Репортер проводил репортерское исследование речевая ошибка

Ошибки в ударениях, которые делают известные телеведущие

Учитель-русист и автор проекта «УчилкаVSТВ» на YouTube Татьяна Гартман указала на ошибки в ударениях у таких известных журналистов, как Владимир Соловьев, Александр Невзоров и Леонид Парфенов

Текст: Елена Кухтенкова/РГ

Учитель-русист и автор проекта «Училка VS ТВ» на YouTube Татьяна Гартман из Нижнего Новгорода в своем последнем выпуске затронула тему дач, пикников и шашлыков, актуальную в разгар лета. Мало того, что она удивила подписчиков нормой литературного произношения знакомых им слов — она еще и

указала на ошибки в ударениях у таких известных журналистов, как Владимир Соловьев, Александр Невзоров и Леонид Парфенов.

Так, Владимир Соловьев до сих пор сохранял репутацию человека очень грамотного, говорит Татьяна, но пришла и его очередь получать «двойки». А попался он на ошибке, которая входит в число самых распространенных: «Я считаю, что мы каждый год минимум должны раздавать два миллиона паспортов, привозить этих людей, они должны быть здесь, надо максимально облЕгчить эту процедуру».

«Не облЕгчить, а облегчИть», — исправила коварная «училка». «В этом глаголе ударение на корень не ставится не только в инфинитиве, но и во всех других формах: облегчИл, облегчИм, облегчИте», — учит Гартман.

Александр Невзоров тоже оказался небезупречным оратором. В эфире он сказал: «Они могут страдать, могут не страдать, сами себе придумали фЕтиш, сами терзаются».

Гартман уверена: терзания обоснованны. Оказывается, правильно говорить «фетИш». «Это слово французского происхождения, и ударение в нем падает на последний слог, как и в языке-источнике», — объясняет она.

«Кстати, слов с таким ударением в русском языке много: например, шассИ, жалюзИ, абажУР», — рассказывает русист.

Еще один авторитетный журналист на этот раз оказался не на высоте: Леонид Парфенов неправильно поставил ударение в причастии: «Русский писатель Иван Алексеевич Бунин, Умерший в Париже в 1953 году…». «Не Умерший, а умЕрший», — говорит педагог. «Несмотря на то, что в глаголе, от которого образовалось это причастие, ударение на корень не ставится. «умерЕть — Умер», тем не менее — «умЕрший» — это литературная норма», — комментирует она.

А сейчас самое время вспомнить, что на дворе лето — время дач, шашлыков, пикников. Именно эта тема была затронута на Первом канале в телепрограмме «Утро», но, утверждает Гартман, корреспондент упорно делала неправильное ударение в слове «шампур» в косвенных падежах. «К нему в комплекте не шли вот эти шампурЫ». «Четыре шампурА по 25 рублей за каждый». «В слове «шампур» ударение неподвижное», — объясняет Татьяна Гартман. И ставится оно всегда на второй слог во всех формах: «шампУра, шампУры, шампУрам, шампУрах».

Продолжая тему вкусной, но нездоровой пищи, слушаем журналиста Алексея Пивоварова и его собеседника: «У вас в онлайне можно посмотреть выручку каждой пиццерИи». «К примеру, мы сейчас открываем пиццерИю в Нигерии». Гартман предлагает поговорить и о слове «пиццерия». «Некоторые справочники дают варианты и «пиццЕрия», и «пиццерИя», но в авторитетных словарях все-таки зафиксирована норма «пиццЕрия», — настаивает учитель русского.

Исследовательский проект «Ошибки в речи телеведущих»

«Календарь счастливой жизни:
инструменты и механизм работы
для достижения своих целей»

Сертификат и скидка на обучение каждому участнику

Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение

«Почепская средняя общеобразовательная школа»

Исследовательский проект на тему:

«Ошибки в речи телеведущих»

Батурина Юлия Викторовна,

ученица 8 класса

МКОУ «Почепская СОШ»

Лискинского муниципального района

Руководитель исследовательской работы:

Никонова Елена Михайловна,

учитель русского языка и литературы первой квалификационной категории

Типы ошибок в русской речи……………. …………………………..4

Лексические ошибки (речевые и собственно стилистические)…………..5

Рейтинг популярности телеканалов…………………………………………9

Список используемой литературы и Интернет-ресурсов………………….12

Современное телевидение – это не просто отражение уровня культуры общества, оно и есть наша культура.

Личность телеведущего как человека творческой профессии многогранна. Воплощение его индивидуальных особенностей находит свое выражение в экранном образе, главным свойством которого является не столько внешний облик телезвезды, сколько его коммуникативные характеристики, в том числе дикция, манера говорить. Для телезрителей голос и речь – такая же неотъемлемая часть личности телеведущего, как и его внешность, поскольку через них познается его эмоциональное, умственное и физи-ческое состояние.

Если учесть, что современный человек — это уже не человек читающий, а человек, смотрящий телевизор, то роль телевидения и телеведущего в процессе формирования речевых норм, несомненно, возросла за последние годы. В настоящее время речь, звучащая с экрана, увы, вносит свой «вклад» в «размывание языковой нормы», вместо того чтобы быть образцом точности и грамотности. В течение дня, смотря телепередачи, можно заметить оговорки, речевые и грамматические ошибки.

Гипотеза: речь телеведущих становится менее грамотной, но продолжает активно влиять на формирование речевых норм.

Цели работы: осветить состояние речевой культуры представителей СМИ; провести анализ речи, звучащей в эфире, и выявить её соответствие современным орфоэпическим и акцентологическим нормам, определить влияние речи тележурналистов на аудиторию на примере учеников нашей школы

Поставленная цель предполагала решение следующих задач:

Рассмотреть теоретическую базу исследования и изучить подробную классификацию ошибок

Отобрать из устной речи телеведущих речевые фрагменты, в которых наблюдаются ошибки

Составить рейтинг популярности телеканалов.

Объект исследования: речь, звучащая на телеэкране.

Предмет данного исследования: речевые ошибки разных уровней

Методы исследования: изучение литературных источников, интернет ресурсов, анкетирование, а нализ современной речи телеведущих, классификация выявленных ошибок.

Среднее количество просчетов в устной речи работников СМИ составляет две ошибки в минуту. К такому выводу пришли специалисты Челябинского государственного университета, проанализировав чистоту и грамотность речи российских теле- и радиоведущих. Даже произнесение заранее подготовленных текстов (в том числе и в новостных программах) оказывается в рамках этой частотности. Оказалось, что во всех СМИ с русским языком обращаются небрежно. Часто ошибаются даже сотрудники таких «образцовых» каналов, как «Первый» и «Россия».

В последние годы раздвинулись рамки публичной речи. Доступ к микрофону полу-чили люди, не имеющие специальной подготовки. В эфир хлынул поток «разговорной» речи. Человек «читающий» и «пишущий» превратился в человека «говорящего». И если раньше четко выверенные тексты звучали в устах профессиональных дикторов как эталон, то сегодняшнее стремление к «разговорности», к сожалению, не подкреплено элементарными знаниями законов орфоэпии.

Ведь сегодня СМИ, к сожалению, не могут являться средством распространения образцов безупречной русской речи. Скорее напротив: отмена цензуры, увеличение степени свободы СМИ зачастую приводят к снижению требовательности журналистов к себе и своей речи, а также к снижению требований, предъявляемых руководством СМИ к речевой культуре своих сотрудников и к уровню их «речевой продукции».

Типы ошибок в русской речи

Ошибка — это отклонение от общепринятых рекомендуемых нормами литературной речи правил употребления слов, словосочетаний и предложений.

Правила эти складываются исторически под воздействием двух условий — системных закономерностей языкового строя и некоторого набора условных соглашений, которые касаются образования и произношения отдельных форм, слов и целых выражений.

В середине 80-х годов 20 века наступили серьезные перемены в общественно-политической жизни страны. Вслед за этим начались перемены в работе средств массовой информации. КПСС во главе с Михаилом Горбачевым использовала СМИ для того, чтобы изменить существующий порядок и внедрить новые, демократические идеи. Пресса была инструментом перемен, и модель прессы как инструмента действовала во благо переменам.

Кроме того, следует учесть и тот факт, что широкое вхождение в жизнь технических средств информации явилось причиной падения, особенно у молодого поколения, интереса к книге как источнику не только информации, но и, главным образом источнику грамотного употребления слова в собственной речи. Речь, звучащая в эфире, да и сами представители профессии дикторов, для абсолютного большинства слушателей являются образцом для подражания, средством формирования речевой деятельности, средством удовлетворения эстетических и культурных потребностей.

Данная работа основана на классификации ошибок, автором которой является Т.А. Колосова. Принцип данной типологии — это рассмотрение ошибок с точки зрения их деления на две крупные группы — речевые и собственно стилистические. Он особенно удобен для нас, т.к. благодаря этому принципу можно выявить самые частые ошибки именно в эфире. Используя данную классификацию, рассмотрим следующие основные виды нарушений в речи телеведущих.

Лексические ошибки (речевые и собственно стилистические)

По словарю С.И. Ожегова: Лексика, -и, ж. Словарный состав языка, какого-н. его стиля, сферы, а также чьих-н. произведений, отдельного произведения. Русская л. Просторечная л. Л. Пушкина. II прил. лексический, -ая, -ое.6

Лексика — это не просто множество единиц языка, а система взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов одного уровня. Слова объединены в группы по определенным признакам. Например, могут выделяться тематический, лингвистический уровни организации слов, объединенных какой-либо сферой употребления или принадлежностью к одним грамматическим признакам. Такие системные отношения в группах слов называются парадигматическими. Примером этого могут служить: антонимы, синонимы, омонимы и паронимы.

