(Restriction of Hazardous Substances) compliant parts was initiated. Due to these factors,
extensive changes have occurred to the part numbering within the parts lists.
The following procedures are updated
• SCP 7 Machine Configurations and Options.
• 1.1 Power Failure RAP
• 5.1 Load Document RAP
• 5.2 Document Jam RAP
• 6.1 LSU Error RAP
• 8.1 Door Open RAP
• 8.2 Bypass Lam RAP
• 8.3 Duplex Jam RAP
• 8.4 Paper Jam 0 Open/Close Door RAP
• 8.5 Paper Jam 1 Open/Close Door RAP
• 8.6 Paper Jam 2 Check Inside RAP
• 8.7 No Paper Add Paper RAP
• 9.1 Install Cartridge RAP
• 9.2 Non-Xerox Toner Cartridge RAP
• 9.4 Replace Drum RAP
• 9.5 Toner Empty RAP
• 10.1 Low Heat Error RAP
• 10.2 Open Heat Error RAP
• 10.3 Over Heat Error RAP
• 20.1 Fax Error Messages RAP
• 20.3 Fax Faults Without a Message RAP
• OF3 Use Auxiliary Access RAP
• OF4 Audible Noise RAP
• IQ1 Blank Copies RAP
• IQ2 Black Copies From the Scanner RAP
• IQ3 Blurred Image From the Scanner RAP
• IQ4 Vertical Black Lines or Bands RAP
• IQ6 Light Image RAP
• IQ7 Dark Image RAP
• IQ8 Background RAP
• IQ9 Ghost Images RAP
• IQ11 Poor Fusing RAP
• IQ14 Different Image Density (Left and Right) RAP
• IQ15 Horizontal Bands RAP
• IQ16 Periodic Printing Defects RAP
• REP 1.2 PBA Main (M20F)
• REP 2.1 ELA HOU OPE Assembly (M20F)
• REP 4.1 ELA HOU — Drive Assembly
• GP 1 Engine Test Mode Entry
• GP 2 User Mode Entry
• GP 3 Service Mode Entry
• GP 5 Memory Clear
• GP 6 Maintenance
• GP 7 Reports
• GP 11 Machine Specifications
• GP 12 Circuit Description
• GP 13 Circuit Operation
• GP 15 Host Interface
• GP 20 Acronyms and Parts Description List
• GP 21 DADF/ADF Document Feeding Specifications
• Wiring Diagram 1 (M20F)
• Wiring Diagram 2 (M20F)
• Wiring Diagram 3 (M20F)
• Wiring Diagram 4 (M20F)
• Wiring Diagram 5 (M20F)
• Wiring Diagram 6
The following procedures are new.
• IQ17 Print Damage RAP
• IQ18 DADF Lead Edge Offset RAP (M20F)
• IQ19 Poor Side Edge Registration RAP
• IQ20 Spots or Marks RAP
• REP 1.3 PBA Main (4118)
• REP 1.4 SMPS (4118)
• REP 1.5 SMPS (4118)
• REP 2.2 ELA HOU OPE Assembly (4118)
• REP 5.2 ELA HOU — ADF (4118)
• ADJ 5.1 DADF Side Edge Registration Adjustment (M20F)
• ADJ 5.2 ADF Side Edge Registration Adjustment (4118)
• GP 24 ADF Test (4118)
• Wiring Diagram 7 (4118)
• Wiring Diagram 8 (4118)
• Wiring Diagram 9 (4118)
• Wiring Diagram 10 (4118)
• Wiring Diagram 11 (4118)
• Wiring Diagram 12 (4118)
April 2006
v
WorkCentre M20, 4118 Family
Warnings, Cautions And Notes
Introduction
• PWB Connector Locations
• Change Tags
• ACC 2 Foreign Device Interface Installation
The following bulletins, ETI and TIPs are included.
• ETI 189796 C20 techmode flowchart
• ETI 208283 Faint or blank copies / DADF pause 10 sec. before feeding
• ETI 208756 Paper jam 2 message
• ETI 208972 Paper jam 0 paper does not feed from tray
• ETI 214834 Noise and toner spill
• ETI 234008 Duplex jams and grinding noise
• ETI 240382 Tray 2 module will not feed paper
• ETI 243009 Side edge registration adjustment from DADF only
• ETI 260720 DADF lead edge offset
• ETI 284873 Copy output ‘indentation’ damage
• ETI 285328 Dead machine F1 blown
• ETI 322931 Noise that is hard to pin down / noisy ROS (LSU)
• ETI 332890 Bands or streaks across copies / Internal prints OK
Warnings, Cautions And Notes
A translated version of all warnings is in Translation of Warnings.
WARNING
A warning is used whenever an operating or main tenance procedure, practice, condi-
tion or statement, if not strictly observed, could result in personal injury.
CAUTION
A caution is used whenever an operation or maintenance procedure, practice, condition or
statement, if not strictly observed, could result in damage to the equipment.
NOTE: A note is used where it is essential to highlight a procedure, practice, condition or state-
ment.
The following are examples of the symbols that are used in this m anual for an electrostatic
damage caution and laser radiation warning.
ESD caution symbol
CAUTION
Certain components in this product are susceptible to damage from electr ostatic discharge.
Observe all ESD procedures to avoid component damage.
Laser radiation warning symbol.
WARNING
Follow the service procedure exactly as written. Use of controls or adjustments other
than those specified in this manual, may result in an exposure to invisible laser radia-
tion. During servicing, the invisible laser radiation can cause eye damage if looked at
directly.
April 2006
vi
WorkCentre M20, 4118 Family
Safety Precautions
Introduction
Safety Precautions
Follow these safety, ESD, and servicing precautions to prevent personal injury and equipment
damage.
1. Ensure that all built in protective devices are in place. Restore any missing protect ive
shields.
2. Make sure there are no cabinet openings through which people, particularly children,
might insert fingers or objects and contact dangerous voltages.
3. When re-installing chassis and assemblies, be sure to restore all protective devices,
including control knobs and compartment covers.
4. Design alteration warning; never alter or add to the mechanical or electrical design of this
equipment, such as auxiliary connectors, etc. Such alterations and modifications will void
the manufacturers warranty.
5. Components, parts, and wiring that appear to have overheated or are otherwise damaged
should be replaced with parts which meet the original specifications. Always determine
the cause of damage or overheating, and correct any potential hazards.
6. Observe the original harness routing, especially near sharp edges, AC, and high voltage
power supplies. Always inspect for pinched, out of place, or frayed wiring. Do not change
the spacing between components and the printed circuit board.
7. Product safety notice; some electrical and mecha nical parts have special safety related
characteristics which might not be obvious from visual inspection. These safety features
and the protection they provide could be lost if a replacement component differs from the
original. This holds true, even though the replacement may be rated for higher voltage,
wattage, etc.
8. Use only replacement components that have the same ratings, especially for flame resis-
tance and dielectric specifications. A replacement part that does not have the same safety
characteristics as the original may create shock, fire, or other safety hazards.
ESD Precautions
1. Certain semiconductor devices can be easily damaged by static electricity. Such compo-
nents are commonly called ‘Electrostatically Sensitive (ES) Devices’, or ESDs. Examples
of typical ESDs are: integrated circuits, some field effect transistors, and semiconductor
‘chip’ components.
