Ошибки при употреблении деепричастных оборотов не трудно исправить заменяя предложения

Добавить в Избранные

Перематывать на комментарий после ответа

Дублировать текстом результаты ответа

Перемешивать ответы

Скачать билеты в PDF

Комплекс тестовых вопросов на соответствие базовым квалификационным требованиям

Вопросы на знание государственного языка Российской Федерации – русского языка

Вы ошибались
XX
раз в этом вопросе:

В каком варианте ответа правильно указаны все цифры, на месте которых должны стоять запятые?
Ошибки (1) при употреблении деепричастных оборотов (2) нетрудно исправить (3) заменяя предложения с деепричастными оборотами (4) предложениями с отглагольными существительными.

1, 2

2

3, 4

3

Предыдущий

Следующий

Синтаксические ошибки
это ошибки, связанные с неправильным
порядком слов в предложении. В текстах
деловых писем встречаются ошибки,
свидетельствующие о том, что их составители
не знают правила порядка слов в русской
письменной речи. Так, например, из
предложения «Для определения фонда
оплаты в конце года уточняются расценки
за продукцию» непонятно, «расценки
уточняются в конце года» или «расценки
уточняются для определения фонда оплаты
в конце года».

1. Нарушение специфики употребления
деепричастных оборотов.
Деепричастный
оборот служит средством передачи
действия, происходящего одновременно
или в связи с другим действием. Используя
это обстоятельство, через деепричастный
оборот можно передать различные этические
моменты, такие как, например, внимание,
оказанное затронутому в письме вопросу
в ходе его изучения, заинтересованность
в скорейшем завершении работы и т. д.
Например: «Внимательно рассмотрев
представленный к утверждению проект,
Совет директоров считает…»

Пользуясь деепричастными оборотами,
можно сформулировать причины, послужившие
основанием для принятия того или иного
управленческого решения. Деепричастным
оборотом следует начинать, а не завершать
фразу. Например: «Учитывая…» «,
«Считая…», «Принимая во внимание…»,
«Руководствуясь…» и т. д.

Ошибки при употреблении деепричастных
оборотов нетрудно исправить, заменяя
предложения с деепричастными оборотами
предложениями с обстоятельствами,
выраженными сочетаниями слов, или
сложноподчиненными предложениями с
обстоятельственными придаточными
частями, а также употребляя глаголы-сказуемые
не в страдательном, а в действительном
залоге. Неправильно: «Изучая проблемы
городского транспорта, учеными были
получены интересные результаты».
Правильно: «При изучении проблем
городского транспорта ученые получили
интересные результаты».

2. Ошибки, связанные с неправильным
порядком слов в предложении.
Например:
«Для определения фонда оплаты в конце
года уточняются расценки на продукцию».
В письменной речи информационная роль
порядка слов возрастает к концу
предложения, потому в заданной фразе
непонятно — расценки уточняются в конце
года или расценки уточняются для
определения фонда оплаты. По-видимому,
это предложение должно быть составлено
так: «Для определения фонда оплаты
расценки за продукцию уточняются в
конце года».

3. Неправильное использование
предлогов.
Наиболее частая ошибка
 неправильное
использование предлогов. В деловой
письменной и устной речи получили
большое распространение словосочетания
с предлогом «о» и с зависимыми
существительными в предложном падеже
типа: «вопрос о доверии; решение о кадрах;
соглашение с…» и т. д. Однако наблюдаются
случаи неправильного использования
предлога «о», что создает языковые
помехи. Например: «Директор завода
отметил о важности поставленной
проблемы». Правильно: «Директор отметил
важность поставленной проблемы».

Составители деловых писем нередко не
различают случаев, когда речь идет об
учреждении, а когда о здании. Например:
«В наше предприятие распределены на
работу молодые специалисты» (правильно:
«На наше предприятие»).

4. Неправильное согласование в падеже.
Наиболее частым является неверное
употребление существительного в
родительном падеже вместо дательного.
Неправильно: «Согласно Вашей просьбы…»;
«Согласно приказа…»; «Согласно
решения…». Правильно: «Согласно Вашей
просьбе…»; «Согласно приказу…»;
«Согласно решению…».