1.1.1 Лексические речевые ошибки

Использование слова (исконно русского или заимствованного) без учета его значения.

Неудачный выбор синонимов.

Неумелое пользование антонимами.

Ошибка принимает разные формы: неверное попарное объединение однородных членов предложения; непреднамеренное столкновение в одном контексте слов, имеющих противоположное значение ;противопоставление понятий, которые на самом деле не являются противоположными.

Смешение паронимов — слов, близких по звучанию (обычно однокоренных), но разных по значению.

Ошибки в использовании омонимов — слов, одинаково звучащих, но имеющих разное значение, — и полисемантичных слов.

Плеоназм (лексическая избыточность).

Речевая недостаточность — пропуск слова, необходимого для раскрытия авторской мысли.

Тавтология — повторение одних и тех же или однокоренных слов в непосредственной близости друг от друга.

Нарушение норм лексической сочетаемости. Лексическая сочетаемость имеет ограничения.

1.1.2 Собственно стилистические лексические ошибки

Необоснованное употребление стилистически сниженной (разговорной, просторечной) лексики.

Использование грубой, в том числе оскорбительной лексики.

Неоправданное использование жаргонизмов, диалектизмов — слов, относящихся к лексике ограниченного употребления.

Употребление в одном контексте слов с разной эмоционально-оценочной окраской.

Необоснованное использование в нейтральном тексте слов и устойчивых сочетаний, имеющих книжную, высокую окраску.

Употребление канцеляризмов (слов официально-делового стиля) в текстах других стилей.

Ошибки в использовании образных средств — неудачно построенные образы, нагромождение противоречащих друг другу образов в одном предложении

Языковые штампы — слова и устойчивые выражения, претендующие на образность, но утратившие ее из-за неумеренной «эксплуатации» этих выражений журналистами и писателями

Засорение речи словами-паразитами (слова, потерявшие присущее им в языке вполне конкретное значение и использующиеся в речи «для связки слов», для заполнения пауз,

1.2. Грамматические ошибки

По словарю С.И. Ожегова: грамматика -и, ж. Формальный строй языка (словообразование, морфология и синтаксис), образующий вместе с фонетикой и лексикой его целостную систему.

Грамматические ошибки — это ошибки, связанные с неправильным употреблением в данном контексте или с неверным образованием форм различных частей речи — существительных, прилагательных, числительных, местоимений, глаголов.

Неверное образование и употребление форм рода имен существительных и форм степеней сравнения прилагательных.

Ошибки в склонении числительных и использование составных числительных.

Ошибки в употреблении личных местоимений и в образовании форм местоимения.

Ошибки в образовании повелительной формы глагола, в образовании форм причастия и деепричастия.

Нарушение порядка слов в предложениях с причастными оборотами.

Неверное грамматическое согласование и управление.

Нарушение синтаксической связи при оборотах с предлогами кроме, помимо, наряду.

Разнотипность в оформлении однородных членов предложения.

Пропуск предлога при однородных членах предложения, требующих разных предлогов.

Нарушение правила «односубъектности» и видо-временных отношений в предложениях с деепричастными оборотами.

Загромождение сложного предложения придаточными.

Смещение синтаксической конструкции.

Ошибки в оформлении чужой речи.

Неправильный порядок слов в предложении.

1.3. Орфоэпические ошибки

Толковый словарь русского языка: Орфоэпическая норма — это единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного, образцового произношения слова.

Литературный язык объединяет всех говорящих по-русски, он нужен для преодоления языковых различий между ними. А это значит, что у него должны быть строгие нормы: не только лексические — нормы употребления слов, не только грамматические, но и нормы орфоэпические.

Орфоэпические правила предупреждают ошибку в произношении, отсекают недопустимые варианты.

Типы орфоэпических ошибок

Наибольшие трудности для говорящих на русском языке связаны

·с постановкой ударения,

·с произношением е или э после согласных в заимствованных словах,

·с произношением е или ё после согласных под ударением,

·с произношением ч или ш в сочетаниях чт и чн,

·с произношением отдельных слов (использование лишних гласных и согласных или, напротив, неправомерное опущение гласного или согласного звука в слове),

·с произношением звуков [ж] и [ж»] на месте сочетаний жж, жд, зж.

Нормы ударения — одна из самых главных проблем русского языка. Они многочисленны и нелегки для усвоения. Трудности в усвоении русского ударения связаны с двумя его особенностями: разноместностью и подвижностью.

Разноместность — это способность ударения падать на любой слог русского слова

Подвижность — это свойство ударения перемещаться с одного слога на другой при изменении. В связи с такими сложностями в изучении ударения в русском языке появляются акцентные варианты у слов.

2. Мои исследования

Изучив теоретическую базу, мы перешли к практической части. Для начала я провела анкетирование учащихся и учителей с целью составить рейтинг популярности телевизионных каналов. Мной было опрошено 40 человек: 13 учителей и 27 учащихся

Рейтинг популярности телеканалов

Как я и предполагала, телеканалы «ТНТ» и «СТС» пользуются большой популярностью у юных зрителей, а «Первый» и «Россия» у старшего поколения. Чем старше зритель, тем реже смотрит «ТНТ» и «СТС». Самыми непопулярными каналами оказались «НТВ» и «Россия 24».

Проанализировав информационные и развлекательные программы за период с августа 2015 года по январь 2016 года, я могу сделать вывод, что наиболее распро-страненными нарушениями являются: орфоэпические ошибки (неправильная постановка ударения), грамматические ошибки (неверное использование качественных и коли-чественных числительных, неправильное образование некоторых падежных форм имен существительных).

Когда я проводила опрос, то задавала вопрос: «Замечаете ли вы ошибки в речи телеведущих?» Как можно догадаться, ошибки замечали лишь взрослые люди.

Мной было замечено 20 ошибок.

Ошибка: «С начала года на территории города произошлО 4 аварии» (Илья Аникеев, «Губернские новости. Новости регионов») Правильно: «С начала года на территории города произошлИ 4 аварии»

Ошибка «В двадцать шести участках…» (Инга Юмашева «Утро России.Вести») , правильно: «В двадцати шести участках…».

Ошибка: «В планах обеспечить квадратными метрами четырехсот пятьдесят детдомовцев» (Илья Аникеев, «Губернские новости») Правильно: «В планах обеспечить квадратными метрами четыреста пятьдесят детдомовцев».

Ошибка: «В спорткомплексе «Белый колодец» съехались участники» (Дальмира Бирюкова, «Губернские новости») Правильно: «В спорткомплекс «Белый колодец» съехались участники»

Ошибка: «Граждане задолжали банкам восемь целых и восемь десятых триллионОВ рублей» (В. Кораблёва «Новости») Правильно: «Граждане задолжали банкам восемь целых и восемь десятых триллионА рублей».

Ошибка: «Праздничная атмосфера продолжает ощущаться» (Алиса Литвинова, «Вести- Воронеж») Правильно: «Праздничная атмосфера ощущается/все еще ощущается»

Ошибка: «Это самое гуманное наказывание» (Борис Корчевников, «Прямой эфир») Правильно: «Это самое гуманное наказание»

Ошибка: «Следующую домашнюю игру курбатовцы проведут в следующую субботу «(Иван Косякин, «Марафон») Правильно: «Следующую домашнюю игру курбатовцы проведут в будущую субботу»

Ошибка: «Репортёр проводил репортёрское исследование» (Инга Юмашева «Вести»).

Ошибка: «Вернемся все-таки к Вашей любови» (Лариса Гузеева, «Давай Поженимся», 1 канал,) Правильно: «Вернемся все-таки к Вашей любви» (т.к. «любовь» здесь-имя нарицательное)

Ошибка: «Был в Кемерово» (Анна Антонова «Вести»). Правильно: «Был в Кемерове».

Ошибка: «10 гектар» (Илья Аникеев, «Губернские новости»). Правильно: «10 гектаров»

Ошибка: «Такое наказание назначено двоим братьям» (Наталья Зубкова, «Вести-Воронеж»). Правильно: «Такое наказание назначено двум/обоим братьям»

Ошибка: «Нельзя считать христиАнином…» (Инга Юмашева, «Утро России. Вести»») Правильно: «Нельзя считать христианИном»

Ошибка: «МеждУ» (ТНТ «Губернские новости»). Правильно: «МЕжду».

Ошибка: «ОбеспечЕние» (В. Кораблёва 1 канал «Новости»). Правильно: «ОбеспЕчение».

Ошибка: «НоворОжденная» (Иван Федотов, «Губернские новости»). Правильно: «НоворождЁнная»

Ошибка: «ТрАву» (Иван Федотов, «Губернские новости»). Правильно: «ТравУ»

Ошибка: «Увеличены минимальные отпускные и Оптовые цены» ( «Новости») Правильно: «Увеличены минимальные отпускные и оптОвые цены»

Ошибка: « укрАинская кухня » (Юлия Высоцкая, НТВ «Едим дома») Правильно: « украИнская кухня »

Итак, оказалось, что чаще всего у ведущих возникают проблемы с постановкой ударения, также проблемы, связанные со знанием таких разделов языка, как синтаксис и морфология. К сожалению, в речи телеведущих (и в информационных, и в развлекательных передачах) стало нормой неверное построение фразы, проглатывание концов слов, речевая скороговорка, ненужные ударения на каждом слове, блёклость и монотонность.

Слово с телеэкрана всё более повышает свой статус, особенно в информационных программах, которые доносят до нас жизненно важную информацию. Поэтому телеведущие должны заботиться о повышении уровня культуры, ведь именно эти люди оказывают непосредственное воздействие на аудиторию, в том числе и на формирование у человека культуры, интеллекта и грамотности.

Мы узнали, какие ошибки чаще всего допускают в эфире. Несомненно, в каждом тексте есть особо трудные моменты, где может «споткнуться» любой профессионал, но ошибки допускают в самых простых словах и предложениях.

