Радушные хозяева накормили нас разнообразным подбором национальных блюд ошибка

October 11 2007, 23:12

Categories:

  • Дети
  • Здоровье
  • Еда
  • Образование
  • Cancel

Лексическая ошибка — неправильный выбор слова.
Пришла весна, и у куниц скоро появится наследство. (не наследство, а потомство!)

Анахронизм — употребление слова без учета хронологических границ его использования в речи.
Ученик на экзамене перепутал фамилии античных героев и богов. (у античных героев не было фамилий)

Логические ошибки в речи

Алогизм — сопоставление несопоставимых понятий.
Неп-но: Характеру Катерины, в отличие от Варвары, свойствен лиризм.
Пр-но: Характеру Катерины, в отличие от характера Варвары, свойствен лиризм.

Подмена понятия — употребление неправильного слова из-за нечеткого разграничения конкретных и отвлеченных понятий, родовых и видовых наименований.
Неп-но: Радушные хозяева накормили нас разнообразным подбором национальных блюд. (Задумайтесь, что ели гости? — Национальные блюда или «подбор» — отвлеченное существительное)
Пр-но: Радушные хозяева накормили нас разнообразными национальными блюдами.

Подмена понятия включает в себя:

1) Неоправданное расширение понятия — замена видовых понятий родовыми («канцелярит» — стремление создать впечатление «важности» высказывания за счет  употребления родовых понятий —   как частный случай) Употребление родового наименования вместо видового не только лишает речь точности, но и приводит к утрате конкретных сведений.
Вышел без верхней одежды. (без пальто или в одном белье?)

2) Неоправданное сужение понятия — замена родовых понятий видовыми.
Врачи «неотложки» в любое время суток должны помочь больному ребенку. (не только ребенку, но и всякому больному)
——————————————————————————————
Задание: Ищем лексические ошибки, алогизмы, подмену понятия (его неоправданное сужение или расширение). Исправляем предложения.

1. Моя сестра живет в Ленинграде.
2. Базаров — молодой человек с захудалым лицом.
3. Речь Варвары, в отличие от Катерины, очень бедная.
4. Получить травму можно в четверг. (Объявление в Госстрахе).
5. У меня складывается мысль, что вы неясно представляете себе ситуацию.
6. Этот будний день был последним в году.

(Материал взят из учебника
Розенталь Д.Э., Голуб И.Б. Русский язык. Сочинения и экзамены на отлично. Стилистика и культура речи)

Лексические нормы

План

1. Предметная
и номинативная точность речи.

2. Проблема
лексической сочетаемости.

3. Проблема
речевой избыточности.

4. Уместность
словоупотребления.

5. Логические
ошибки словоупотребления.

6. Чистота
речи.

Как
было отмечено, под лексическими
нормами
 понимаются правила
словоупотребления
.
Соблюдение лексических норм – важнейшее
условие правильной, точной и выразительной
речи.

1. Чтобы
добиться точности
речи,
 необходимо
прежде всего ясное представление о
самом предмете речи, а также знание
значения употребляемого слова в
современном языке. Нередко речевые
ошибки возникают именно тогда, когда
говорящий или пишущий не может адекватно
выразить свою мысль, употребляя слова
в несвойственном им значении. Приведем
несколько примеров подобных ошибок из
абитуриентских сочинений: «Печорин
едет в Персию, не найдя применения своему
уму и своей
 изворотливости (?)»;
«Он создал вокруг себя
 ареал (?)
начитанного человека»; «Матрена живет
одна в старой избе. Единственные
ее
 сожители (?)
– это кошка, мыши и тараканы»; «Андрей
Болконский
 соприкасается (?)
с Кутузовым и становится его адъютантом».

С
проблемой точности речи (предметной и
понятийной) тесно связано умение
различать так называемые паронимы, т.е.
слова (чаще всего однокоренные), сходные
по звучанию, но имеющие разные значения
и по-разному употребляющиеся,
например: вступить
– поступить, представить – предоставить,
далекий – дальний, человечий –
человеческий – человечный
 и
т.п.Неразличение паронимов приводит
также к досадным и нелепым ошибкам,
примеры которых, увы, многочисленны в
тех же работах абитуриентов:«Лермонтов
показал
 бесплодие (бесплодность
?) деятельности своего героя.»; «Гармония
природы рождает мысли о незыблемости
нравственных
устроев (устоев
?) этого мира.»; «Татьяна
 противопоказана(противопоставлена
?) Онегину и Ленскому.»; «Пушкин был
связан крепкими
узлами (узами
?) с декабристами.».