Слово «руководство» требует после себя
не родительного, а творительного падежа.
Например, неправильно писать: «Руководство
производственной практики осуществляется
ведущими специалистами предприятия».
Правильно: «Руководство производственной
практикой осуществляется ведущими
специалистами предприятия».

5. Морфологические ошибки.
Согласование определений. Если определение
относится к имени существительному,
имеющему при себе приложение, оно
согласуется с главным словом сочетания:
новый вагон-лаборатория, универсальная
лебедка-автопогрузчик. Главное слово
в таких сочетаниях обычно стоит на
первом месте.

Ошибки при употреблении полной и краткой
формы имен прилагательных. Составителям
деловых писем следует учитывать, что
краткие формы имен прилагательных более
употребительны в официально-деловой
речи. Полные формы прилагательных (в
форме именительного падежа) в подобных
текстах оказываются неуместными,
ощущаются как разговорные и даже
просторечные. Неправильно: «Выводы
комиссии обоснованные и справедливы»;
«Данное решение обязательное для
исполнения». Правильно: «Выводы комиссии
обоснованны и справедливы»; «Данное
решение обязательно для исполнения»

6. Ошибки при употреблении количественных
имен числительных.
При употреблении
количественных числительных в деловых
письмах следует помнить, что все
количественные имена числительные
склоняются; при этом изменяются все
части сложных и составных числительных:
до семисот рублей, с семьюстами
семьюдесятью семью рублями и т. д.
Например: «Депутат встретился с
шестьюстами семьдесят (правильно
«семидесятью») шестью рабочими завода»,
«Операции будут проводиться пятидесятью
процентами акций холдинга» (правильно:
«с пятьюдесятью процентами»), «Более
восемьсот тысяч пенсионеров могут жить
теперь достойно» (правильно: «более
восьмисот тысяч пенсионеров»).

Несклонение или неполное склонение
сложных и составных числительных
является нарушением общелитературной
нормы.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Деепричастный оборот

Cтраница 3

Не допускается соединять как однородные синтаксические члены причастные и деепричастные обороты с придаточными предложениями. Нельзя писать так: Следует четко определить задачи, поставленные автором в данной работе, и какие методы использовались для достижения этой цели.
 [31]

Не допускается соединять как однородные синтаксические члены причастные и деепричастные обороты с придаточными предложениями.
 [32]

Не допускается соединять как однородные члены предложения причастные и деепричастные обороты с придаточными предложениями.
 [33]

Рассматривая соответствия при переводе русских деепричастий и деепричастных оборотов на английский язык, мы исходим из категории вида — несовершенного и совершенного.
 [34]

Таким образом, нарушено основное условие употребления деепричастного оборота: здесь действия, выраженные глаголом-сказуемым и деепричастным оборотом, относятся к разным лицам.
 [35]

Придаточные образа действия с союзом indem переводятся деепричастным оборотом, если в главном и придаточном предложении одно и то же подлежащее. Этот вариант перевода очень употребителен. При разных подлежащих союз indem переводится тем что, благодаря тому, что.
 [36]

Придаточные образа действия с союзом ohne da6 переводятся деепричастным оборотом с отрицанием не при одинаковом подлежащем в главном и придаточном. При разных подлежащих союз ohne da8 переводится без того, чтобы не.
 [37]

Причастные обороты с предшествующими союзами переводятся: 1) деепричастными оборотами с соответствующей формой деепричастия; 2) отглагольным существительным с предлогом при, без; 3) глаголом в личной форме в функции сказуемого обстоятельственного придаточного предложения.
 [38]

В тех случаях, когда деепричастие совершенного вида ( или соответствующий деепричастный оборот) выражает обстоятельство образа действия, смысл которого можно передать предложением, начинающимся союзом причем, оно может переводиться посредством оборота with существительное причастие II или же посредством аналогичного оборота без предлога with, напр.
 [39]

Однако составители деловых писем часто допускают досадные ошибки в употреблении деепричастных оборотов.
 [40]