Времена, когда дикторы телевидения читали утвержденные и одобренные наверху политически корректные тексты, давно миновали. Можно сказать, что наше время — время прямого эфира: многочисленные ток-шоу, телевизионные мосты, прямые включения, комментарии очевидцев — все это теперь привычно. Но одновременно стало ясно, что в прямом эфире не избежать ошибок в речи.

За последние десять лет грани между функциональными областями языка практически стерлись. Язык СМИ вобрал в себя все возможные источники — от обиходно-разговорной речи до научной. Поэтому так сложно услышать эталонную речь в эфире.

Следует заметить, что язык — это бесценное достояние народа. Русский язык упрощается в угоду тем, кто его не учил и не хочет учить. Новые нормы русского языка, утвержденные министерством образования и науки РФ, фактически придают официальный статус безграмотному произношению и употреблению слов. Допущение среднего рода слова «кофе», ударений «дОговор» и «йогУрт» лишь первый шаг на пути к деградации нашего языка.

Приведу справедливое суждение Константина Паустовского, прекрасного русского писателя, истинного ценителя русского языка и его ревностного защитника: «По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности. Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку. Человек, равнодушный к родному языку, — дикарь. Он вредоносен по самой своей сути, потому, что его безразличие к языку объясняется полнейшим безразличием к прошлому, настоящему и будущему своего народа».

Список используемой литературы

Алешина Ирина К. Паустовский. Поэзия прозы / Алешина Ирина // Поэзия прозы

Деминова М.А. Языковые и неязыковые составляющие телевизионного медиатекста.//Журналистский ежегодник, №2 ,2013 г.

Крикунова Ю.А. Телеведущий: личностные качества и профессиональные умения.// Омский научный вестник, №1, 2009

Крысин Л. Изучение современного русского зыка

Ожегов И.С. Толковый словарь русского языка / И.С. Ожегов // 22-е издание

Розенталь Д.Э. Современный русский язык / Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. — М.: Рольф, 2001. — 448 с.

«Русский язык и культура речи» под редакцией доктора филологических наук проф. Чернякова

Толковый словарь живого великорусского языка, В.И.Даль

Ошибки ударения в эфире

Ошибки в ударениях, которые делают известные телеведущие

Учитель-русист и автор проекта «УчилкаVSТВ» на YouTube Татьяна Гартман указала на ошибки в ударениях у таких известных журналистов, как Владимир Соловьев, Александр Невзоров и Леонид Парфенов

Текст: Елена Кухтенкова/РГ

Учитель-русист и автор проекта «Училка VS ТВ» на YouTube Татьяна Гартман из Нижнего Новгорода в своем последнем выпуске затронула тему дач, пикников и шашлыков, актуальную в разгар лета. Мало того, что она удивила подписчиков нормой литературного произношения знакомых им слов — она еще и

указала на ошибки в ударениях у таких известных журналистов, как Владимир Соловьев, Александр Невзоров и Леонид Парфенов.

Так, Владимир Соловьев до сих пор сохранял репутацию человека очень грамотного, говорит Татьяна, но пришла и его очередь получать «двойки». А попался он на ошибке, которая входит в число самых распространенных: «Я считаю, что мы каждый год минимум должны раздавать два миллиона паспортов, привозить этих людей, они должны быть здесь, надо максимально облЕгчить эту процедуру».

«Не облЕгчить, а облегчИть», — исправила коварная «училка». «В этом глаголе ударение на корень не ставится не только в инфинитиве, но и во всех других формах: облегчИл, облегчИм, облегчИте», — учит Гартман.

Александр Невзоров тоже оказался небезупречным оратором. В эфире он сказал: «Они могут страдать, могут не страдать, сами себе придумали фЕтиш, сами терзаются».

Гартман уверена: терзания обоснованны. Оказывается, правильно говорить «фетИш». «Это слово французского происхождения, и ударение в нем падает на последний слог, как и в языке-источнике», — объясняет она.

«Кстати, слов с таким ударением в русском языке много: например, шассИ, жалюзИ, абажУР», — рассказывает русист.

Еще один авторитетный журналист на этот раз оказался не на высоте: Леонид Парфенов неправильно поставил ударение в причастии: «Русский писатель Иван Алексеевич Бунин, Умерший в Париже в 1953 году…». «Не Умерший, а умЕрший», — говорит педагог. «Несмотря на то, что в глаголе, от которого образовалось это причастие, ударение на корень не ставится. «умерЕть — Умер», тем не менее — «умЕрший» — это литературная норма», — комментирует она.

А сейчас самое время вспомнить, что на дворе лето — время дач, шашлыков, пикников. Именно эта тема была затронута на Первом канале в телепрограмме «Утро», но, утверждает Гартман, корреспондент упорно делала неправильное ударение в слове «шампур» в косвенных падежах. «К нему в комплекте не шли вот эти шампурЫ». «Четыре шампурА по 25 рублей за каждый». «В слове «шампур» ударение неподвижное», — объясняет Татьяна Гартман. И ставится оно всегда на второй слог во всех формах: «шампУра, шампУры, шампУрам, шампУрах».

Продолжая тему вкусной, но нездоровой пищи, слушаем журналиста Алексея Пивоварова и его собеседника: «У вас в онлайне можно посмотреть выручку каждой пиццерИи». «К примеру, мы сейчас открываем пиццерИю в Нигерии». Гартман предлагает поговорить и о слове «пиццерия». «Некоторые справочники дают варианты и «пиццЕрия», и «пиццерИя», но в авторитетных словарях все-таки зафиксирована норма «пиццЕрия», — настаивает учитель русского.

Исследовательский проект «Ошибки в речи телеведущих»

Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение

«Почепская средняя общеобразовательная школа»

Исследовательский проект на тему:

«Ошибки в речи телеведущих»

Батурина Юлия Викторовна,

ученица 8 класса

МКОУ «Почепская СОШ»

Лискинского муниципального района

Руководитель исследовательской работы:

Никонова Елена Михайловна,

учитель русского языка и литературы первой квалификационной категории

Типы ошибок в русской речи……………. …………………………..4

Лексические ошибки (речевые и собственно стилистические)…………..5

Рейтинг популярности телеканалов…………………………………………9

Список используемой литературы и Интернет-ресурсов………………….12

Современное телевидение – это не просто отражение уровня культуры общества, оно и есть наша культура.

Личность телеведущего как человека творческой профессии многогранна. Воплощение его индивидуальных особенностей находит свое выражение в экранном образе, главным свойством которого является не столько внешний облик телезвезды, сколько его коммуникативные характеристики, в том числе дикция, манера говорить. Для телезрителей голос и речь – такая же неотъемлемая часть личности телеведущего, как и его внешность, поскольку через них познается его эмоциональное, умственное и физи-ческое состояние.

Если учесть, что современный человек — это уже не человек читающий, а человек, смотрящий телевизор, то роль телевидения и телеведущего в процессе формирования речевых норм, несомненно, возросла за последние годы. В настоящее время речь, звучащая с экрана, увы, вносит свой «вклад» в «размывание языковой нормы», вместо того чтобы быть образцом точности и грамотности. В течение дня, смотря телепередачи, можно заметить оговорки, речевые и грамматические ошибки.

Гипотеза: речь телеведущих становится менее грамотной, но продолжает активно влиять на формирование речевых норм.

Цели работы: осветить состояние речевой культуры представителей СМИ; провести анализ речи, звучащей в эфире, и выявить её соответствие современным орфоэпическим и акцентологическим нормам, определить влияние речи тележурналистов на аудиторию на примере учеников нашей школы

Поставленная цель предполагала решение следующих задач:

Рассмотреть теоретическую базу исследования и изучить подробную классификацию ошибок

Отобрать из устной речи телеведущих речевые фрагменты, в которых наблюдаются ошибки

Составить рейтинг популярности телеканалов.

Объект исследования: речь, звучащая на телеэкране.

Предмет данного исследования: речевые ошибки разных уровней

Методы исследования: изучение литературных источников, интернет ресурсов, анкетирование, а нализ современной речи телеведущих, классификация выявленных ошибок.

Среднее количество просчетов в устной речи работников СМИ составляет две ошибки в минуту. К такому выводу пришли специалисты Челябинского государственного университета, проанализировав чистоту и грамотность речи российских теле- и радиоведущих. Даже произнесение заранее подготовленных текстов (в том числе и в новостных программах) оказывается в рамках этой частотности. Оказалось, что во всех СМИ с русским языком обращаются небрежно. Часто ошибаются даже сотрудники таких «образцовых» каналов, как «Первый» и «Россия».

В последние годы раздвинулись рамки публичной речи. Доступ к микрофону полу-чили люди, не имеющие специальной подготовки. В эфир хлынул поток «разговорной» речи. Человек «читающий» и «пишущий» превратился в человека «говорящего». И если раньше четко выверенные тексты звучали в устах профессиональных дикторов как эталон, то сегодняшнее стремление к «разговорности», к сожалению, не подкреплено элементарными знаниями законов орфоэпии.

Ведь сегодня СМИ, к сожалению, не могут являться средством распространения образцов безупречной русской речи. Скорее напротив: отмена цензуры, увеличение степени свободы СМИ зачастую приводят к снижению требовательности журналистов к себе и своей речи, а также к снижению требований, предъявляемых руководством СМИ к речевой культуре своих сотрудников и к уровню их «речевой продукции».

Типы ошибок в русской речи

Ошибка — это отклонение от общепринятых рекомендуемых нормами литературной речи правил употребления слов, словосочетаний и предложений.

Правила эти складываются исторически под воздействием двух условий — системных закономерностей языкового строя и некоторого набора условных соглашений, которые касаются образования и произношения отдельных форм, слов и целых выражений.