2. Соблюдение
лексических норм невозможно без
знания лексической
сочетаемости,
 т.е.
способности слов соединяться друг с
другом. Дело в том, что в речи одни слова
свободно соединяются с другими, если
они подходят им по смыслу, а иные имеют
ограниченную лексическую сочетаемость.
Так, очень похожие определения – длинный,
длительный, долгий, долговременный,
долгосрочный, продолжительный
 –
по-разному «притягиваются» к
существительным: можно сказать длительный
(продолжительный, долгий) период; долгий
(длинный) путь; продолжительные сборы;
долговременный (долгосрочный) кредит.

Что же определяет
лексическую сочетаемость?

В первую
очередь – семантика слов. Если лексическое
значение слов несовместимо, то их
сочетание невозможно, например: ехать
пешком, стеклянный суп, прислониться к
ветру.
 Хотя
иногда семантически несовместимые
слова могут сочетаться в целях создания
художественного образа: вспомним
знаменитые «алюминиевые
огурцы»
 В.
Цоя.

Вместе
с тем случается и так, что по смыслу
слова как будто и подходят для выражения
того или иного значения, однако не
образуют словосочетания: мы говорим склонить
голову
 и преклонить
колени
,
но не наоборот; можно сказатькруглый
год
,
но не круглый
час
;
бывает глубокая
ночь
,
но не глубокий
день
;
возможна глубокая
осень
,
но не глубокая
зима
 и
т.д.

Нарушение
лексической сочетаемости нередко
объясняетсяконтаминацией
 неправильным
объединением элементов похожих по
смыслу словосочетаний. Например: уделить
значение
 (из уделить внимание и придать
значение
); улучшить
уровень
 (из улучшить
качество
 и повысить
уровень
);произвести
в солдаты
 (из произвести
в офицеры
 и разжаловать
в солдаты
).

3. К
сожалению, стремясь сделать свою речь
выразительной, многие перегружают ее
лишними, пустыми словами, т.е. страдают
многословием. Так возникает явление,
называемое речевой
избыточностью.

Негативные стороны
данного явления очень наглядно показал
В.Г. Костомаров, который проанализировал
отрывок из одной популярный брошюры:

«Правильная
механизация нашего строительства
является мощным и действенным средством
и важнейшей основой резкого повышения
производительности труда». Фраза, как
будто, правильная, но, отмечает ученый,
«автор брошюры не заметил, что
прилагательные … в его речи лишь
загромождают предложение … и отвлекают
внимание. В самом деле, что дает сообщение
правильная механизация? Ведь всем
понятно, что неправильная механизация
впрок не пойдет. Неточно утверждение
нашего строительства, так как механизация
повысит производительность труда не
только в данном (нашем) строительстве,
но и во всяком другом строительстве. Не
следовало бы употреблять и два почти
равнозначных определения: мощное
средство всегда будет действенным. Мало
проясняет мысль трафаретное резкое
повышение, и, наконец, просто неверно
говорить о важнейшей основе, ибо нет
основ важных и неважных: быть основой
– значит быть главным, основным,
важнейшим».
 [47.
– С. 135].

Излишними,
избыточными, являются определения в
словосочетаниях типаисправить
имеющиеся ошибки, поздравить с достигнутыми
успехами, приветствовать приглашенных
гостей, обсудить результаты проведенных
выборов.

К
явлениям речевой избыточности относится
и так называемый плеоназм,
или частичное совпадение значения слов,
образующих словосочетание. Следует
избегать в речи таких выражений,
как прейскурант
цен, неожиданный сюрприз, вернуться
обратно, главная суть, заранее
предчувствовать
 и
т.п., так как они не соответствуют
лексической норме.

Грубой
речевой ошибкой считается также тавтология,
т.е. неоправданное повторение однокоренных
слов, слов, близких по значению или даже
одного и того же слова в пределах одного
предложения либо небольшого фрагмента
текста. Тавтология делает речь неуклюжей,
косноязычной, неблагозвучной. Вот лишь
два примера тавтологии. Один – из
сочинения абитуриента: «Независимостьродины не
зависит
от
пола
 человека
(?), проживающего на ее территории.»;
другой
– из «деловой бумаги»: «Вслед за
пунктом
7
 следовал пунктследующего содержания, впоследствии изъятый».