Обычно период строится на основе повторения придаточных предложений, чаще всего условных, определительных, временных, уступительных, деепричастных оборотов. Такие предложения, как правило, начинаются одинаковыми союзами, иногда имеют приблизительно одинаковый размер. Иногда ряд главных предложений также характеризуется параллелизмом синтаксической структуры. Это и приводит к ритмичности произношения периода.
 [41]

Ошибки при употреблении деепричастных оборотов нетрудно исправить, заменяя предложения с деепричастными оборотами предложениями с обстоятельствами, выраженными сочетаниями слов, или сложноподчиненными предложениями с обстоятельственными придаточными частями, а также употребляя глаголы-сказуемые не в страдательном, а в действительном залоге.
 [42]

Конечно, это не означает, что он вовсе не может пользоваться деепричастными оборотами, тем более, если учесть, что они придают краткость и динамичность речи; лектор вправе привлекать все формы языка, но привлекать умело.
 [43]

Не следует соединять как однородные синтаксические элементы члены предложения ( в частности, причастные и деепричастные обороты) и придаточные предложения. Положение это иногда, нарушается, например: Целесообразны подвесные покрытия, прикрепленные к винтам и которые позволяют перекрывать большие пролеты; Выступавшие в прениях, не возражая против основных положений доклада, однако считают его неполным. Следует заметить, что не только в устной, но и в письменной речи нередко встречаются случаи соединения при помощи сочинительных союзов разнородных синтаксических конструкций — члена предложения и придаточного предложения ( в художественной, речи такое соединение используется как стилистический прием), например: Государь тотчас вспомнил вашу фамилию и что вы были в Вятке ( Герцен); Я вижу ленточку на вашей шейке и даже как с левой стороны у вас локон на бровку упал ( Леонов); Помню поездку в Кентерберийский мюзик-холл и как я сидел в красном плюшевом кресле и смотрел выступление моего отца ( Чаплин.
 [44]

Не следует соединять как однородные синтаксические элементы члены предложения ( в частности, причастные и деепричастные обороты) и придаточные предложения.
 [45]

Страницы:  

   1

   2

   3

   4

вернуться на страницу «Культура речи«,  «Таблицы«,  на главную

Поскольку деепричастие – книжная форма, то её употребление часто вызывает затруднения.

Следует помнить, что действие, выражаемое деепричастием, может относиться только к действующему подлежащему. Действующее лицо  должно быть одно и то же – и для глагола, и для деепричастия; оба действия должны происходить в одно время.
Попрощавшись с друзьями, один из них сообщает мне важную новость (я прощался, а сообщает кто-то другой; попрощавшись — деепричастие СВ, то есть действие от глагола СВ  «попрощался» в прош. вр., друг «сообщает» — глагол в наст. вр.). Исправление: Когда я прощался с друзьями, один из них сообщил мне важную новость.

— Именно потому, что действие деепричастия относится к подлежащему, деепричастия не могут использоваться в безличных предложениях, то есть там, где нет действующего субъекта, выраженного формой именительного падежа. Ошибка: Выпив крепкого кофе, мне не спалось. Исправление: Из-за выпитого крепкого кофе мне не спалось.

— По указанной выше причине не допускается использование деепричастия в пассивных (страдательных) конструкциях, то есть в тех предложениях, где подлежащее указывает не на реальный субъект (он обычно выражен дополнением в творительном падеже), а объект действия. Ошибка: Предупреждая образование пробки из-за снегопада, дорога очищается спецтехникой. Исправление: Предупреждая образование пробки из-за снегопада, спецтехника очищает дорогу.

— При употреблении деепричастия совершенного и несовершенного вида следует учитывать порядок слов и другие факторы. Деепричастие совершенного вида указывает на действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым: Пример: Поставив укол, медсестра дезинфицирует место инъекции. (Порядок действий не соответствует фактическому). Исправление: Ставя укол, медсестра дезинфицирует место инъекцииДеепричастие несовершенного вида обычно используется в том случае, если действие, выраженное деепричастием, совпадает по времени с действием, выраженным глаголом-сказуемым.