The techniques outlined below should be followed to help reduce the incidence of compo-
nent damage caused by static electricity.
CAUTION
Ensure no power is applied to the chassis or circuit, and observe all other safety precautions.
2. Immediately before handling a semiconductor component or semiconductor equipped
assembly, discharge any electrostatic charge on your body by touching a known earth
ground. Alternatively, employ a commercially available wrist strap device, which should
be removed for your personal safety reasons prior to applying power to the unit under
test.
3. After removing an electrical assembly equipped with ESDs, place the assembly on a con-
ductive surface, such as aluminum or copper foil, or conductive foam , to prev ent electro-
static charge buildup in the vicinity of the assembly.
4. Use only a grounded tip soldering iron to solder or desolder ESDs.
Use only an ‘antistatic’ solder removal device. Some solder removal devices not classified
as ‘antistatic’ can generate electrical charges sufficient to damage ESDs.
5. Do not use freon propelled chemicals. When sprayed, these can generate electrical
charges sufficient to damage ESDs.
6. Do not remove a replacement ESD from its protective packaging until immediately before
installing it. Most replacement ESDs are packaged with all leads shorted together by con-
ductive foam, aluminum foil, or a comparable conductive material.
7. Immediately before removing the protective shorting material from the leads of a replace-
ment ESD, touch the protective material to the chassis or circ uit assemb ly into which the
device will be installed.
8. Maintain continuous electrical contact between the ESD and the assembly into which it
will be installed, until completely plugged or soldered into the circuit.
9. Minimize body motion when handling unpacked replacement ESDs. Normal motions,
such as the brushing together of clothing fabric and lifting a foot from a carpeted floor , can
generate static electricity sufficient to damage an ESD.
Lithium Battery Precautions
1. Exercise caution when replacing a lithium battery. There could be a danger of explosion
and subsequent operator injury and/or equipment damage if incorrectly installed.
2. Be sure to replace the battery with the same or equivalent type recommended by the
manufacturer.
3. Lithium batteries contain toxic substances and should not be opened, crushed, or burned
for disposal.
4. Dispose of used batteries according to the manufacture’s instructions.
April 2006
vii
WorkCentre M20, 4118 Family
Health and Safety Incident reporting
Introduction
Health and Safety Incident reporting
I. Summary
This section defines requirements for notification of health and safety incidents involving Xerox
products (equipment and materials) at customer locations.
II. Scope
Xerox Corporation and subsidiaries worldwide.
III. Objective
To enable prompt resolution of health and safety incidents involving Xerox products and to
ensure Xerox regulatory compliance.
IV. Definitions
Incident:
An event or condition occurring in a customer accoun t that has resulted in injury, illness or
property damage. Examples of incidents include machine fires, sm oke generation, physical
injury to an operator or service representative. Alleged events and product conditions are
included in this definition.
V. Requirements
Initial Report:
1. Xerox organisations shall establish a process for individuals to report product incidents to
Xerox Environment Health & Safety within 24 hours of becoming aware of the event.
2. The information to be provided at the time of reporting is contained in Appendix A (Health
and Safety Incident Report involving a Xerox product).
3. The initial notification may be made by any of the following methods:
• For incidents in North America and Developing Markets West (Brazil, Mexico, Latin
American North and Latin American South):
– Phone* Xerox EH&S at: 1-800-828-6571.
– Electronic mail Xerox EH&S at: Doris.Bush@xerox.com.
– Fax Xerox EH&S at: 1-585-422-6449 [intelnet 8*222 6449].
• For incidents in Europe and Developing Markets East (Middle East, Af rica, India,
China and Hong Kong):
– Phone* Xerox EH&S at: +44 (0) 1707 353434.
– Electronic mail Xerox EH&S at: Elaine.Grange@xerox.com .
– Fax Xerox EH&S at: +44 (0) 1707 353914 [intelnet 8*668 3914].
*Initial notification made by phone must be followed within 24 hours by a completed inci-
dent report and sent to the indicated electronic mail address or fax number.
NOTE: If sending a fax, please also send the original via internal mail.
Responsibilities for resolution:
1. Business Groups/Product Design Teams responsible for the product involved in the inci-
dent shall:
a. Manage field bulletins, customer correspondence, product recalls, safety retrofits.
b. Fund all field retrofits.
2. Field Service Operations shall:
a. Preserve the Xerox product involved and the scene of the incident inclusive of any
associated equipment located in the vicinity of the incident.
b. Return any affected equipment/part(s) to the location designated by Xerox EH&S
and/or the Business Division.
c. Implement all safety retrofits.
3. Xerox EH&S shall:
a. Manage and report all incident investigation activities.
b. Review and approve proposed product corrective actions and retrofits, if necessary.
c. Manage all communications and correspondence with government agencies.
d. Define actions to correct confirmed incidents.
VI. Appendices
The Health and Safety Incident Report involving a Xerox Product (Form # EH&S-700) is avail-
able in the following locations:
• On electronic documentation (EDOC), located in the folder safety.
• In the hardcopy, located at the end of the manual.
April 2006
viii
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
Translation of Warnings
Introduction
Warnings, Cautions And Notes
WARNING
A warning is used whenever an operating or maintena nce procedure, practice, condi-
tion or statement, if not strictly observed, could result in personal injury.
DANGER: Une note Danger est utilisée chaque fois qu’une procédure d’utilisation ou de
maintenance peut être cause de blessure si elle n’est pas strictement respectée.
AVVERTENZA: Un segnale di avvertenza è utilizzato ogni volta che una procedura oper-
ativa o di manutenzione, una pratica, una condizione o un’istruzione, se non stretta-
mente osservata, potrebbe causare lesioni personali.
VORSICHT: Weist darauf hin, dass ein Abweichen von den angeführten Arbeits- und
Wartungsanweisungen gesundheitliche Schäden, möglicherweise sogar schwere Ver-
letzungen zur Folge haben kann.
AVISO:Un aviso se uti liza siempre que un procedimiento de operación o mantenimiento,
práctica o condición puede causar daños personales si no se respetan estrictamente.
WARNING
Follow the service procedure exactly as written. Use of controls or adjustments other
than those specified in this manual, may result in an exposure to invisible laser radia-
tion. During servicing, the invisible laser radiation can cause eye damage if looked at
directly.
DANGER : Les procédures de dépannage doivent être suivies à la lettre. Si les réglages
ou vérifications ne sont pas effectués suivant les instructions de ce manuel, il peut y
avoir un risque d’exposition dangereuse au faisceau laser. Celui-ci peut provoquer des
lésions oculaires s’il est observé directement.
AVVERTENZA: Eseguire le procedure di servizio esattamente come descritto. L’utilizzo
di dispositivi di controllo o di registrazione diversi da quelli riportati in questo manuale
potrebbe comportare un’esposizione a radiazioni laser invisibili. Tali radiazioni possono
danneggiare gli occhi se si guarda direttamente il fascio laser durante gli interventi di
servizio.
VORSICHT: Die Wartungsarbeiten genau den Anweisungen entsprechend durchführen.