В середине 80-х годов 20 века наступили серьезные перемены в общественно-политической жизни страны. Вслед за этим начались перемены в работе средств массовой информации. КПСС во главе с Михаилом Горбачевым использовала СМИ для того, чтобы изменить существующий порядок и внедрить новые, демократические идеи. Пресса была инструментом перемен, и модель прессы как инструмента действовала во благо переменам.

Кроме того, следует учесть и тот факт, что широкое вхождение в жизнь технических средств информации явилось причиной падения, особенно у молодого поколения, интереса к книге как источнику не только информации, но и, главным образом источнику грамотного употребления слова в собственной речи. Речь, звучащая в эфире, да и сами представители профессии дикторов, для абсолютного большинства слушателей являются образцом для подражания, средством формирования речевой деятельности, средством удовлетворения эстетических и культурных потребностей.

Данная работа основана на классификации ошибок, автором которой является Т.А. Колосова. Принцип данной типологии — это рассмотрение ошибок с точки зрения их деления на две крупные группы — речевые и собственно стилистические. Он особенно удобен для нас, т.к. благодаря этому принципу можно выявить самые частые ошибки именно в эфире. Используя данную классификацию, рассмотрим следующие основные виды нарушений в речи телеведущих.

Лексические ошибки (речевые и собственно стилистические)

По словарю С.И. Ожегова: Лексика, -и, ж. Словарный состав языка, какого-н. его стиля, сферы, а также чьих-н. произведений, отдельного произведения. Русская л. Просторечная л. Л. Пушкина. II прил. лексический, -ая, -ое.6

Лексика — это не просто множество единиц языка, а система взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов одного уровня. Слова объединены в группы по определенным признакам. Например, могут выделяться тематический, лингвистический уровни организации слов, объединенных какой-либо сферой употребления или принадлежностью к одним грамматическим признакам. Такие системные отношения в группах слов называются парадигматическими. Примером этого могут служить: антонимы, синонимы, омонимы и паронимы.

1.1.1 Лексические речевые ошибки

Использование слова (исконно русского или заимствованного) без учета его значения.

Неудачный выбор синонимов.

Неумелое пользование антонимами.

Ошибка принимает разные формы: неверное попарное объединение однородных членов предложения; непреднамеренное столкновение в одном контексте слов, имеющих противоположное значение ;противопоставление понятий, которые на самом деле не являются противоположными.

Смешение паронимов — слов, близких по звучанию (обычно однокоренных), но разных по значению.

Ошибки в использовании омонимов — слов, одинаково звучащих, но имеющих разное значение, — и полисемантичных слов.

Плеоназм (лексическая избыточность).

Речевая недостаточность — пропуск слова, необходимого для раскрытия авторской мысли.

Тавтология — повторение одних и тех же или однокоренных слов в непосредственной близости друг от друга.

Нарушение норм лексической сочетаемости. Лексическая сочетаемость имеет ограничения.

1.1.2 Собственно стилистические лексические ошибки

Необоснованное употребление стилистически сниженной (разговорной, просторечной) лексики.

Использование грубой, в том числе оскорбительной лексики.

Неоправданное использование жаргонизмов, диалектизмов — слов, относящихся к лексике ограниченного употребления.

Употребление в одном контексте слов с разной эмоционально-оценочной окраской.

Необоснованное использование в нейтральном тексте слов и устойчивых сочетаний, имеющих книжную, высокую окраску.

Употребление канцеляризмов (слов официально-делового стиля) в текстах других стилей.

Ошибки в использовании образных средств — неудачно построенные образы, нагромождение противоречащих друг другу образов в одном предложении

Языковые штампы — слова и устойчивые выражения, претендующие на образность, но утратившие ее из-за неумеренной «эксплуатации» этих выражений журналистами и писателями

Засорение речи словами-паразитами (слова, потерявшие присущее им в языке вполне конкретное значение и использующиеся в речи «для связки слов», для заполнения пауз,

1.2. Грамматические ошибки

По словарю С.И. Ожегова: грамматика -и, ж. Формальный строй языка (словообразование, морфология и синтаксис), образующий вместе с фонетикой и лексикой его целостную систему.

Грамматические ошибки — это ошибки, связанные с неправильным употреблением в данном контексте или с неверным образованием форм различных частей речи — существительных, прилагательных, числительных, местоимений, глаголов.

Неверное образование и употребление форм рода имен существительных и форм степеней сравнения прилагательных.

Ошибки в склонении числительных и использование составных числительных.

Ошибки в употреблении личных местоимений и в образовании форм местоимения.

Ошибки в образовании повелительной формы глагола, в образовании форм причастия и деепричастия.

Нарушение порядка слов в предложениях с причастными оборотами.

Неверное грамматическое согласование и управление.

Нарушение синтаксической связи при оборотах с предлогами кроме, помимо, наряду.

Разнотипность в оформлении однородных членов предложения.

Пропуск предлога при однородных членах предложения, требующих разных предлогов.

Нарушение правила «односубъектности» и видо-временных отношений в предложениях с деепричастными оборотами.

Загромождение сложного предложения придаточными.

Смещение синтаксической конструкции.

Ошибки в оформлении чужой речи.

Неправильный порядок слов в предложении.

1.3. Орфоэпические ошибки

Толковый словарь русского языка: Орфоэпическая норма — это единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного, образцового произношения слова.

Литературный язык объединяет всех говорящих по-русски, он нужен для преодоления языковых различий между ними. А это значит, что у него должны быть строгие нормы: не только лексические — нормы употребления слов, не только грамматические, но и нормы орфоэпические.

Орфоэпические правила предупреждают ошибку в произношении, отсекают недопустимые варианты.

Типы орфоэпических ошибок

Наибольшие трудности для говорящих на русском языке связаны

·с постановкой ударения,

·с произношением е или э после согласных в заимствованных словах,

·с произношением е или ё после согласных под ударением,

·с произношением ч или ш в сочетаниях чт и чн,

·с произношением отдельных слов (использование лишних гласных и согласных или, напротив, неправомерное опущение гласного или согласного звука в слове),

·с произношением звуков [ж] и [ж»] на месте сочетаний жж, жд, зж.

Нормы ударения — одна из самых главных проблем русского языка. Они многочисленны и нелегки для усвоения. Трудности в усвоении русского ударения связаны с двумя его особенностями: разноместностью и подвижностью.

Разноместность — это способность ударения падать на любой слог русского слова

Подвижность — это свойство ударения перемещаться с одного слога на другой при изменении. В связи с такими сложностями в изучении ударения в русском языке появляются акцентные варианты у слов.

2. Мои исследования

Изучив теоретическую базу, мы перешли к практической части. Для начала я провела анкетирование учащихся и учителей с целью составить рейтинг популярности телевизионных каналов. Мной было опрошено 40 человек: 13 учителей и 27 учащихся

Рейтинг популярности телеканалов

Как я и предполагала, телеканалы «ТНТ» и «СТС» пользуются большой популярностью у юных зрителей, а «Первый» и «Россия» у старшего поколения. Чем старше зритель, тем реже смотрит «ТНТ» и «СТС». Самыми непопулярными каналами оказались «НТВ» и «Россия 24».

Проанализировав информационные и развлекательные программы за период с августа 2015 года по январь 2016 года, я могу сделать вывод, что наиболее распро-страненными нарушениями являются: орфоэпические ошибки (неправильная постановка ударения), грамматические ошибки (неверное использование качественных и коли-чественных числительных, неправильное образование некоторых падежных форм имен существительных).

Когда я проводила опрос, то задавала вопрос: «Замечаете ли вы ошибки в речи телеведущих?» Как можно догадаться, ошибки замечали лишь взрослые люди.

Мной было замечено 20 ошибок.

Ошибка: «С начала года на территории города произошлО 4 аварии» (Илья Аникеев, «Губернские новости. Новости регионов») Правильно: «С начала года на территории города произошлИ 4 аварии»

Ошибка «В двадцать шести участках…» (Инга Юмашева «Утро России.Вести») , правильно: «В двадцати шести участках…».

Ошибка: «В планах обеспечить квадратными метрами четырехсот пятьдесят детдомовцев» (Илья Аникеев, «Губернские новости») Правильно: «В планах обеспечить квадратными метрами четыреста пятьдесят детдомовцев».

Ошибка: «В спорткомплексе «Белый колодец» съехались участники» (Дальмира Бирюкова, «Губернские новости») Правильно: «В спорткомплекс «Белый колодец» съехались участники»

Ошибка: «Граждане задолжали банкам восемь целых и восемь десятых триллионОВ рублей» (В. Кораблёва «Новости») Правильно: «Граждане задолжали банкам восемь целых и восемь десятых триллионА рублей».

Ошибка: «Праздничная атмосфера продолжает ощущаться» (Алиса Литвинова, «Вести- Воронеж») Правильно: «Праздничная атмосфера ощущается/все еще ощущается»

Ошибка: «Это самое гуманное наказывание» (Борис Корчевников, «Прямой эфир») Правильно: «Это самое гуманное наказание»

Ошибка: «Следующую домашнюю игру курбатовцы проведут в следующую субботу «(Иван Косякин, «Марафон») Правильно: «Следующую домашнюю игру курбатовцы проведут в будущую субботу»

Ошибка: «Репортёр проводил репортёрское исследование» (Инга Юмашева «Вести»).

Ошибка: «Вернемся все-таки к Вашей любови» (Лариса Гузеева, «Давай Поженимся», 1 канал,) Правильно: «Вернемся все-таки к Вашей любви» (т.к. «любовь» здесь-имя нарицательное)

Ошибка: «Был в Кемерово» (Анна Антонова «Вести»). Правильно: «Был в Кемерове».