4. Ценность
и правильность того или иного слова,
того или иного оборота определяется
только в связи с другими элементами
данного текста. Иными словами, речь
будет соответствовать лексическим
нормам лишь тогда, когда будет соблюдаться
принцип уместности.
Под уместностью следует пониматьтребование
такого отбора языковых средств, при
котором речь отвечает целям и условиям
общения.
 Традиционно
различают уместность
контекстуальную,
стилистическую
 и личностно-психологическую.Остановимся
на этом подробнее.

А. Контекстуальная
уместность
 определяется
речевым окружением. Наиболее характерными
в этом смысле являются 2
типа ошибок:

– семантическое
несоответствие употребляемого слова
(словосочетания) общему смыслу
высказывания («Павел
Власов
 посвятил
жизнь
 побоям
жены.»; «Какие
 шикарные похороны!»;
«Стоят наши березки в подвенечном
саване.)»;

– употребление анахронизмов,
т.е. слов (выражений), не соответствующих
данной исторической эпохе Круиз Чичикова
по помещикам (?) заканчивается (?)
Плюшкиным»; «Лиза была
 домработницей в
доме Фамусова»; «Печорин –
фанат русских
пейзажей»).

Б. Стилистическая
(стилевая) уместность
 –
это учет способов отбора лексики в
соответствии с используемым функциональным
стилем – научным, деловым, разговорным
и т.д. Проблему стилистической уместности
можно проиллюстрировать известным
примером Л. Успенского:

«Когда двое
мальчишек в школе говорят между собою,
только педант найдет недопустимой
реплику:

Ты опять пару
хватанул? Эх ты! То пара, то кол … Срежешься
на экзамене, и выставят из школы.

Но если вы увидите
… письмо директора родителям, где
говорится: «Уважаемые товарищи! Поскольку
ваш сын опять хватанул пару, а в табеле
у него то пара, то кол, он непременно
срежется на экзамене, и я вынужден буду
выставить его из школы», вы решите, что
директор по меньшей мере странный
человек.

Слова
и там и тут одинаковые, все они значатся
в наших словарях, содержание сказанного
одно и то же. Все правильно, но в одном
случае так говорить принято, а в другом
– не принято. Стилистически неуместно.»
 [47.
– С. 126].

В. Личностно-психологическая
уместность
 требует
выражаться деликатно и тактично,
доброжелательно и уважительно. С этим
аспектом связаны так называемые слова-табу,
т.е. лексические единицы, употребление
которых запрещено по тем или иным
внелингвистическим причинам. В данном
случае можно говорить об этических
причинах табуирования некоторых слов.
Например, в разговоре о пожилом человеке
нетактично и неуместно называть его
стариком. В подобных ситуациях мы
пользуемся так называемыми эвфемизмами,
т.е. словами и оборотами, заменяющими
табу: слово старик может
быть заменено выражением мужчина
преклонного возраста.

5. Нередко
нарушение лексических норм возникает
в результате так называемых «логических
сбоев».

Речевые ошибки
такого рода возникают:

а) при
сопоставлении несопоставимых понятий.
Например: «Речь героев
Шолохова
 отличается от
всех других
 героев (?)» Правильно
было бы написать, что речь одних
отличается от речи других;

б) при
подмене понятий, например: «Радушные
хозяева
 накормили нас
разнообразным
 подбором (?)
национальных блюд»
 Видимо,
хозяеванакормили гостей
разнообразными блюдами.

6. А. Одно
из важных качеств правильной речи –
ее чистота. В
последние два десятилетия в связи с
кардинальными изменениями в политической,
социальной жизни страны, а также в
научно-технической сфере человеческой
деятельности в наш язык хлынул мощнейший
поток слов иноязычного происхождения.
В связи с этим, рассуждая о чистоте речи,
нельзя обойти вниманием проблему
отношения к заимствованиям.