Не рекомендуется употребление деепричастий в предложениях, где глагол-сказуемое стоит в форме будущего времени. Ошибка: Увидев расставленные по полкам книги, читатель быстро найдет нужную. Исправление: Когда читатель увидит расставленные по полкам книги,  он быстро найдет нужную.

— Деепричастия обычно не могут сочетаться в качестве однородных членов с другими обстоятельствами или со сказуемым. В настоящее время грамматически некорректными будут предложения, которые можно встретить в литературе XIX века: Кавалергарды скакали, но ещё удерживая лошадей (Л. Толстой).

Остались вопросы — задай в обсуждениях https://vk.com/board41801109
Усвоил тему — поделись с друзьями.
Тест на тему Ошибки при использовании причастного и деепричастного оборотов
Тест на тему Культура речи
#обсуждения_русский_язык_без_проблем
вернуться на страницу «Культура речи«,  «Таблицы«,  на главную

Общим условием употребления деепричастных оборотов в русском языке является то, что два действия, одно из которых выражено глаголом-сказуемым, а другое деепричастием, должны осуществляться одним и тем же лицом (или относиться к одному лицу). Правильно, например: Вернувшись из армии, старшина устроился на работу в механические мастерские совхоза (старшина вернулся и устроился). Ещё пример: Выступая на собрании, нужно говорить по возможности коротко и, главное, только по существу (говорить коротко и но существу должен тот, кто выступает). Нарушение этого правила воспринимается как грубая речевая ошибка. Неправильно, например: Проработав всего два месяца, у него возникли неприятности с начальником участка (глагол-сказуемое возникли грамматически и по смыслу связан с подлежащим неприятности, деепричастие же обозначает действия лица, которое обозначено местоимением он).

В контекстах делового характера подобные ошибки чаще встречаются в таких условиях:

1. Когда подлежащее и глагол-сказуемое связаны грамматически и по смыслу и обозначают такое положение или состояние, которое не зависит от воли действующего лица, названного в предложении (как, например, в последнем из приведённых выше предложений). Ещё пример: Познакомившись со статьёй, у меня возникло желание больше узнать об этом человеке.

2. Когда сказуемое личного предложения выражено возвратным глаголом в страдательном значении или кратким страдательным причастием, например: Приняв смену, дежурные водители направляются диспетчером по заявленным объектам… (смену принимают шофёры, диспетчеры направляют их); Приехав в Киев, спортсмены были размещены в одной из лучших гостиниц города (спортсмены приехали, кто-то их разместил).

3. В неопределённо-личных предложениях типа Через несколько дней, ещё не успев освоиться на участке, ему предложили принять морозильный цех (та же логическая ошибка: он — не успел…, кто-то ему предложил).

4. В безличных предложениях типа Каждый раз, заканчивая задание и оглядывая блестящую, словно отполированную модель, ему становилось тепло и радостно на душе: ещё одна машина получает путёвку в жизнь (безличное сочетание становилось тепло и радостно обозначает состояние, не зависящее от воли действующего лица, не обозначает какого-либо действия, в то время как деепричастия заканчивая и оглядывая обозначают активные действия этого человека).

Отметим, что норма не нарушается, если в составе сказуемого безличного предложения имеется инфинитив, с которым и соотносится деепричастие, например: Говоря об успехах предприятия, следует указать и на некоторые недостатки, имеющиеся в его работе (по смыслу предложения, указать на недостатки должно то лицо, которое отмечает успехи).

Отмеченные выше ошибки нетрудно исправить, заменив предложения с деепричастными оборотами предложениями с обстоятельствами, выраженными иными сочетаниями слов, или сложноподчинёнными предложениями с обстоятельственными придаточными (чаще придаточными времени). Например, неправильно построенное предложение: Изучая проблемы городского транспорта, учёными были получены очень интересные результаты легко исправляется: При изучении проблем… учёные получили очень интересные результаты или: Изучая проблемы… учёные получили очень интересные результаты.

Упражнение 106.

Отметьте ошибки в употреблении деепричастных оборотов, объясните причины их появления и устраните ошибки.

1. Не обладая какими-либо преимуществами, станок не должен использоваться на особо ответственных операциях.