Ошибка: «10 гектар» (Илья Аникеев, «Губернские новости»). Правильно: «10 гектаров»

Ошибка: «Такое наказание назначено двоим братьям» (Наталья Зубкова, «Вести-Воронеж»). Правильно: «Такое наказание назначено двум/обоим братьям»

Ошибка: «Нельзя считать христиАнином…» (Инга Юмашева, «Утро России. Вести»») Правильно: «Нельзя считать христианИном»

Ошибка: «МеждУ» (ТНТ «Губернские новости»). Правильно: «МЕжду».

Ошибка: «ОбеспечЕние» (В. Кораблёва 1 канал «Новости»). Правильно: «ОбеспЕчение».

Ошибка: «НоворОжденная» (Иван Федотов, «Губернские новости»). Правильно: «НоворождЁнная»

Ошибка: «ТрАву» (Иван Федотов, «Губернские новости»). Правильно: «ТравУ»

Ошибка: «Увеличены минимальные отпускные и Оптовые цены» ( «Новости») Правильно: «Увеличены минимальные отпускные и оптОвые цены»

Ошибка: « укрАинская кухня » (Юлия Высоцкая, НТВ «Едим дома») Правильно: « украИнская кухня »

Итак, оказалось, что чаще всего у ведущих возникают проблемы с постановкой ударения, также проблемы, связанные со знанием таких разделов языка, как синтаксис и морфология. К сожалению, в речи телеведущих (и в информационных, и в развлекательных передачах) стало нормой неверное построение фразы, проглатывание концов слов, речевая скороговорка, ненужные ударения на каждом слове, блёклость и монотонность.

Слово с телеэкрана всё более повышает свой статус, особенно в информационных программах, которые доносят до нас жизненно важную информацию. Поэтому телеведущие должны заботиться о повышении уровня культуры, ведь именно эти люди оказывают непосредственное воздействие на аудиторию, в том числе и на формирование у человека культуры, интеллекта и грамотности.

Мы узнали, какие ошибки чаще всего допускают в эфире. Несомненно, в каждом тексте есть особо трудные моменты, где может «споткнуться» любой профессионал, но ошибки допускают в самых простых словах и предложениях.

Времена, когда дикторы телевидения читали утвержденные и одобренные наверху политически корректные тексты, давно миновали. Можно сказать, что наше время — время прямого эфира: многочисленные ток-шоу, телевизионные мосты, прямые включения, комментарии очевидцев — все это теперь привычно. Но одновременно стало ясно, что в прямом эфире не избежать ошибок в речи.

За последние десять лет грани между функциональными областями языка практически стерлись. Язык СМИ вобрал в себя все возможные источники — от обиходно-разговорной речи до научной. Поэтому так сложно услышать эталонную речь в эфире.

Следует заметить, что язык — это бесценное достояние народа. Русский язык упрощается в угоду тем, кто его не учил и не хочет учить. Новые нормы русского языка, утвержденные министерством образования и науки РФ, фактически придают официальный статус безграмотному произношению и употреблению слов. Допущение среднего рода слова «кофе», ударений «дОговор» и «йогУрт» лишь первый шаг на пути к деградации нашего языка.

Приведу справедливое суждение Константина Паустовского, прекрасного русского писателя, истинного ценителя русского языка и его ревностного защитника: «По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности. Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку. Человек, равнодушный к родному языку, — дикарь. Он вредоносен по самой своей сути, потому, что его безразличие к языку объясняется полнейшим безразличием к прошлому, настоящему и будущему своего народа».

Список используемой литературы

Алешина Ирина К. Паустовский. Поэзия прозы / Алешина Ирина // Поэзия прозы

Деминова М.А. Языковые и неязыковые составляющие телевизионного медиатекста.//Журналистский ежегодник, №2 ,2013 г.

Крикунова Ю.А. Телеведущий: личностные качества и профессиональные умения.// Омский научный вестник, №1, 2009

Крысин Л. Изучение современного русского зыка

Ожегов И.С. Толковый словарь русского языка / И.С. Ожегов // 22-е издание

Розенталь Д.Э. Современный русский язык / Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. — М.: Рольф, 2001. — 448 с.

«Русский язык и культура речи» под редакцией доктора филологических наук проф. Чернякова

Толковый словарь живого великорусского языка, В.И.Даль

Типология речевых ошибок на телевидении Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение»

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Волошина В.А.

Рассматриваются типологии речевых ошибок на телевидении (на примере каналов ТВЦ и Россия 24). Приводятся конкретные примеры ошибок разных языковых уровней и их анализ.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Волошина В.А.

Typology of speech errors on television

Typology of speech errors on television (for example, Russia 24 and TVC) are examined in this work. Specific examples of errors of different language levels and their analysis are provided.

Текст научной работы на тему «Типология речевых ошибок на телевидении»

Типология речевых ошибок на телевидении

Московский государственный университет печати имени Ивана Федорова 127550, Москва, ул. Прянишникова, 2А e-mail: lera1007@mail.ru

Рассматриваются типологии речевых ошибок на телевидении (на примере каналов ТВЦ и Россия 24). Приводятся конкретные примеры ошибок разных языковых уровней и их анализ.

Ключевые слова: норма, речевая ошибка, типология речевых ошибок, когнитивные причины, ортологические причины, классификация, орфоэпические ошибки, семантические ошибки, грамматические ошибки, стилистические ошибки, излишняя метафоричность, разговорность.

Типология речевых ошибок

Средства массовой информации всегда оказывали серьезное влияние на формирование литературной нормы. С появлением газет люди часто использовали их и в качестве справочника, а речь дикторов всегда была эталоном. Однако сейчас репутация СМИ, особенно аудиовизуальных, сильно изменилась. Мы все чаще слышим с экранов телевизоров речевые ошибки, которые допускают не только политики и государственные деятели или участники сюжета, но и сами журналисты. В прошлом столетии такое невнимательное отношение журналистов к собственной речи не представлялось возможным. Сегодня речевыми ошибками в прямом эфире новостей уже никого не удивишь, что делает тему данной работы как никогда актуальной.

1 Работа выполнена под руководством М.В. Петрушиной, к. фил. Н., доцента кафедры русского языка и стилистики.

Целью работы было выявить, классифицировать и описать типичные речевые ошибки на примере новостных передач «События», «Город новостей», «Петровка, 38» на канале ТВЦ и «Вести», «Вести в 23:00», «Вести недели», «Весп/i.net» на канале Россия 24.

Речевые ошибки и причины их возникновения

Во время общения неизбежно возникают отступления от норм литературного языка (речевые ошибки). Эти отклонения бывают различной степени и могут иметь разные причины: психологические, когнитивные (особености мыслепорождения), технические и, конечно, ортологические (отсутствие необходимых знаний и навыков). Существует большое количество точек зрения по поводу причин возникновения речевых ошибок. Для того, чтобы устранить эти ошибки, необходимо понимать, какие типы ошибок бывают.

Подход к классификации речевых ошибок в традиционной лингвистике очень индивидуален. Именно поэтому на данный момент не существует единой типологии речевых ошибок. В качестве традиционной классификации речевых ошибок принято считать подразделение ошибок в соответствии с уровнями языка: орфоэпические, акцентологические, лексические или семантические, грамматические; стилистические — отдельный класс ошибок, который выделяется не всегда. В нашей работе мы основывались именно на этом традиционном принципе разделения.

Сейчас все чаще выходят в прямом эфире программы, для которых уже не требуется заранее написанный и ориентированный на книжный стиль текст. Это стремление к разговорности делает речь живой и образной, но отсутствие элементарных знаний приводит к «речевой вседозволенности» в прямом эфире. Другими словами, происходит перенос бытовой, разговорной речи в профессиональную. Например: «Посетители музея сплошь эмвэдэшники, музейщики постарались для них на славу».

Поскольку радио и телевидение рассчитаны на многомиллионную аудиторию, неоднородную, с различными языковыми знаниями и навыками, строить речь необходимо, неотступно следуя общепризнанной литературной норме, даже в прямом эфире.

1. Нечеткая дикция журналистов, из-за которой проглатываются или сливаются некоторые звуки, а иногда и слова. Смысл высказывания при этом сильно теряется.

Примеры: «молчливую акцию» (ТВЦ, «События», Юлия Шарапова) фактически пропущен звук [а] при произношении. Этого же рода ошибка при произношении слова «сегодня» — [седня] (ТВЦ, «События»,

Сергей Голотинов), «только» — [токо] (Россия 24, «Вести.Net», Ирина Юлмашева). В словосочетании «в двухматчевом противостоянии» нечеткое произношение порождает многозначность: [двухматчевом] или [двухмачтовом]. Только знание того, что это программа «Вести. Спорт» исключает вероятность «двухмачтового противостояния». (Россия 24, Артем Колов).

Неудачное сочетание слов может привести к возникновению труднопроизносимого консонантного сочетания, в итоге нарушение законов благозвучия приводит к изменению смысла высказывания. Пример: «банд подполья» (Россия 24, «Вести недели», Петр Зарубов). При быстром произношении звук [д] в слове «банд» произносится, как звук [т], так как следующее слово начинается на глухой согласный звук [п]. Из-за этого зритель слышит «бант подполья».

Ошибки совершают не только, журналисты, но и политические деятели. Например, Владимир Путин в одном из своих выступлений произнес [маницупальный] (Россия 24, «Вести», трансляция послания Федеральному собранию), вместо правильного [муниципальный]. Президент тут же исправился, однако его оговорку сложно было не заметить.

2. Акцентологические ошибки (неверное ударение):

«сОжженный автомобиль» (Россия 24, «Вести недели», Александр Бузаладзе) — правильно ставить ударение на суффикс причастия «сожЕнный».