На наш
взгляд, это отношение ни в коем случае
не должно быть однозначным. Дело в том,
что заимствования можно разделить на
4 группы, занимающие неодинаковое
положение в лексической системе русского
языка: 1) слова, являющиеся единственными
наименованиями обозначаемых понятий,
давно не осознаваемые как иностранные (школа,
кровать, баня, слесарь);
 2)
слова, являющиеся единственными
наименованиями обозначаемых понятий,
но осознаваемые как иностранные (бюро,
офис, штаб, сеанс, монитор);
3)наименования,
имеющие исконно русские аналоги со
своими особыми оттенками смысла (танцы
 пляски,
проблема –
 вопрос,
фантазия –
воображение, диспут
 спор);
 4) варваризмы 
иноязычные слова, имеющие русские
аналоги, совпадающие с ними по
значению (голкипер
 вратарь, презентация
 представление,эксклюзивный
 исключительный, саунд-продюссер
 звукорежиссер, саммит
встреча
в верхах).Думается, что «право на
существование» в качестве органичной
части словаря русского языка, безусловно,
имеют заимствования, относящиеся к
первым трем группам. А вот варваризмы
включаются в речь нередко без необходимости.
Вызывает тревогу тот факт, что в последнее
время их стало слишком много. Однако
русский язык, как живой и мощный организм,
сам способен впитать в себя и подчинить
своей системе самое лучшее и действительно
необходимое из заимствований последних
лет, а остальное, однодневное, наносное
– выбросить, как ненужный балласт. Мы
же, его носители, обязаны бережно
относиться к существующим лексическим
нормам, избирательно и разумно подходить
к новым явлениям и процессам, происходящим
в языке.

Б. Другой
аспект проблемы чистоты речи – роль в
речи различного родаштампов,
шаблонов, стереотипов
.
С одной стороны, они необходимы и
находятся в нашей памяти как готовые
этикетные формулы выражения приветствия,
благодарности, согласия и других
интенций. Штамп вполне уместен в
официально-деловой речи: в языке
документов общеприняты и естественны
также выражения, как «в
связи с необходимостью срочного отъезда
…»; «борьба с негативными явлениями
…»; «довожу до Вашего сведения …»;
«примите наши искренние извинения …»
 и
т.п.

Однако,
к сожалению, «заштампованы» даже такие
стили и жанры, которые требуют
выразительности и индивидуальности
авторского почерка. В публицистике
сплошь и рядом встречаем стертые,безликие
обороты:«убедительная
победа», «резкая критика», «горячая
поддержка», «кровавый переворот»
 …
В литературоведческих работах и школьных
сочинениях читаем о том, что автор
непременно «убедительно
показывает», «талантливо раскрывает»
 такой-то
характер, «ярко
изображает»
 такого-то
героя, такое-то социальное явление;
наиболее частотны стереотипные
определения «яркий,
волнующий»
 (образ), «сочный» (язык).
Ряд подобных шаблонов можно было бы
продолжить. Такая манера изложения
мысли не может считаться нормативной:
подобные выражения, похожие, по словам
Д.Э. Розенталя, на «стертые пятаки»,
должны иметь строго лимитированное
употребление.

В. Чистота
речи – это также отсутствие в ней
элементов, чуждых литературному языку
или отвергаемых нормами нравственности.
К ним относятся прежде всего так
называемые слова-паразитызначит,
типа, как бы, короче, ну, так, вот …

Кроме
того, безусловным табу для образованного
человека должна бытьбранная,
ненормативная лексика
.
В современных условиях, когда воцарилась
пресловутая свобода слова, нет не только
официального запрета на использование
таких слов и выражений, но, что гораздо
хуже, нередко отсутствует даже необходимый
самоконтроль. Именно поэтому, несомненно,
лица, имеющие авторитет в обществе, не
должны оставаться равнодушными к фактам
откровенного бескультурья.

Весьма характерным
по данному поводу представляется
высказывание бывшего председателя
российской телекомпании О. Попцова в
программе «Вести» 15 июня 1995 г., когда
проходила предвыборная кампания,
связанная с избранием депутатов в 6-ю
Государственную Думу. С экрана телевизора
звучала ненормативная лексика, которую
депутаты использовали в борьбе с
конкурентами. О. Попцов, запретивший
появление на экране некоторых фрагментов
из теледебатов, прокомментировал свои
запреты следующим образом: «Мат – это,
безусловно, элементы лексики, но не
элементы предвыборной агитации. У нас
отменена политическая цензура, но
цензура нравственная, все же, бесспорно,
будет. Цензура будет касаться элементов
насилия, хамства, хулиганства и откровенной
глупости».