2. Рекомендуя в аспирантуру, кафедры и Учёный совет должны быть ознакомлены с работой кандидатов на производстве.

3. Резко повысив скорость резания, рабочими участка была достигнута наивысшая выработка по заводу.

4. Ознакомившись с положением дел на ферме, нормы и расценки директором совхоза были несколько изменены.

5. Сдавая объекты только с отличным качеством, нами достигнута возможность значительно расширить премиальный фонд.

6. Соблюдая режим питания, ваше самочувствие намного улучшится.

7. Ласково улыбаясь, весь его облик выражает доброту и спокойствие.

8. Катание на лодках, находясь в нетрезвом состоянии, категорически воспрещается.

9. Пользуясь газовыми плитами, население должно сначала убедиться в их исправности.

10. Принимая заказы от населения, работникам мастерской должно быть ясно, что они будут выполнены в срок.

11. Гарантируя полную и своевременную оплату заказа, нами получено разрешение треста на авансирование экспериментально-исследовательских работ.

12. Направляя на Ваше усмотрение данный вопрос и чтобы ускорить получение листовой стали, нам необходимо увеличение годового фонда минимум на 40 тонн.

13. С целью увеличения выпуска конических шестерён и полностью поддерживая призыв мытищинцев, обязуемся довести выработку до 110% против плана.

Неправильное употребление причастного и деепричастного оборота


Неправильное употребление причастного и деепричастного оборота

Деепричие и причастие – довольно сложные части речи, при употреблении которых допускается немало ошибок. В статье подробно описаны наиболее распространенные ошибки при употреблении причастного и деепричастного оборотов с примерами, приведены способы определения причастного или деепричастного оборота в предложении.

Опыт работы учителем русского языка и литературы — 27 лет.

Ошибки в употреблении деепричастных оборотов

Деепричастный оборот – речевая конструкция, выраженная деепричастием с зависимыми словами, которая обозначает добавочное действие и отвечает на вопросы – Что делая? Что сделав? Как? В предложении выступает обособленным обстоятельством и выделяется запятыми.

К наиболее частым ошибкам употреблении деепричастного оборота в предложении относятся:

  • Действие, названное деепричастием, и действие, названное глаголом, относятся к разным субъектам действия.

    Примеры ошибок:

    Заваривая чай

    , у него упала чашка.

    Убирая в комнате

    , у них сломался пылесос.

  • Деепричастный оборот в безличном предложении.

    Примеры ошибок:

    Наблюдая за облаками

    , мне было спокойно.

    Выйдя на улицу

    , ему стало жарко.

  • Деепричастный оборот в предложении с глаголом-сказуемым в будущем времени.

    Примеры ошибок:

    Решив задачу

    , я буду отдыхать.

    Посещая выставки

    , он напишет статью о современном искусстве.

  • Деепричастный оборот не может быть однородным членом предложения с причастным оборотом, сказуемым либо другим членом предложения (кроме обособленных обстоятельств и некоторых наречий).

    Примеры ошибок: Небольшой городок, сияющий огнями и

    удивляя туристов

    , был его любимым местом отдыха. Высокие пальмы, поднимающиеся к небу и

    шелестя листьями

    , укрывали путников от солнца.

Неправильное употребление причастных оборотов

Причастный оборот – речевая конструкция, выраженная причастием с зависимыми словами, которая называет признак предмета по действию и отвечает на вопросы – Какой? Какая? Какое? Какие? В предложении выступает обособленным определением и выделяется запятыми.

К наиболее частым ошибкам при употреблении причастных оборотов относятся:

ТОП-4 статьи

которые читают вместе с этой

Топ похожих

  • Неверное согласование причастия с определяемым словом.

    Примеры ошибок: Вчера прошла выставка древних книг,

    собранные в нашей библиотеке

    (правильно:

    собранных

    ).

  • Смешение действительных и страдательных причастий

    Примеры ошибок: Игрушки,

    украшаемые новогоднюю елку

    , красиво переливались (правильно:

    украшавшие

    ).

  • Определяемое слово может стоять только перед или после причастного оборота, а не внутри.