«квАртал» (Россия 24, «Вести», Петр Орлов) — «квартАл»,

«прОдали» (Россия 24, «Вести в 23:00», Дмитрий Щугалев) — «продАли»,

«никто такой гарантии нЕ дал» (Россия 24, «Вести«) — правильно «не дАл«

«УкрАинское общество» (ТВЦ, «События»), «укрАинские» (ТВЦ, «Право голоса», Павел Бабаян), «укрАинской внешней полтики» (ТВЦ, «События», Ольга Оксеничева) — правильно «украинский» (от УкраИна).

«Назвали новое условие более рыночным»; условие не может быть более или менее рыночным, поэтому употреблять следовало бы без составной части сравнительной степени прилагательного «более»; «узакАнивающим» (Россия 24, «Индустриальное кино», Илья Кудрявцев). Неверное образование причастия «узаконивающим» (от глагольной формы «узаконивать»; «Орфографический словарь русского языка». М., , 2007). В.В. Лопатин Акцентологическое ударение, которое поставил корреспондент при произношении, еще больше подчеркнуло неверно образованное причастие.

1. Неоправданное склонение имени собственного в функции приложения.

2. Неоправданное употребление стилистически сниженного падежного варианта. Примеры: «в аэропорту Внукове», вместо правильного «в аэропорте Внуково» или «во Внукове»;

3. Ошибки в управлении и согласовании.

«Достигала уровень пятьдесят шесть рублей» (Россия 24, «Вести», Анастасия Астраханова) — «достигала уровня» (форма р.п.); «собрались около 17 тысяч человек» (ТВЦ, «События», Сергей Голоти-нов) — правильный вариант «собралось», чтобы согласовывалось с подлежащим 17 тысяч; «срабатывает она в пятидесяти процентов случаев» (Россия 24, «Вести», Дмитрий Щугалев) — правильно «в пятидесяти процентах случаев», так как в предложном падеже числительное согласуется с существительным, а не управляет им.

4. Ошибка в склонении числительных или согласования их с другими словами. Примеры: «Собралось больше полуторы тысяч» (ТВЦ, «Город новостей», Артем Константинов) — «полутора тысяч»; «сорок три миллиардов рублей» (Россия 24, «Вести», Оксана Куваева) — правильно «сорок три миллиарда рублей» или «сорока трех миллиардов рублей»; «шестьдесят четыре фунтов стерлинга» (Россия 24, «Весл/i.Net», Валентин Богданов) — «шестьдесят четыре фунта стерлингов».

5. Неверно выбранная форма слова. Примеры: «а потом решать, что делает дальше» (Россия 24, «Вести в 23:00», Максим Киселев) -вместо инфинитивной формы глагола «делать»; «представители от партий» (ТВЦ, «События», Никита Васильев) — правильно «представители партий», требуется беспредложное управление; «вопросы, которые идут от жизни» (Россия 24, «Вести», интервьюируемый Г.А. Зюганов). В данном случае неверным является употребление предлога «от». Исправить предложения можно так: «Вопросы, которые связаны с жизнью».

1. Неверное употребление паронимов: «счет смогут не уплачивать» (Россия 24, «Вести», С.С. Собянин) — правильно: оплачивать.

2. Нарушение стилистической сочетаемости: «тем грозит материнский капитал» (Россия 24, «Весл/i.net», Ирина Юлмашева). Материнский капитал — положительное явление, а, значит, употребление «слова-функции» с отрицательным значением неуместно.

3. Разговорная речь, слова/частицы — паразиты: «Почему с Индией у них обломилось» (Россия 24, «Вести недели», Дмитрий Киселев) — разговорное слово «обломилось» неуместно употреблять в новостном выпуске. Можно исправить: «почему с Индией у них не получилось договориться». «Ну, так же, как и название фирмы» (Россия 24,

«Вести», Эрнест Мацкявичюс), «Ну, как сейчас Киев» (Россия 24, «Вести недели», Дмитрий Киселев) — разговорное «ну» не должно употребляться в телевизионной речи, так как загромождение звучащего текста лишними словами приводит к усложнению восприятия информации вплоть до ее потери. «. чувствуете, вообще какой клубок» (Россия 24, «Вести недели», Дмитрий Киселев).

«Будет ли долго продолжаться эта чехарда» (о погоде), «столбики термометров дотянутся до 18 градусов, а на следующей неделе опять потянутся еще выше», «поняли, что АТЭС не резиновый» (Россия 24, «Вести», Екатерина Григорова); «надеяться, авось, проскочит, не приходится», «товар-то ходовой» (ТВЦ, «События«) — просторечное «авось» и разговорная частица «то», которые неуместно использовать в новостных текстах телевизионных передач.

Такого рода ошибки часто встречаются и в речи интервьюируемых, особенно, если это жители отдаленных от центральной России районов или стран-соседей РФ. Например, «все подымается» и «только денег нам нету» (Россия 24, «Вести», жительница поселка ДНР). В первом случае «подыматься» — просторечное слово [14], которое имеет эквивалент «подниматься». Такую же оценку можно дать употребленному отрицанию «нету» (просторечие). Для общеупотребительной нормы эти два случая являются ошибкой, но в конкретной ситуации надо учитывать особенности речи жителей определенной географической зоны и социальный статус собеседника.

4. Помимо использования элементов разговорной речи, некоторые журналисты, напротив, стараются наполнить свою речь яркими и образными средствами выразительности. К сожалению, в большинстве случаев это лишь ухудшает качество текста. Тем более, что экспрессивность неприемлема для новостного текста, так как не способствует реализации его базовой функции — передаче информации, потому что отвлекает внимание аудитории на такого рода «украшения».

Примеры излишней метафоричности и субъективной оце-

«Должны были вырезать из себя куски гангрены предательства» (о большевиках) (Россия 24, «Вести недели», Дмитрий Киселев). Предложение слишком метафорично для новостной передачи, более того, слишком явно выражает субъективную оценку говорящего, что недопустимо. «Страна распоясывается» (ТВЦ, «События, Оксана Коваленко). В данном новостном репортаже речь шла о переводе часов на зимнее время. Такая метафора, основанная на многозначности, была бы уместна в какой-либо авторской программе, но не в новостной передаче с целью обозначить событие, о котором пойдет речь. Еще один пример из речи Е. Сатановского — «террариум единомышленников». Такой метафорой он назвал Европейский союз. Это категорически недопустимая оценка, нарушающая все законы дипломатии.

5. Речевая избыточность: «жизненно необходимых и важнейших лекарств» (Россия 24, «Весл/i.Net», Ирина Юлмашева). Плеоназм. «Важный» — имеющий большое значение; нужный, необходимый для кого-л. [7]. Уже по толкованию слова «важный» можно увидеть, что эти два прилагательных семантически дублируют друг друга. Значит, употребление их в одном высказывании перегружает мысль, но не сообщает ничего нового. «Сегодня мы расскажем о том, что еще сегодня произошло» (Россия 24, «Вести», Андрей Кондрашов) — тавтология, которая является частым спутником спонтанной речи.

6. Речевая недостаточность: «Если рассматривать валютный рынок как источник заработка, на нем сейчас можно легко потерять» (ТВЦ, «События», Анастасия Мартынова). В данном предложении недостаточно контекста, чтобы понять, что можно легко потерять на валютном рынке. Особенно обостряется эта ошибка, если учитывать, что данный текст воспринимается на слух.

7. Нарушения сочетаемости: «минимальные продукты» (Россия 24, «Вести в 23:00», Евгений Сатановский). Смысл этого словосочетания не ясен, возможно, ведущий хотел сказать «минимальный продуктовый набор» / «минимальный набор продуктов».

8. Переработка фразеологизмов и устойчивых выражений: «не под общую гребенку» (Россия 24, «Вести в 23:00», Татьяна Баскина) — при устойчивом выражении «под одну гребенку». Ошибка спорная, однако, в новостных передачах надо крайне аккуратно работать с фразеологизмами, так как это не всегда уместно и может быть не понято зрителями.

Чаще всего, встречается скрещивание понятий в ряду однородных членов (совпадение по объему). Примеры: «. удастся собрать своих сыновей, дочерей, детей» (Россия 24, «Вести», Алексей Сима-хин). Сыновья и дочери — это и есть дети, поэтому однородный ряд неверно построен. Исправить ошибку можно так: «.удастся собрать своих детей: и сыновей, и дочерей». «Генералы с промышленниками и предпринимателями». Предприниматель — это владелец промышленного, торгового и т.п. предприятия [10]. Промышленник — это владелец частного промышленного предприятия. Таким образом, два этих слова схожи по своим толкованиям, а, значит, их употребление через союз «и» неверно. Правильнее было бы употребить только одно слово из представленных.

«Общение друзей и соотечественников» (ТВЦ, «События», Дмитрий Гусев) — друзья вполне могут быть соотечественниками, поэтому союз «и» между этими словами не уместен. Правильнее было бы поставить между ними дефис, если все друзья, действительно, были соотечественниками. Второй вариант — запятая.

В заключение хочется отметить, что речевая ошибка в спонтанной речи почти неизбежна. Однако причинами этой ошибки могут быть и интеллектуальный уровень говорящего, и особенности речемыслительного процесса. Например, когда говорящему приходится строить слишком длинную фразу, превышающую оперативную память человека, речевая ошибка вполне вероятна. Такие ошибки составляют статистически допустимый процент отклонений и грамматических, и лексических, и стилистических ошибок.

Проанализировав речевые ошибки на телевидении, мы пришли к выводу, что наиболее распространенными являются акцентологические ошибки, проблемы согласования в словосочетаниях и предложениях, ошибки в склонении числительных, излишняя метафоричность речи.