Der Umgang mit Steuer- oder Bedienelementen, deren Verwendung nicht ausdrücklich
in diesem Handbuch angewiesen wurde, kann dazu führen, dass unsichtbare Laser-
strahlung frei gesetzt wird. Direkter Blickkontakt mit dem Laserstrahl kann bleibende
Augenschäden verursachen.
AVISO: Siga los procedimientos de mantenimiento tal como están descritos. El uso de
controles o ajustes no especificados en este manual puede tener como resultado la
exposición a radiación láser invisible. Durante las operaciones de mantenimiento, la
radiación de láser invisible puede causar daños en los ojos si se mira directamente a
ella.
1 Service Call Procedures
SCP 1 Initial Actions
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Disconnect the power cord from the cus-
tomer’s supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause
death or injury. Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Do not work in a confined space. 1m (39 inches) space is needed for safe working.
DANGER : Ne pas travailler dans un espace restreint. 1 mètre d’espace est nécessaire
pour un dépannage en toute sécurité.
AVVERTENZA: Non lavorare in uno spazio limitato; è necessario uno spazio di almeno
un metro attorno alla macch ina per la sicurezza dell’operatore .
VORSICHT: Nur mit ausreichendem Bewegungsspielraum (1 m) arbeiten.
AVISO: No trabaje en un espacio reducido. Se necesita 1 metro de espacio para trabajar
con seguridad.
SCP 5 Subsystem Maintenance
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Disconnect the power cord from the cus-
tomer’s supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause
death or injury. Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
2 Status Indicator RAPs
1.1 Power Failure RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
April 2006
ix
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care when measuring AC mains (line) voltage. Electricity can cause death or injury.
DANGER : Prendre des précautions lors du relevé de la tension de la prise de courant
alternatif. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
AVVERTENZA: Procedere con cautela durante la misurazione della tensione CA della
rete. L’elettric ità può causare infortuni o morte.
VORSICHT: Bei der Netzspannungsprüfung stets vorsichtig vorgehen
AVISO: Tenga cuidado al medir la tensión de la línea de alimentación de corriente
alterna. La electricidad puede causar lesiones e incluso la muerte.
5.1 Load Document RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
5.2 Document Jam RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
6.1 LSU Error RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Avoid exposure to laser beam. Invisible laser radiation.
DANGER : Eviter toute exposition au faisceau laser. Radiation laser invisible.
AVVERTENZA: Evitare l’esposizione al fascio laser. Radiazioni laser invisibili.
VORSICHT: Nicht in den Laserstrahl blicken. Verletzungsgefahr durch unsichtbare
Laserstrahlung.
AVISO: Evite la exposición al rayo láser. Radiación de láser invisible.
8.1 Door Open RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
April 2006
x
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
8.2 Bypass Jam RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
8.3 Duplex Jam RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
8.4 Paper Jam 0 Open/Close Door RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
8.5 Paper Jam 1 Open/Close Door RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Do not touch the fuser while it is hot.
DANGER : Ne pas toucher au four pendant qu’il est encore chaud.
AVVERTENZA: Non toccare il fonditore quando è caldo.
VORSICHT: Fixierbereich erst berühren, wenn dieser abgekühlt ist.
AVISO: No toque el fusor mientras está caliente.
8.6 Paper Jam 2 Open/Close Door RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
April 2006
xi
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Do not touch the fuser while it is hot.
DANGER : Ne pas toucher au four pendant qu’il est encore chaud.
AVVERTENZA: Non toccare il fonditore quando è caldo.
VORSICHT: Fixierbereich erst berühren, wenn dieser abgekühlt ist.
AVISO: No toque el fusor mientras está caliente.
8.7 No Paper Add Paper RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
8.8 Tray 2 Not Detected RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
9.1 Install Cartridge RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
9.2 Non-Xerox Toner Cartridge RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
9.3 Drum Warning RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
April 2006
xii
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
9.4 Replace Drum RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
9.5 Toner Empty RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
9.6 Toner Low RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
10.1 Low Heat Error RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Do not touch the fuser while it is hot.
DANGER : Ne pas toucher au four pendant qu’il est encore chaud.
AVVERTENZA: Non toccare il fonditore quando è caldo.
VORSICHT: Fixierbereich erst berühren, wenn dieser abgekühlt ist.
AVISO: No toque el fusor mientras está caliente.
10.2 Open Heat Error RAP
April 2006
xiii
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Do not touch the fuser while it is hot.
DANGER : Ne pas toucher au four pendant qu’il est encore chaud.
AVVERTENZA: Non toccare il fonditore quando è caldo.
VORSICHT: Fixierbereich erst berühren, wenn dieser abgekühlt ist.
AVISO: No toque el fusor mientras está caliente.
10.3 Over Heat Error RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Do not touch the fuser while it is hot.
DANGER : Ne pas toucher au four pendant qu’il est encore chaud.
AVVERTENZA: Non toccare il fonditore quando è caldo.
VORSICHT: Fixierbereich erst berühren, wenn dieser abgekühlt ist.
AVISO: No toque el fusor mientras está caliente.
20.1 Fax Error Messages RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
20.2 Scan to E-mail Error Messages RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
20.3 Fax Faults Without a Message RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
April 2006
xiv
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
OF1 Function Impossible RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
OF2 IP Conflict RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
OF3 Use Auxiliary Access RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
OF4 Audible Noise RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
OF5 Waste Toner Contamination RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
April 2006
xv
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
3 Image Quality RAPs
IQ1 Blank Copies RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
IQ2 Black Copies From the Scanner RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
IQ3 Blurred Image From the Scanner RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
IQ4 Vertical Black Lines or Bands RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
IQ5 Vertical White Lines RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
April 2006
xvi
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
IQ6 Light Image RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
IQ7 Dark Image RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
IQ8 Background RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
IQ9 Ghost Images RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
IQ10 Stains on Back of Paper RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
April 2006
xvii
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
IQ11 Po or Fus ing RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Do not touch the fuser while it is hot.
DANGER : Ne pas toucher au four pendant qu’il est encore chaud.
AVVERTENZA: Non toccare il fonditore quando è caldo.
VORSICHT: Fixierbereich erst berühren, wenn dieser abgekühlt ist.
AVISO: No toque el fusor mientras está caliente.
IQ12 Partial Blank Image (Not Periodic) RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
IQ13 Partial Blank Image (Periodic) RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
IQ14 Different Image Density (Left and Right) RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
IQ15 Horizontal Bands RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
April 2006
xviii
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
IQ16 Periodic Printing Defects Check RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
IQ17 Print Damage RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Do not touch the fuser while it is hot.
DANGER : Ne pas toucher au four pendant qu’il est encore chaud.
AVVERTENZA: Non toccare il fonditore quando è caldo.
VORSICHT: Fixierbereich erst berühren, wenn dieser abgekühlt ist.
AVISO: No toque el fusor mientras está caliente.