    Примеры ошибок:

    Обласканное

    поле

    солнцем

    зеленело (правильно: поле,

    обласканное солнцем

    , зеленело).

    Скрытые

    беседки

    от посторонних глаз

    были построены в липовой рощице (правильно:

    скрытые от посторонних глаз

    беседки были построены в липовой рощице).

  • В причастном обороте не может употребляться частица бы.

    Примеры ошибок: Нам бы мебель,

    сделанную бы на заказ

    . Мы хотим остановиться у озера,

    расположенного бы недалеко от леса

    .

Как определить, какой оборот употребляется в предложении?

Случаи неправильного употребления причастных и деепричастных оборотов в русском языке обычно связаны с тем, что школьники путают эти речевые конструкции. Чтобы определить, используется в предложении деепричастный или причастный оборот, необходимо выделить его грамматические и синтаксические признаки:

  • Найти причастие или деепричастие;
  • Поставить к обороту вопрос (Что делая? Что сделав? или Какой? Какая? Какое? Какие?);
  • Определить лексическое значение оборота (действие или признак);
  • Определить синтаксическую роль оборота (обстоятельство или определение).

Примеры:
Роман Достоевского,

читаемый во многих странах

, был переведен на иностранные языки (читаемый во многих странах – причастный оборот, отвечает на вопрос – какой?, согласуется с существительным роман, в предложении является обособленным определением).

Заваривая чай

, она всегда добавляет немного сахара (заваривая чай – деепричастный оборот, отвечает на вопрос – что делая?, зависит от глагола-сказуемого добавляет, в предложении является обособленным обстоятельством).

Оценка статьи

А какая ваша оценка?

Укажите ошибки в употреблении  деепричастных оборотов, перестройте предложения и запишите в исправленном виде.
1) Некрасову в Петербурге жилось трудно, постоянно голодая и не имея жилья
2)Подъезжая к дому, пошел сильный дождь.
3) Выйдя из университета инженерами, пути их разошлись.
4) Проснувшись поутру, мне стало холодно
5) Не прекращая машина буксовать, вся тряслась и рычала.
Найдите ощибки в употребление причастий и причастных оборотов. Запишите их в исправленном виде
1) Задание, выполняющееся нами, совсем не трудное.
2) Ребята усиленно готовились к вечеру, состоявшему через неделю .
3) Обе команды, играющие во вчерашнем матче, состояли из учеников нашей школы
4) Спустя несколько дней после ссоры Дубровский помал крестьян Троекурова в своих лесах , кравших у него дрова.
5) Сделанный доклад Сережей о жизни А. С. Пушкина мы слушали с большим интересом.

Синтаксические ошибки
это ошибки, связанные с неправильным
порядком слов в предложении. В текстах
деловых писем встречаются ошибки,
свидетельствующие о том, что их составители
не знают правила порядка слов в русской
письменной речи. Так, например, из
предложения «Для определения фонда
оплаты в конце года уточняются расценки
за продукцию» непонятно, «расценки
уточняются в конце года» или «расценки
уточняются для определения фонда оплаты
в конце года».

1. Нарушение специфики употребления
деепричастных оборотов.
Деепричастный
оборот служит средством передачи
действия, происходящего одновременно
или в связи с другим действием. Используя
это обстоятельство, через деепричастный
оборот можно передать различные этические
моменты, такие как, например, внимание,
оказанное затронутому в письме вопросу
в ходе его изучения, заинтересованность
в скорейшем завершении работы и т. д.
Например: «Внимательно рассмотрев
представленный к утверждению проект,
Совет директоров считает…»

Пользуясь деепричастными оборотами,
можно сформулировать причины, послужившие
основанием для принятия того или иного
управленческого решения. Деепричастным
оборотом следует начинать, а не завершать
фразу. Например: «Учитывая…» «,
«Считая…», «Принимая во внимание…»,
«Руководствуясь…» и т. д.