Стоит отметить, что ошибки совершают не только корреспонденты или ведущие, но и интервьюируемые. При рассмотрении этих примеров следует учитывать, что иногда журналист может переснять «синхрон» или при монтаже обрезать отрывок, где интервьюируемый совершает ошибку. Но такое тоже не всегда удается.

Сейчас речевые ошибки все чаще встречаются в телевизионных передачах, но до сих пор не существует единой типологии речевых ошибок. Более того, по мере изменения литературной нормы меняются и сами речевые ошибки. Значит, целью дальнейших исследований этой проблемы может стать именно составление уникальной классификации ошибок, а также изучение изменений речевых ошибок.

1. Быстрова Е.А. Коммуникативная методика в преподавании родного языка — М. 1996.

2. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке. — М., 2003.

3. Вундт В. Психопатология обыденной жизни. — М., 1990.

4. Галь Н Слово живое и мертвое. — М., 2012.

5. Головин Б.Н. Основы культуры речи. — М. 1980.

6. Горба невский М.В, Караулов Ю.Н., Шаклеин В.М. Не говори шершавым языком. 2000.

7. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толковословообразовательный. — М., 2000.

8. КапиносВ.И. Об оценке речевых навыков учащихся // Русский язык в школе. — 1973.

9. КрасиковЮ.В. Теория речевых ошибок (на материале ошибок наборщика). — М., 1980.

10. Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка. 1-е изд. — СПб. : Норинт, 1998.

11. Лаптева О.А. Живая русская речь с телеэкрана. — М., 2001.

12. ОссовскаяМ.П. Проблемы орфоэпии в современной речи на телевидении и радио : дисс. — М., 2003.

13. Ремпель Е.А. Типология современных речевых ошибок. —

14. УшаковД.Н. Толковый словарь. — М. : Советская энциклопедия; ОГИЗ; Государственное издательство иностранных и национальных словарей,1935-1940.

15. Фоменко Ю.В. Типы речевых ошибок. — М., 1994.

источники:

http://infourok.ru/issledovatelskiy-proekt-oshibki-v-rechi-televeduschih-921401.html

http://b2.cooksy.ru/articles/oshibki-udareniya-v-efire/

Государственное автономное

профессиональное образовательное учреждение

Самарской области

«Тольяттинский колледж сервисных технологий и предпринимательства»

ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ

СМИ и КУЛЬТУРА РЕЧИ

по дисциплине

ОУД.01 Русский язык

Обучающегося Львова Александра Львовича

1 курс, группа 816

Специальность: 43.01.09 Повар, кондитер

Руководитель проекта: Потоцкая Анна Викторовна

Оглавление

Введение 5

1. Влияние средств массовой информации на речевую культуру масс 8

1.1 Как влияют на речевую культуру средства массовой информации? Почему речь представителей СМИ в наше время не может служить образцом литературного языка? 8

1.2 Средства массовой информации и культура речи. 10

1.3 Виды речевых ошибок в СМИ и их влияние на речь подростков 12

1.4 Примеры речевых ошибок 13

2. Практическая значимость проекта 19

2.1. Речевые ошибки телеведущих ток-шоу. Анализ их речи с точки зрения их соответствия нормам литературного языка 19

2.2. Анализ речевых ошибок политиков и ошибки в современной рекламе 20

Заключение 21

Используемая литература 22

Введение

Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку.

К. Паустовский

Язык – это основное средство общения, получения знаний в разных сферах человеческой деятельности и неотъемлемая часть культуры народа.

Всегда большое внимание обращалось на речь окружающих людей, выступающих. Недаром существует утверждение: «Речь говорящего – зеркало его души». И народные пословицы гласят: «Хорошую речь хорошо и слушать», «От учтивых слов язык не отсохнет». Известному академику, писателю и переводчику, Дмитрию Сергеевичу Лихачёву принадлежат слова: «Наш язык – это важнейшая часть нашего общего поведения в жизни. И по тому, как человек говорит, мы сразу и легко можем судить о том, с кем имеем дело: мы можем определить степень интеллигентности человека, степень его психологической уравновешенности. Наша речь – важнейшая часть не только нашего поведения, но и нашей личности, нашей души, ума». В наш век развития техники, информационных технологий трудно представить себе жизнь без телевизора, компьютера. Поэтому огромное влияние на массовое сознание, речевую культуру оказывают средства массовой информации. Но сумели ли сберечь они национальное достояние, доставшееся нам от предков  — наш русский язык? Опыт работы в данном проекте способствует воспитанию чувства гражданственности и патриотизма, интереса и любви к русскому языку. Благодаря проекту мы получили возможность опознавать, анализировать, сопоставлять, классифицировать языковые факты, оценивать их с точки зрения нормативности, соответствия ситуации, сфере общения. В этом заключается актуальность нашей работы. Прежде чем перейти к рассмотрению проблемы нашего исследования, следует сформулировать ряд проблемных вопросов, на которые нам предстоит ответить в ходе работы:

— Как сохранить русский язык – национальное достояние, доставшееся нам от предков?

— Каковы причины возникновения речевых ошибок разного типа в СМИ?

— Как современная поп-культура влияет на речь подростков?

— Как снизить негативное влияние СМИ на речевую культуру людей?

— Является ли реклама «двигателем прогресса» в развитии речевой культуры?

— Какие теле- и радиопередачи чаще всего смотрят и слушают подростки?

— Какие типы речевых ошибок встречаются в речи радио- и телеведущих?

— Какие ошибки допускают политики в своих выступлениях?

Исходя из вышесказанного, формулируем противоречие.

Противоречие

Дать возможность СМИ и далее воздействовать на публику, не анализируя речевые ошибки и недочеты в эфире, или же принять тот факт, что речь представителей СМИ в наше время не является образцом литературного языка и требует глубокого анализа и коррекции.

Проблема

Как влияют на речевую культуру средства массовой информации? Почему речь представителей СМИ в наше время не является образцом литературного языка?

Цель исследования

Поскольку данная тема очень актуальна, то цель данной работы состоит в том, чтобы на основании изучения специальной литературы и собственных исследований в данной области выяснить, каким образом влияют на речевую культуру средства массовой информации? И по каким причинам речь представителей СМИ в наше время не является образцом литературного языка?

Объект исследования

Исследование речевых ошибок телеведущих и ток-шоу, ошибок в эфире и политиков

Предмет исследования

Исследование речевой культуры в средствах массовой информации.

Гипотеза

Если:

изучить виды речевых ошибок на телевидении, проанализировать речь телеведущих и ток-шоу;

проанализировать случайные и неслучайные рекламные ошибки, намеренно внедренные с целью привлечения внимания покупателя;

проанализировать речь политиков на телевидении,

то мы, вероятно, сможем ответить на главный вопрос нашего исследования: как влияют на речевую культуру средства массовой информации? Почему речь представителей СМИ в наше время не является образцом литературного языка?

Задачи нашего исследования сформулированы, согласно гипотезе.

Методы исследования:

-теоретические: анализ, синтез, сравнение, обобщение; методы формулировки гипотезы (индуктивные, дедуктивные).

— экспериментально – практические: наблюдение, беседа, опрос.

-методы сводки и обработки результатов: таблицы, заключения экспертов, анкеты, графики, диаграммы.

Этапы исследования

— теоретический

— экспериментально – практический

— аналитический

Теоретическая значимость

Заключается в анализе теоретической литературы по теме, изучении опыта специалистов-филологов, что поможет в решении проблемы нашего исследования.

Практическая значимость

Заключается в опытно – экспериментальной части: проведение наблюдений, собственных умозаключений по теме нашего исследования.

База исследования

Средства массовой информации

  1. Влияние средств массовой информации на речевую культуру масс
    1. Как влияют на речевую культуру средства массовой информации? Почему речь представителей СМИ в наше время не может служить образцом литературного языка?

Раньше СМИ служили примером уровня речевой культуры, способствовали его повышению, а в настоящее время СМИ в большой степени способствуют его деградации: речь многих дикторов развлекательных, а иногда и аналитических программ построена неправильно, зачастую она загрязнена словами-паразитами, т. е., налицо все признаки ухудшения уровня речевой культуры. А в наше время телевидение, радио и пресса – уже неотъемлемые спутники большинства людей, то и речь наших современников тоже стала заметно ухудшаться. Несмотря на положительную динамику в формировании уважительного отношения к языку в СМИ, по-прежнему в газетах большое количество ошибок, а с экранов телевизора часто звучит далеко не образцовый русский язык. А учитывая то, что для многих именно телевидение и радио – основные источники информации и их просмотр и прослушивание составляет значительную часть жизни, то средства массовой информации должны бережней обращаться с русским языком.

На интернет — ресурсах мы наблюдаем многочисленные отклонения от норм русского языка, а также нарушения русской литературной интонации. Все чаще прослеживается влияние стандартов английской и англо-американской речи. В современной речевой практике также имеют место грамматические и лексико-грамматические изменения. Под влиянием социально-политических факторов изменилось морфологическое значение числа у ряда слов социально-политического обихода, с соответствующим изменением предметного содержания. Слова типа партия, банк, бюджет, правительство, практически не употреблявшиеся ранее во множественном числе, ныне перешли к обычному числовому распределению.

На уровне грамматики наблюдается тенденция к ослаблению падежных функций, что с точки зрения культуры речи — нарушение нормы русского литературного языка. Например, стали нередки случаи неправильного выбора падежа: «подтвердил о своем намерении», «стратегия об уничтожении».

Обновление языка состоит не только в появлении новых слов , но и в развитии новых значений слов. Например, в прессе значение таких слов как аналитик – это не только тот, кто «анализирует, занимается анализом и склонен к нему», но и «комментатор, обозреватель при властвующих структурах».