IQ18 DADF Lead Edge Offset RAP (M20F)
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
IQ19 Poor Side Edge REgistration RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
4 Repairs and Adjustments
REP 1.1 (M20F)SMPS + HVPS (M20F)
WARNING
April 2006
xix
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 1.2 PBA Main (M20F)
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 1.3 PBA Main (4118)
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 1.4 HVPS (4118)
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
April 2006
xx
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 1.5 SMPS (4118)
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 2.1 ELA HOU OPE Assembly (M20F)
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 2.2 ELA HOU OPE Assembly (4118)
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants
April 2006
xxi
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 4.1 ELA HOU — Drive Assembly
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 4.2 MEA Unit — Rear Cover
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 4.3 PMO Cover Exit Rear
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 4.4 ELA HOU — Frame Main Assembly
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
April 2006
xxii
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 5.1 ELA HOU — DADF (M20F)
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
WARNING
Do not remove the DADF while the DADF is lowered. In the lowered position the coun-
terbalance springs are compressed and can cause injury when released.
DANGER : Ne pas retirer le CAD alors qu’il est en position basse. Dans cette position,
les ressorts compensateurs sont compressés et peuvent entraîner des blessures s’ils
se relâchent.
AVVERTENZA: non rimuovere l’alimentatore automatico documenti quando è
abbassato. In questa posizione, le molle del contrappeso sono compresse e possono
causare lesioni al rilascio.
VORSICHT: Vorlageneinzug nicht in abgesenkter Position entfernen. Bei abgesenktem
Vorlageneinzug sind die Ausgleichsfedern zusammengedrückt und können bei Fre-
igabe Verletzungen verursachen.
AVISO: No quite el alimentador de documentos automático si está bajado. Cuando está
bajado, los resortes de contrapeso están comprimidos y pueden causar lesiones al
soltarse.
REP 5.2 ELA HOU — ADF (4118)
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
April 2006
xxiii
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
WARNING
Do not remove the ADF while the ADF is lowered. In the lowered position the counter-
balance springs are compressed and can cause injury when released.
DANGER : Ne pas retirer le CAD alors qu’il est en position basse. Dans cette position,
les ressorts compensateurs sont compressés et peuvent entraîner des blessures s’ils
se relâchent.
AVVERTENZA: non rimuovere l’alimentatore originali (ADF) quando è abbassato. In
questa posizione, le molle del contrappeso sono compresse e possono causare lesioni
al rilascio.
VORSICHT: AVE nicht in abgesenkter Position entfernen. Bei abgesenktem AVE sind die
Ausgleichsfedern zusammengedrückt und können bei Freigabe Verletzungen verursa-
chen.
AVISO: No quite el alimentador de documentos automático si está bajado. Cuando está
bajado, los resortes de contrapeso están comprimidos y pueden causar lesiones al
soltarse.
REP 6.1 Unit — LSU
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
WARNING
Avoid exposure to laser beam. Invisible laser radiation.
DANGER : Eviter toute exposition au faisceau laser. Radiation laser invisible.
AVVERTENZA: Evitare l’esposizione al fascio laser. Radiazioni laser invisibili.
VORSICHT: Nicht in den Laserstrahl blicken. Verletzungsgefahr durch unsichtbare
Laserstrahlung.
AVISO: Evite la exposición al rayo láser. Radiación de láser invisible.
REP 7.1 MEC Unit — Tray Assembly
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 8.1 ELA HOU — Side Cover Assembly
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
April 2006
xxiv
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 8.2 MEA Unit — Duplex Assembly
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 8.3 Transfer Roller Assembly
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 8.4 ELA HOU — MP Assembly
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
April 2006
xxv
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 8.5 MEA Unit — Feed Roller Assembly
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 8.6 ELA HOU — Pickup Assembly
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 10.1 ELA HOU — Fuser Assembly
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
WARNING
Do not touch the fuser while it is hot.
DANGER : Ne pas toucher au four pendant qu’il est encore chaud.
AVVERTENZA: Non toccare il fonditore quando è caldo.
April 2006
xxvi
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
VORSICHT: Fixierbereich erst berühren, wenn dieser abgekühlt ist.
AVISO: No toque el fusor mientras está caliente.
REP 10.2 MEC — Exit Assembly
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 10.3 MEA Unit — Cover PA Exit Assembly
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 14.1 ELA HOU — Scanner Assembly
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
ADJ 5.1 DADF Side Edge Registration Adjustment (M20F)
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
April 2006
xxvii
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
ADJ 5.2 DADF Side Edge Registration Adjustment (4118)
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
8 Accessories
ACC 2 Foreign Device Interface Installation
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
April 2006
xxviii
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
April 2006
1-1
WorkCentre M20, 4118 Family
Service Call Procedures
1 Service Call Proced ur es
SCP 1 Initial Actions……………………………………………..……………….……………..…………… 1-3
SCP 2 First Call Actions ………………….……………….……………..……………….…………….….. 1-3
SCP 3 Normal Call Actions………………………………….……………..……………….…………….. 1-4
SCP 4 Fault Analysis ………..……………..……………….……………..……………….…………….... 1-4
SCP 5 Subsystem Maintenance …………………………………………………………………………. 1-6
SCP 6 Final Actions …..……………..……………..……………………………..……………….……….. 1-6
SCP 7 Machine Configurations and Options…………………………………………………………. 1-7
April 2006
1-2
WorkCentre M20, 4118 Family
Service Call Procedures
April 2006
1-3
WorkCentre M20, 4118 Family
SCP 1, SCP 2
Service Call Procedures
SCP 1 Initial Actions
Initial Actions are used to gather information on the machine performance
The Service Call Procedures section is used to identify a suspected problem with the machine.
Start a service call with this procedure and end with SCP 6 Final Actions.
Also refer to SCP 7 Machine Features.
Procedure
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Disconnect the power cord from the cus-
tomer’s supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause
death or injury. Moving parts can cause injury.
WARNING
Do not work in a confined space. 1m (39 inches) space is needed for safe working.
NOTE: Ignore any references in this manual to options not installed on the machine.
1. Take note of symptoms or error messages.
2. Ask the operator to describe or demonstrate the problem.
3. Make sure that:
a. The power cord is connected to the wall outlet and to the machine.
b. Documents are not loaded in the DADF, the ADF or on the document glass.
c. Paper is loaded correctly and all paper trays and covers are closed
d. If installed, the telephone line cable is connected correctly between the line socket
and the wall jack.
e. If installed, the telephone line is good.
f. If installed, the USB cable, parallel printer cable or network connection is installed
correctly.
4. If available, check the machine service log book for any previous actions that m ay be rel-
evant to the call.
5. If this is the first service call to this machine perform SCP 2 First Call Actions, otherwise
go to SCP 3 Normal Call Actions.
SCP 2 First Call Actions
First Call Actions are used for the first service call.
Procedure
1. Check the machine configuration with the customer. Check that all required hardware and
software is installed and/or enabled.
2. Check that all the relevant machine settings are correctly entered, refer to GP 2.
3. Mark off any hardware/software options and modifications installed and/or enabled on the
Tag plate. Refer to Change Tags.
4. If a fault is present, go to SCP 3 Normal Call Actions. If there is no fault present, go to
SCP 6 Final Actions.
5. Enter the machine details and the customer details in the service log. Refer to GP 23 Ser-
vice Log.
April 2006
1-4
WorkCentre M20, 4118 Family
SCP 3, SCP 4
Service Call Procedures
SCP 3 Normal Call Actions
Normal Call Actions are used to determine the reason for the service call.