Ошибки при употреблении деепричастных
оборотов нетрудно исправить, заменяя
предложения с деепричастными оборотами
предложениями с обстоятельствами,
выраженными сочетаниями слов, или
сложноподчиненными предложениями с
обстоятельственными придаточными
частями, а также употребляя глаголы-сказуемые
не в страдательном, а в действительном
залоге. Неправильно: «Изучая проблемы
городского транспорта, учеными были
получены интересные результаты».
Правильно: «При изучении проблем
городского транспорта ученые получили
интересные результаты».

2. Ошибки, связанные с неправильным
порядком слов в предложении.
Например:
«Для определения фонда оплаты в конце
года уточняются расценки на продукцию».
В письменной речи информационная роль
порядка слов возрастает к концу
предложения, потому в заданной фразе
непонятно — расценки уточняются в конце
года или расценки уточняются для
определения фонда оплаты. По-видимому,
это предложение должно быть составлено
так: «Для определения фонда оплаты
расценки за продукцию уточняются в
конце года».

3. Неправильное использование
предлогов.
Наиболее частая ошибка
 неправильное
использование предлогов. В деловой
письменной и устной речи получили
большое распространение словосочетания
с предлогом «о» и с зависимыми
существительными в предложном падеже
типа: «вопрос о доверии; решение о кадрах;
соглашение с…» и т. д. Однако наблюдаются
случаи неправильного использования
предлога «о», что создает языковые
помехи. Например: «Директор завода
отметил о важности поставленной
проблемы». Правильно: «Директор отметил
важность поставленной проблемы».

Составители деловых писем нередко не
различают случаев, когда речь идет об
учреждении, а когда о здании. Например:
«В наше предприятие распределены на
работу молодые специалисты» (правильно:
«На наше предприятие»).

4. Неправильное согласование в падеже.
Наиболее частым является неверное
употребление существительного в
родительном падеже вместо дательного.
Неправильно: «Согласно Вашей просьбы…»;
«Согласно приказа…»; «Согласно
решения…». Правильно: «Согласно Вашей
просьбе…»; «Согласно приказу…»;
«Согласно решению…».

Слово «руководство» требует после себя
не родительного, а творительного падежа.
Например, неправильно писать: «Руководство
производственной практики осуществляется
ведущими специалистами предприятия».
Правильно: «Руководство производственной
практикой осуществляется ведущими
специалистами предприятия».

5. Морфологические ошибки.
Согласование определений. Если определение
относится к имени существительному,
имеющему при себе приложение, оно
согласуется с главным словом сочетания:
новый вагон-лаборатория, универсальная
лебедка-автопогрузчик. Главное слово
в таких сочетаниях обычно стоит на
первом месте.

Ошибки при употреблении полной и краткой
формы имен прилагательных. Составителям
деловых писем следует учитывать, что
краткие формы имен прилагательных более
употребительны в официально-деловой
речи. Полные формы прилагательных (в
форме именительного падежа) в подобных
текстах оказываются неуместными,
ощущаются как разговорные и даже
просторечные. Неправильно: «Выводы
комиссии обоснованные и справедливы»;
«Данное решение обязательное для
исполнения». Правильно: «Выводы комиссии
обоснованны и справедливы»; «Данное
решение обязательно для исполнения»

6. Ошибки при употреблении количественных
имен числительных.
При употреблении
количественных числительных в деловых
письмах следует помнить, что все
количественные имена числительные
склоняются; при этом изменяются все
части сложных и составных числительных:
до семисот рублей, с семьюстами
семьюдесятью семью рублями и т. д.
Например: «Депутат встретился с
шестьюстами семьдесят (правильно
«семидесятью») шестью рабочими завода»,
«Операции будут проводиться пятидесятью
процентами акций холдинга» (правильно:
«с пятьюдесятью процентами»), «Более
восемьсот тысяч пенсионеров могут жить
теперь достойно» (правильно: «более
восьмисот тысяч пенсионеров»).

Несклонение или неполное склонение
сложных и составных числительных
является нарушением общелитературной
нормы.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

  • Ошибки при употреблении деепричастного оборота примеры
  • Ошибки при умножении многозначных чисел
  • Ошибки при укрытии роз на зиму
  • Ошибки при украшении елки
  • Ошибки при укоренении черенков туи