В связи с этим
необходимо упомянуть и об Уголовном
кодексе РФ, в котором есть специальные
статьи, предусматривающие наказание
за оскорбление, т.е. унижение чести и
достоинства другого лица, выраженное
в неприличной форме, так же как и за
клевету, подрывающую репутацию человека
(ст. 129 и 130).

Сказанное выше
теснейшим образом связано с вопросом
о чистоте речи, о необходимости соблюдения
лексических норм русского литературного
языка.

Подведем итог. Главные
качественные показатели речи
,
построенной в соответствии с существующими
лексическими нормами, – это:

Ребят помогите пожалуйста
Устраните нарушения стилевой уместности, заменив канцеляризмы словами,
относящимися к нейтральной лексике.

1. Дождевая вода вкусна, но перед
употреблением ее лучше прокипятить ввиду наличия в ней загрязнений.

2. Радушные
хозяева накормили нас разнообразным подбором национальных блюд.

3. Берега этой реки очень крутые, так
что создание лесных защитных заграждений надлежит осуществлять вручную.

1)
2)
3)
4)
5)В магазин поступили великолепные ботинки,которые можно носить круглый год.
6)Я с удовольствием читаю книги юного поэта о любви.
7)Две суверенные власти могут существовать в одном государстве лишь при условии беспощадной борьбы…
8)Предлагаем вам купить это отличное питание отечественного производства для детей.
9)Так как угроза экологии слишком велика,учёные не согласились с этим.
10)
На большинство вопросов я не смогла ответить.

1) Сравним результат первого дня соревнований со вторым.

2) Главная героиня живет своими чувствами и нравственными понятиями, она необразованна и неумна, но будь наоборот, она поняла бы почему же так жалок Тихон, увидела бы эгоизм Бориса, его трусость.

3) Радушные хозяева накормили нас разнообразно подобранными блюдами.

4) С завтрашнего дня он уходит на пенсию,ведь не каждый способен проработать на одном месте сорок лет, и ему уже известна программа чествования.

5) В магазин поступили великолепные ботинки, которые можно носить круглый год.

6) Я с удовольствием читаю книги юного поэта о любви.

7) Две суверенные власти могут существовать лишь при условии беспощадной борьбы…

9) Ученые не согласны с этим, потому что угроза экологии слишком велика.

Укажите в предложениях логические ошибки.

Запишите исправленный вариант.

1) Сравним результаты первого дня соревнований со вторым.

2) Главная героиня живет своими чувствами и нравственными понятиями, она необразованна и неумна, если бы Катерина являлась таковой, то поняла бы, почему же так жалок Тихон, увидела бы эгоизм Бориса, его трусость.

3) Радушные хозяева накормили нас разнообразным подбором блюд.

4) С завтрашнего дня он уходит на пенсию.

Ему уже известна программа чествования : ведь не каждый способен проработать на одном месте сорок лет .

5) В магазин поступили великолепные ботинки, которые носятся круглый год.

6) Я с удовольствием читаю книги о любви юного поэта.

7) Две суверенные власти не могут существовать в одном государстве.

Они могут существовать в нем лишь при условии беспощадной борьбы… 8) Предлагаем вам купить это отличное питание для детей отечественного производства.

9) Ученые не согласились с этим, так как угроза экологии слишком велика.

10) Отсутствие спортивной площадки приводит к тому, что некоторые подростки портят стены, бьют стекла.

На этой странице находится вопрос Укажите в предложениях логические ошибки?. Здесь же – ответы на него,
и похожие вопросы в категории Русский язык, которые можно найти с помощью
простой в использовании поисковой системы. Уровень сложности вопроса
соответствует уровню подготовки учащихся 10 — 11 классов. В комментариях,
оставленных ниже, ознакомьтесь с вариантами ответов посетителей страницы. С
ними можно обсудить тему вопроса в режиме on-line. Если ни один из
предложенных ответов не устраивает, сформулируйте новый вопрос в поисковой
строке, расположенной вверху, и нажмите кнопку.

  • Радуга после дождя дзен ошибки прошлого
  • Радуга ошибка подключения к серверу
  • Радуга ошибка 10 0x00000194
  • Радуга ошибка 10 0x00000000
  • Радуга код ошибки 4 0xfff0be25