Procedure
NOTE: If a fault message appears at any time, refer directly to the RAP for the fault message
and perform the procedure.
Perform the following:
1. Review any defective print or copy samples.
2. Determine that the user accessible settings are correct. If necessary refer to the user doc-
umentation.
3. Check all job queues and verify with the customer any requirement to print the documents
in memory, before switching off the power or clearing memory.
4. Print the Billing/Counters report and the System Data report, refer to GP 2. Record the
total print count, refer to GP 3.
5. Go to SCP 4 Fault Analysis.
SCP 4 Fault Analysis
Fault Analysis is used to identify a fault.
Procedure
When diagnosing or repairing a fault in a particular subsystem, exercise the machine in all
modes until the fault is determined. In the instance of finding more than one fault or failure, cor-
rect one fault before going to the next fault. If no fault is found, go to SCP 5 Subsystem Mainte-
nance.
Power Failure
If the machine fails to switch on, go to the 1.1 Power Failure RAP.
Fault Messages
If a fault message is displayed, go to the relevant RAP:
• 5.1 Load Documents RAP.
• 5.2 Document Jam RAP.
• 6.1 LSU Error RAP.
• 8.1 Door Open RAP .
• 8.2 Bypass Jam RAP.
• 8.3 Duplex Jam RAP.
• 8.4 Paper Jam 0 Open/Close Door RAP.
• 8.5 Paper Jam 1 Open/Close Door RAP.
• 8.6 Paper Jam 2 Check Inside RAP.
• 8.7 No Paper Add Paper RAP.
• 8.8 Tray 2 Not Detected RAP.
• 9.1 Install Cartridge RAP.
• 9.2 Non-Xerox Toner Cartridge RAP.
• 9.3 Drum Warning RAP.
• 9.4 Replace Drum RAP.
• 9.5 Toner Empty RAP.
• 9.6 Toner Low RAP.
• 10.1 Low Heat Error RAP.
• 10.2 Open Heat Error RAP.
• 10.3 Over Heat Error RAP.
• 20.1 FAX Error Messages RAP .
• 20.2 Scan to E-mail Error Messages RAP.
• OF1 Function Impossible RAP.
• OF2 IP Conflict RAP.
• OF3 Use Auxiliary Access RAP.
April 2006
1-5
WorkCentre M20, 4118 Family
SCP 4
Service Call Procedures
Image Quality Defects
If the image quality is defective, go to the relevant RAP:
• IQ1 Blank Copies RAP.
• IQ2 Black Copies From the Scanner RAP.
• IQ3 Blurred Image From the Scanner RAP,.
• IQ4 Vertical Black Lines or Bands RAP.
• IQ5 Vertical White Lines RAP.
• IQ6 Light Image RAP
• IQ7 Dark Image RAP.
• IQ8 Background RAP
• IQ9 Ghost Images RAP.
• IQ10 Stains on Back of Paper RAP.
• IQ11 Poor Fusing RAP.
• IQ12 Partial Blank Image (Not Periodic RAP).
• IQ13 Partial Blank Image (Periodic) RAP.
• IQ14 Different Image Density (Left and Right) RAP.
• IQ15 Horizontal Bands RAP.
• IQ16 Periodic Printing Defects Check RAP.
• IQ17 Print Damage RAP.
• IQ18 DADF Lead Edge Offset RAP (M20F).
• IQ19 Poor Registration RAP.
• IQ20 Spots or Marks RAP.
For image quality specifications, refer to the following:
• IQS 1 Solid Area Density.
•IQS 2 Skew.
• IQS 3 Registration.
Fax Faults
If the machine has a fax fault, go to the 20.3 Fax Faults Without a Message RAP.
Audible noise
If the machine is making an unusual noise, go to the OF4 Audible Noise RAP.
Machine Settings
To make any adjustments to the machine settings, go to ADJ 1.1 Machine Settings.
Waste Toner Contamination
If the machine has waste toner contamination, go to the OF5 Waste Toner Contamination RAP.
Additional Information
If necessary, refer to the following general procedures and information:
• GP 1 Engine Test Mode Entry.
• GP 2 User Mode Entry.
• GP 3 Service Mode Entry.
• GP 4 Fax Setup.
• GP 5 Memory Clear.
• GP 6 Maintenance.
• GP 7 Reports.
• GP 8 Firmware Upgrade.
• GP 9 Identify Sale Date (M20i).
• GP 10 General Disassembly Precautions.
• GP 11 Machine Specifications.
• GP 12 Circuit Description.
• GP 13 Circuit Operation.
• GP 14 Scanner Operation.
• GP 15 Host Interface.
• GP 16 Engine Controller (M20F).
• GP 17 PBA OPE Operation (M20F).
• GP 18 PBA LIU Operation (M20F).
• GP 19 SMPS Unit Operation (M20F).
• GP 20 Acronyms and Parts Description List.
• GP 21 DADF/ADF Document Feeding Specifications.
• GP 22 Paper and Media Specifications.
• GP 23 Service Log.
April 2006
1-6
WorkCentre M20, 4118 Family
SCP 5, SCP 6
Service Call Procedures
SCP 5 Subsystem Maintenance
Subsystem Maintenance contains information regarding the Component Life of the machine.
Component Life
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Disconnect the power cord from the cus-
tomer’s supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause
death or injury. Moving parts can cause injury.
The component life outlined in Table 1 is a general guideline for maintenance. The example list
is for an average usage of 50 transmitted and received documents per day. Environmental con-
ditions and actual use will vary these factors. The component life shown in Table 1 is for refer-
ence only.
SCP 6 Final Actions
Final Actions are used to evaluate the total operation of the system and to identify the actions
required to complete the service call.
Procedure
Complete the following, if a fault is identified, return to SCP 4 Fault Analysis:
• Perform the end of call subsystem maintenance actions, SCP 5 Subsystem Maintenance.
• Exercise the machine in all modes, making copies and/or prints from all trays, utilising the
DADF or ADF and the document glass, If a fault message is display ed or some other
problem is evident, go to SCP 4 Fault Analysis.
• Make a proof copy or print of a customer document.
• If any of the customer settings were changed, return them to the cus tomer pr eferred set-
tings, refer to GP 2.
• Mark off any hardware/software options and modifications installed and/or enabled on the
Tag matrix card.
• At the first service and at any subsequent service where changes are made or options are
added, print the configuration report and store it with the machine log. Discard any previ-
ous versions of the configuration report.
• Remove and destroy any copies of test patterns.
• Complete the machine service log book, refer to GP 23 Service Log.
• Ensure the machine and service area are clean before leaving the customer premises.
• Provide customer training if required.
Table 1 Component life expectancies
Part Component life Parts list reference
MEA Unit — holder DADF rubber (M20F) 20k feeds PL 5.13 Item 7
MEA unit — pickup (M20F) 50k feeds PL 5.13 Item 17
RMO — ADF rubber (4118) 20k feeds PL 5.24 Item 7
MEA unit — pickup assembly (4118) 50k feeds PL 5.24 Item 1
RPR rubber pickup 50k feeds PL 8.25 Item 16
Rubber pickup small 50k feeds PL 8.25 Item 17
Rubber — roller pickup 50k feeds PL 7.15 Item 9
Rubber — roller pickup S 50k feeds PL 7.15 Item 10
Transfer roller 100k prints PL 8.13 Item 10
ELA HOU — fuser assembly 100k prints PL 10.15 Item 1
ELA — toner unit set 8k prints PL 9.10 Item 2
ELA Unit — OPC drum set 20k prints PL 9.10 Item 1
April 2006
1-7
WorkCentre M20, 4118 Family
SCP 7
Service Call Procedures
SCP 7 Machine Configurations and Options
Machine Configurations and Options
Refer to Table 1 for the CopyCentre C20, WorkCentre M20, WorkCentre M20i, WorkCentre
4118P and WorkCentre 4118X configurations and options.
This service manual covers all configurations shown in Table 1. Within this manual ignore any
references to options that are not installed.
NOTE: These components are only available as part of the network accessories kit.
Table 1 Machine Configurations
Features CopyCentre C20 WorkCentre M20 WorkCentre M20i WorkCentre 4118P WorkCentre 4118X
Basic copier with paper tray 1 Yes Yes Yes Yes Yes
Print speed 22ppm 22ppm 22ppm 18ppm 18ppm
Paper tray 2 Optional Optional Optional Optional Optional
Bypass tray Yes Yes Yes Yes Yes
Stand Optional Optional Optional Optional Optional
Duplex assembly Yes Yes Y es Yes Yes
DADF Yes Yes Yes No No
ADF No No No Optional Yes
Platen cover No No No Yes No
Direct printing No Yes Yes Yes Yes
Scan to file No Yes Yes N o No
Network printing No Optional (see NOTE) Yes Optional Optional
Fax NoNoYesNoYes
Scan to e-mail No Optional (see NOTE) Yes N o No
Qwerty keyboard No Optional (see NOTE) Yes No No
Foreign device interface Optional Optional Optional Optional Optional
Network connectivity kit No Optional No Optional Optional
Postscript 3 DIMM No Optional (see NOTE) Yes Optional (see NOTE) Optional (see NOTE)
Onboard memory (32Mb) Yes Yes Yes No No
Onboard memory (64Mb) No No No Yes Yes
Extra memory (48Mb) No No Yes No No
Extra memory (32Mb) No Optional (see NOTE) No No No
April 2006
1-8
WorkCentre M20, 4118 Family
SCP 7
Service Call Procedures
April 2006
2-1
WorkCentre M20, 4118 Family
Status Indic a tor RAPs
2 Status Indicator RAPs
Chain 1 — Standby Power
1.1 Power Failure RAP…………………….. ..…………….. ..…………….. ..…………….. ..…………… 2-3
Chain 5 — Document Transport
5.1 Load Document RAP …………………………………………………………………………………… 2-5
5.2 Document Jam RAP……………………….……………….…………….. ..…………….. ..…………. 2-5
Chain 6 — Imaging
6.1 LSU Error RAP………….……………..……………….……………….……………..………………... 2-7
Chain 8 — Paper Transport
8.1 Door Open RAP.…………………………………………………………………………………………. 2-9
8.2 Bypass Jam RAP …….……………..……………….……………….……………..………………….. 2-9
8.3 Duplex Jam RAP…………..……………….……………..……………….……………..…………….. 2-10
8.4 Paper Jam 0 Open/Close Door RAP………………………………………………………………. 2-11
8.5 Paper Jam 1 Open/Close Door RAP………………………………………………………………. 2-12
8.6 Paper Jam 2 Check Inside RAP…………………………………………………………………….. 2-12
8.7 No Paper Add Paper RAP…………………………………………………………………………….. 2-13
8.8 Tray 2 Not Detected RAP……………………………….……………..……………….…………….. 2-13
Chain 9 — Xerographics
9.1 Install Cartridge RAP……………………………………………………………………………………. 2-15
9.2 Non-Xerox Toner Cartridge RAP …………………………………………………………………… 2-15
9.3 Drum Warning RAP …………………….……………..……………….……………….…………….... 2-16
9.4 Replace Drum RAP……………….……………….……………….…………….……………….……. 2-16
9.5 Toner Empty RAP ……………………………………………………………………………………….. 2-17
9.6 Toner Low RAP……………………………………………………………………………. .. .. …. .. ……. 2-17
Chain 10 — Print Transport and Fusing
10.1 Low Heat Error RAP………………..……………..……………….……………..………………….. 2-19
10.2 Open Heat Error RAP ………………………………………………………………….…………….. 2-19
10.3 Over Heat Error RAP ……….……………….……………………………..……………….……….. 2-20
Chain 20 — Fax
20.1 Fax Error Messages RAP …………………………………………………………………………… 2-21
20.2 Scan to E-mail Error Messages RAP (M20F) ………. ……………….…………….. ..……… 2-22
20.3 Fax Faults Without a Message RAP …………..………………………………………………… 2-23
OF — Other Faults
OF1 Function Impossible RAP…………..……………..……………….……………….…………….... 2-25
OF2 IP Conflict RAP …………………….…………….. ..…………….. ..…………….. ..……………. ….. 2-25
OF3 Use Auxiliary Access RAP ….……………….…………….……………….……………….……… 2-26
OF4 Audible Noise RAP………………….……………….……………..……………….…………….….. 2-26
OF5 Waste Toner Contamination RAP………………………………………………………………… 2-27
April 2006
2-2
WorkCentre M20, 4118 Family
Status Indicator RAPs
April 2006
2-3
WorkCentre M20, 4118 Family
1.1
Status Indic a tor RAPs
1.1 Power Failure RAP
Use this RAP to identify the cause of a power supply failure.
Procedure
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
WARNING
Take care when measuring AC mains (line) voltage. Electricity can cause death or injury.
NOTE: If necessary, refer to GP 20 for the acronym list and cross reference lists of more com-
monly recognised part names.
Go to the relevant procedure:
• M20F Checkout
• 4118 Checkout
M20F Checkout
NOTE: Throughout this procedure, where further steps require the reconnection of a compo-
nent, ensure they are reconnected before performing the next step.
Refer to Wiring Diagram 1, Wiring Diagram 2, Wiring Diagram 3 and Wiring Diagram 4. Per-
form the following:
1. Ensure the supply voltage is correct. If possible, connect the machine to a known good
power supply. If the original power supply is faulty, inform the customer .
2. Disconnect the power cord from the power outlet and the machine. Check the continuity
of the power cord. If necessary, install a new power cord, PL 1.10 Item 20.
3. Disconnect the inline connector between the CBF harness — inlet, PL 1.10 Item 8 and the
CBF power switch grey, PL 1.10 Item 2. Check for AC supply voltage between pins 1 and
2 on the inline connector. Repair the wiring as necessary.
4. Disconnect CON1 on the SMPS + HVPS. Check for AC supply voltage between pins 1
and 3 on the connector. If necessary, install a new CBF power switch grey, PL 1.10 Item
2.
5. Check the voltages at both sides of the fuses on the SMPS + HVPS:
• Fuse F1: 110V (NASG) or 220/240V (XE).
• Fuse F2: 110V (NASG) or 220/240V (XE).
• Fuse F3: 5VDC.
If necessary, install a new SMPS + HVPS, PL 1.10 Item 4.
NOTE: Fuses F1, F2 and F3 are not spared.
6. Switch off the power to the machine. Disconnect all harnesses on the SMPS + HVPS,
other than CON1 and CON2.
7. Switch on the power to the machine. If the machine switches on, go to step 9. If the
machine fails to switch on, perform step 8.
8. Remove the ELA HOU — fuser assembly, PL 10.15 Item 1. Check for continuity across the
fuser heat roll. If necessary, install a new ELA HOU — fuser assembly, PL 10.15 Item 1.
NOTE: A cold fuser heat roll will have a resistance of approximately 46 ohms (220V/
240V) or approximately 14 ohms (110V).
Check the wiring between CON2 on the SMPS + HVPS and the IPR — t erminal fuser, PL
4.17 Item 8. Install new components as necessary:
• CBF harness — AC wire, PL 4.17 Item 1.
• ELA HOU — frame main assembly, PL 4.15 Item 1.
9. Switch off the power to the machine. Reconnect CON101 on the SMPS + HVPS.
10. Switch on the power to the machine. If the machine switches on, perform step 11. If the
machine fails to switch on, go to step 12.
11. Sequentially reconnect each connector onto the SMPS + HVPS. When the faulty circuit
has been identified, repair the wiring or install components as necessary.
12. Reconnect all connectors to the SMPS + HVPS. Disconnect all connectors on the PBA
main. Sequentially reconnect each connector onto the PBA main. If the faulty circuit is
identified, repair the wiring or install components as necessary. If the machine still fails to
switch on, install the following components as necessary:
• CBF harness — power + HVPS, PL 1.10 Item 3.
• PBA main, PL 1.10 Item 9
13. If the fault is still present, install a new SMPS + HVPS, PL 1.10 Item 4.
4118 Checkout
NOTE: Throughout this procedure, where further steps require the reconnection of a compo-
nent, ensure they are reconnected before performing the next step.
Refer to Wiring Diagram 7, Wiring Diagram 8, Wiring Diagram 9, Wiring Diagram 10 and Wiring
Diagram 11. Perform the following:
1. Ensure the supply voltage is correct. If possible, connect the machine to a known good
power supply. If the original power supply is faulty, inform the customer.
2. Disconnect the power cord from the power outlet and the machine. Check the continuity
of the power cord. If necessary, install a new power cord, PL 1.15 Item 16.
3. Disconnect CON1 on the SMPS. Check for AC supply voltage between pins 1 and 2 on
the connector. If necessary, install a new CBF power switch grey, PL 1.15 Item 2.
4. Switch off the power to the machine. Disconnect CON3 on the SMPS.
5. Switch on the power to the machine. If the machine switches on, go to step 7. If the
machine fails to switch on, perform step 6.
6. Remove the ELA HOU — fuser assembly, PL 10.15 Item 1. Check for continuity across the
fuser heat roll. If necessary, install a new ELA HOU — fuser assembly, PL 10.15 Item 1.
NOTE: A cold fuser heat roll will have a resistance of approximately 46 ohms (220V/
240V) or approximately 14 ohms (110V).
Check the wiring between CON3 on the SMPS and the IPR — terminal fuser, PL 4.17 Item
8. Install new components as necessary:
• CBF harness — AC wire, PL 4.17 Item 1.
• ELA HOU — frame main assembly, PL 4.15 Item 1.
7. Switch off the power to the machine. Reconnect CON3 onto the SMPS. Disconnect all
connectors on the PBA main other than CN16.
8. Switch on the power to the machine. If the machine switches on, go to step 10. If the
machine fails to switch on, perform step 9.
April 2006
2-4
WorkCentre M20, 4118 Family
1.1
Status Indicator RAPs
9. Switch off the power to the machine. Reconnect all connectors to the PBA main. Discon-
nect all connectors on the HVPS other than CN1. S equentially reconnec t ea ch c onnect or
onto the HVPS. If the faulty circuit is identified, repair the wiring or install components as
necessary. If the machine still fail s to switch on, install a new HVPS, PL 1.15 Item 10.
10. Sequentially reconnect each connector onto the PBA main. If the faulty circuit is identified,
repair the wiring or install components as necessary. If the machine still fails to switch on,
install a new PBA main, PL 1.15 Item 9.
11. If the fault is still present, install a new SMPS, PL 1.15 Item 4.
April 2006
2-5
WorkCentre M20, 4118 Family
5.1, 5.2
Status Indic a tor RAPs
5.1 Load Document RAP
The machine has detected that a document is not loaded, when a document is required.
Procedure
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
NOTE: If necessary, refer to GP 20 for the acronym list and cross reference lists of more com-
monly recognised part names.
Go to the relevant procedure:
• M20F Checkout
• 4118 Checkout
M20F Checkout
Refer to Wiring Diagram 5. Perform the following:
1. Load a document and try again.
2. Check that the PMO — actuator DOC moves freely, PL 5.13 Item 12.
3. Check the wiring between PBA SUB — DOC width 1 and CN4 on the PBA SUB — sensor IF.
NOTE: It is not possible to test the DADF sensors using GP 1, Engine Test Mode Entry.
4. If necessary, install a new ELA HOU — DADF SUB, PL 5.10 Item 31.
4118 Checkout
Refer to Wiring Diagram 12. Perform the following:
1. Load a document and try again.
2. Check that the PMO — actuator sensor detect moves freely, PL 5.22 Item 18.
3. Enter GP 3 Service Mode Entry. Scroll to System Admin Tools/Maintenance/ADF Test.
Use the detect sensor test to check the PBA SUB — ADF detect sensor.
4. Check the wiring between PBA SUB — ADF detect sensor and CN4 on the P BA SUB —
ADF.
5. Install new components as necessary:
• PBA SUB — ADF detect sensor, PL 5.22 Item 17.
• PBA SUB — ADF, PL 5.22 Item 4.
• ELA HOU — ADF lower assembly, PL 5.22 Item 1.
5.2 Document Jam RAP
The machine has detected a jammed document in the DADF or ADF.
Procedure
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
NOTE: If necessary, refer to GP 20 for the acronym list and cross reference lists of more com-
monly recognised part names.
Go to the relevant procedure:
• M20F Checkout
• 4118 Checkout
M20F Checkout
Refer to Wiring Diagram 5. Perform the following:
1. Open the DADF and clear the jam. Raise the duplex guide. Ensure the area is clean and
free from paper.
2. Ensure the customer is not attempting to feed documents that are outside specification.
Refer to GP 21 DADF/ADF Document Feeding Specifications.
3. Clean the MEA — unit pickup, PL 5.13 Item 17 and MEA unit — Holder DADF rubber, PL
5.13 Item 7.
4. Check that the following actuators move freely and are not damaged:
• PMO — actuator DOC, PL 5.13 Item 12.
• PMO — actuator REGI, PL 5.10 Item 10.
• PMO — actuator gate, PL 5.14 Item 9.
• PMO — actuator duplex, PL 5.11 Item 20.
• PMO — actuator scan, PL 5.11 Item 21.
5. Check the following sensors:
• PBA SUB — DOC width 1 and 2, PL 5.13 Item 10.
• PBA SUB — REGI, PL 5.10 Item 9.
• PBA — SUB — gate, PL 5.14 Item 10.
• PBA SUB — REGI, PL 5.10 Item 9.
• PBA SUB — exit open, PL 5.13 Item 11.
• PMO scan sensor.
• PMO duplex sensor.
NOTE: It is not possible to test the DADF sensors using GP 1, Engine Test Mode Entry.
The scan sensor and duplex sensor are mounted on the PBA SUB — DADF, PL 5.11 Item
19.
6. Check the following wiring:
• Between the PBA SUB — DOC width 1 and CN4 on the PBA SUB — sensor IF.
• Between the PBA SUB — DOC width 2 and CN4 on the PBA SUB — sensor IF.
• Between the PBA SUB gate and CN2 on the PBA SUB — sensor IF.
• Between the PBA SUB REGI and CN5 on the PBA SUB — sensor IF.
April 2006
2-6
WorkCentre M20, 4118 Family
5.2
Status Indicator RAPs
• Between the PBA SUB exit open and CN6 on the PBA SUB — sensor IF.
• Between CN1 on PBA SUB — sensor IF and CN2 on the PBA SUB — DADF.
7. Install new components as necessary:
• PBA SUB — DADF, PL 5.11 Item 19.
• ELA HOU — DADF SUB, PL 5.10 Item 31.
4118 Checkout
Refer to Wiring Diagram 12. Perform the following:
1. Open the ADF and clear the jam.
2. Check the document path for damage or obstructions.
3. Ensure the customer is not attempting to feed docume nts that are outside specification.
Refer to GP 21 DADF/ADF Document Feeding Specifications.
4. Clean the MEA unit — pickup, PL 5.24 Item 4 and RMO ADF rubber, PL 5.24 Item 7.
5. Check that the following actuators move freely and are not damaged:
• PMO — actuator sensor detect, PL 5.22 Item 18.
• PMO — actuator sensor present, PL 5.22 Item 23.
• PMO — actuator sensor registration, PL 5.22 Item 3.
6. Enter GP 3 Service Mode Entry. Scroll to System Admin Tools/Maintenance/ADF Test.
Use the sensor test to check the following sensors:
• Present sensor. This is the PBA SUB — ADF present sensor, PL 5.22 Item 16.
• Detect sensor. This is the PBA SUB — ADF detect sensor, PL 5.22 Item 17.
• Regi sensor.
NOTE: The registration sensor is mounted on the PBA SUB-ADF, PL 5.22 Item 4.
7. Remove the PMO cover rear, PL 5.20 Item 21. Use the Motor forward test to run the ADF
motor step, PL 5.24 Item 15. Make sure that the ADF motor step runs and drive s the fol-
lowing components:
• MEA unit — pickup, PL 5.24 Item 4.
• MEC — roller driver, PL 5.22 Item 22.
• MEC — roller exit, PL 5.22 Item 9.
Install new parts as necessary, PL 5.22 and PL 5.24.
8. Install new components as necessary:
• PBA Sub — ADF, PL 5.22 Item 4.
• ELA HOU — ADF Motor Assembly, PL 5.24 Item 11.
• ELA HOU — ADF lower assembly, PL 5.22 Item 1.
Руководство пользователя Xerox WorkCentre 4118
Стр 10-11
ст ран ен ие не и
спр ав но ст е
Экранные сообщения об ошибках
При возникновении в аппарате нештатной ситуации или при неправильном выполнении операции отображается сообщение об ошибке В этом случае выполните действия по устранению ошибки указанные в приведенной ниже таблице.
ДИСПЛЕЙ
СИТУАЦИЯ
РЕШЕНИЕ
Застревание в обходном лотке
Аппарат определяет отсутствие подачи из обходного лотка.
Откройте боковую крышку и вытащите застрявшую бумагу.
Загрузите бумагу в обходной лоток.
Ошибка связи
В аппарате неполадки в системе связи.
Попробуйте передать факс еще раз.
Застревание документа
Застревание загруженного в податчик оригиналов документа.
Устраните застревание документа Смотрите “Застревания оригинала” на стр 10-3.
Открыта дверца
Боковая крышка закрыта неплотно.
Закройте боковую крышку чтобы она зафиксировалась со щелчком.
Предупреждение барабана
Заканчивается срок службы принт-картриджа.
Убедитесь в наличии принт-картриджа для замены Замените принт-картридж когда качество копирования/печати ухудшится Это может проявиться как появление темных пятен по краям страницы Смотрите “Принткартридж” на стр 9-8.
Застревание в дуплексе
Застревание бумаги при выполнении двусторонней печати.
Устраните застревание Смотрите “Застревание в дуплексном модуле” на стр 10-9.
Закончился ресурс барабана
В принт-картридже закончились ресурсы для печати
Замените принт-картридж Смотрите “Принткартридж” на стр 9-8.
Ошибка фьюзера Ошибка: открыт нагреватель Ошибка: низкая температура и Перегрев
Неисправность в модуле фьюзера.
Отсоедините и снова подсоедините кабель питания Если проблема остается обратитесь в сервисную службу.
Группа не найдена
Вы попытались выбрать группу.
Попробуйте еще раз Проверьте расположение группы
Фьюзер глючит.. пишет открыт нагреватель.. что можно сделать
Slavutish » 12:44 — 31.10.07
Или есть у кого нить… тех документация… на него….
Slavutish007
- Slavutish
- новичок
- Сообщения: 1
- Зарегистрирован: 12:36 — 31.10.07
- Откуда: Сочи
- Баллы репутации: 0
-
- ICQ
Andrey44_44 » 14:08 — 31.10.07
В чем глюк заглючается?
- Andrey44_44
- ученик
- Сообщения: 102
- Зарегистрирован: 10:35 — 28.06.06
- Баллы репутации: 0
Гость » 14:15 — 31.10.07
Пишет открыт нагреватель… ну я открыл … проверил нагревается … или нет .. ненагревается… питание вроде подсоединено….
- Гость
Гость » 14:16 — 31.10.07
Пишет открыт нагреватель… ну я открыл … проверил нагревается … или нет .. ненагревается… питание вроде подсоединено….
- Гость
Andrey44_44 » 14:17 — 31.10.07
Температура поверхности нагревательного ролика изменяется в зависимости от сопротивления термистора. Температура устанавливается с помощью преобразования значения напряжения в цифровую форму (с помощью аналого-цифрового преобразователя). Подаваемая мощность переменного тока определяется путем сравнивания заданного значения со значением от термистора. Если значение термистора находится за пределами диапазона управляющих значений, возникает состояние ошибки.
Open Heat Error — При разогреве в течение 25 с температура была ниже 68ЧС
- Andrey44_44
- ученик
- Сообщения: 102
- Зарегистрирован: 10:35 — 28.06.06
- Баллы репутации: 0
Олег Ал » 14:19 — 31.10.07
Там в печке термопредохранитель стоит,снять и шандарахнуть его об стол,не очень сильно,потом прозвонить.
Звонится,значит все путем
- Олег Ал
- Консультант
- Сообщения: 2238
- Зарегистрирован: 19:43 — 18.12.06
- Откуда: Ульяновск
- Баллы репутации: 1
-
- ICQ
Вернуться в XEROX
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 0