В СМИ мы часто встречаем сленговые, арготические, уголовные слова, что подрывает стилевую и эмоционально-стилистическую систему русского языка. А так как устоявшаяся стилистическая система языка служит не только целям эстетики, но и является наиболее точной передачей информации, то разрушение стилистической системы невольно способствует понижению информативности общения.

Язык и общество тесно связаны друг с другом. Их влияние друг на друга взаимное и непрерывное. Культура речи есть показатель культуры как отдельного человека, так и всего общества в целом. Чем бережнее будет отношение к культурному наследию, в том числе и к русскому языку, тем дольше сохранится культура национальная.

Культура русской речи в средствах массовой информации – одна из главных характеристик, определяющих профессиональный уровень телевизионных и радиопередач, их публицистическую и художественную полноценность.

Во времена СССР на Центральном телевидении и Всесоюзном радио к культуре речи дикторов и ведущих относились очень строго, осуществлялся тотальный контроль над речью в эфире. На сегодняшний день лишь отдельные телерадиоканалы предпринимают меры, направленные на предупреждение речевых ошибок дикторов.

В современном мире на языковое развитие оказывают влияние два противоположных фактора. С одной стороны, разговорная речь и ее активное продвижение в массы, а также активное влияние заимствований иностранных слов, обусловленное включением России в общемировую экономическую, политическую, культурную систему. С другой стороны, можно наблюдать влияние языковых норм времен тоталитаризма. В конечном итоге мы можем наблюдать общее снижение культурно – речевого уровня языка СМИ, которое не может не отражаться на языковом уровне всего общества.

Единственным противоядием такой тенденции может быть сознательная работа по повышению культуры речи. Культура речи – это та точка, где встречаются наука и жизнь: наука о языке встречается с повседневным языковым существованием русского человека. Есть все основания полагать, что именно в наше время, когда языковая раскованность нередко подменяется языковой распущенностью, разговор о культуре русской речи в печати, на радио и телевидении особенно необходим.

  1.  
    1. Средства массовой информации и культура речи.

Средства массовой информации подразделяются на визуальные (периодическая) печать, аудиальные (радио), аудиовизуальные (телевидение, документальное кино). Несмотря на все различия между ними СМИ объединяются в единую систему массовой коммуникации благодаря общности функций и особой структуре коммуникативного процесса.

Среди функций СМИ обычно выделяют следующие:

Информационную (сообщение о положение дел, разного рода фактах и событиях);

комментарийно — оценочную (часто изложение фактов сопровождается комментарием к ним, их анализом и оценкой);

познавательно — просветительную (передавая многообразную культурную, историческую, научную информацию, СМИ способствует пополнению фонда знаний своих читателей, слушателей, зрителей);

функцию воздействия (СМИ неслучайно называют «четвёртой властью»: их влияние на взгляды и поведение людей очевидно, особенно в периоды так называемых инверсионных изменений общества или во время проведения массовых социально-политических акции, например, в ходе всеобщих выборов главы государства);

гедонистическую (речь здесь идёт не просто о развлекательной информации, но и о том, что любая информация воспринимается с большим положительным эффектом, когда сам способ её передачи вызывает чувство удовольствия, отвечает эстетическим потребностям адресата).

СМИ в значительной степени определяют нормы языка и общения, и тем более велика их ответственность за то, чтобы эти нормы отвечали лучшим культурным традициям. Периодические издания и сейчас являются одним из важнейших способов передачи информации. Перелистывая периодические издания, читатель часто знакомится с заголовками, поэтому именно содержащие их фразы графически выделены и читающий замечает их раньше других речевых оборотов. Существует множество средств речевой выразительности, с помощью которых журналист пытается привлечь внимание читателя, расставляя логические акценты и экспериментируя с языком.

Такие процессы как значительные темпы роста СМИ, их преобразование в условиях перехода страны к рыночной экономике и демократические процессы в обществе можно рассматривать как факторы, оказывающие влияние на процесс формирования языка интернет – ресурсов, его деформации.

И хотя имеются некоторые положительные результаты работы СМИ по формированию уважительного отношения к русскому языку, но в газетах по-прежнему большое количество ошибок, а с экранов телевизора часто звучит далеко не образцовый русский язык. Учитывая отношение молодежи к телевидению – для многих это единственный источник информации в жизни, – СМИ должны бережно обращаться с русским языком.

Отмена цензуры привела к появлению в прямом эфире спонтанной устной речи, демократизация – к участию в публичном общении лиц, имеющих различное образование и уровень речевой культуры. Иногда высказывается мнение, будто язык – это самоорганизующая система, которая, в конечном итоге, сама справится с нарушениями норм, отбросит все ненужное, наносное. Другие утверждают, что развитие языка – стихийный процесс, который не нуждается в регулировании, так как язык, по их мнению, сам по себе выберет всё лучшее и отвергнет лишнее, неподходящее. Для того чтобы разобраться в процессах, происходящих в языке, необходимы научные методы оценки языковых изменений, которые недостаточно разработаны.

Чтобы начать процесс позитивных изменений в интернет — ресурсах СМИ, надо начинать с подготовки и переподготовки кадров публицистов, телеведущих, комментаторов, дикторов – всех, кто выходит в эфир. Высокий уровень культуры употребления русского языка творческих работников на радио- и телевещании непосредственно будет влиять на миллионные массы радиослушателей и телезрителей, что позволит уберечь массы от неизбежной опасности влияния на слушателей ненормативного языка героев «прямого эфира».

Телевидение – это искусство, которое вобрало в себя все основные черты других видов искусств. Как и всякое искусство, оно требует точности исполнения, соблюдения элементарных законов. Это значит, что кроме техники звучащей речи, дикции, правильного произношения и ударения, кроме прекрасного знания родной речи нельзя забывать, что основа основ этого искусства — исполнительское мастерство, умение логично, четко, ясно выразить свою мысль, умение общаться с невидимым собеседником и конкретным человеком. И самое главное – владеть навыками и умениями ораторского мастерства.

По нашему мнению, необходимо совершенствовать речевую культуру представителей СМИ, а для этого следует обеспечить контроль за эфиром на всех каналах с участием консультантов-специалистов, а также необходимо организовать систематические занятия по ораторскому искусству и мастерству исполнения. Нам кажется, что целесообразным было бы создать эталонный канал, который мог бы служить примером для других.

  1.  
    1. Виды речевых ошибок в СМИ и их влияние на речь подростков

Развитие средств массовой информации, особенно радио и TV, привело к распространению звучащего слова, в последние годы в большинстве своем — речи спонтанной, что представляет собой не чтение заранее подготовленного текста, а свободного изложения мысли, почти импровизации. Это избавило нас от неэмоционального, монотонного чтения. Это ознаменовалось появлением замечательных ораторов. Не остается в стороне пресса и интернет – ресурсы. Это, естественно, внушает опасения за чистоту русского языка. Усугубляет ситуацию и то, что качественная литература, требующая вдумчивого чтения, подменяется литературой для легкого чтения, что можно отнести и к некоторым периодическим изданиям. Кроме того, многие средства массовой информации являются источником легкодоступной информации. А это значит. По ряду причин художественная сила текстов отходит на второй план.

Мы считаем, что высокий уровень речевой культуры в сфере СМИ должен быть предметом постоянной заботы как теоретиков русской речи, так и практиков – профессионалов, формирующих речевой массив СМИ, который оказывает безграничное влияние на культуру речи масс. Исходя из выдвинутой гипотезы, были обозначены цели и задачи. В настоящий момент, на мой взгляд, возникла острая необходимость повышения требований к культуре русской речи.

Специфика языка средств массовой информации определяется особенностями коммуникативной ситуации, которую он обслуживает. Информационное поле подвергается только двум видам ограничений на распространение информации – институциональное (юридически закрепленное) и конвенциональное (прежде всего этическое), все остальные ограничения являются нарушением информационной нормы. К ним, в частности, относится распространение недостоверной информации. Однако активно применяется практика «черной» и «серой» информации , но читатель научился узнавать в тексте приемы, маскирующие ложь, – маркеры лжи. Оценка (прагматическая сторона информации) неотделима от фактов (предметно-логической составляющей информации). В ней выражены позиция автора, его система ценностей, представления о происходящем. Оценка тесно связана с категориями свой (чужой), искренний (лживый).

Оценка является важным, а иногда и основным средством аргументации в журналистике и может меняться вплоть до полярной в зависимости от целей коммуникации или под влиянием социальных факторов. Риторическое усиление речи достигается с помощью стилистических фигур и тропов.

Использование таких приемов отвечает двум основным тенденциям языка журналистики: стремлению к стандартизации и к экспрессивности. Основная выразительная нагрузка падает в газете на четыре типа фигур: вопросы, повторы, аппликации и структурно-графические выделения. Тропы не только украшают текст, но и помогают осмыслить действительность, структурируя ее и смещая акценты. Наиболее часто используемые выразительные средства языка постепенно превращаются в штампы, которые постепенно стандартизируют речь СМИ.

Средства массовой информации в значительной степени определяют нормы языка и общения, и тем более велика их ответственность за то, чтобы эти нормы отвечали лучшим культурным традициям.

  1.  
    1. Примеры речевых ошибок

Правильность речи – это соблюдение действующих норм русского литературного языка. Прежде всего говорящий должен владеть произношением и ударением, то есть соблюдать орфоэпические нормы. Изучая материалы исследования, мы обратили внимание, что наиболее часто допускаемые ошибки в звукоупотреблении и ударении (речь дикторов телевидения, учащихся).

Цитата из СМИ: « Нельзя считать христиАнином…» (Источник: И. Юмашева «Утро России. Вести»). Правильно: Нельзя считать христианИном

Цитата из СМИ: Ребенок передается под о[п,о]ку соответствующих органов…(Источник: «Россия», «Местное время»)

Результат воздействия на речь учащихся: Я мечтаю выйти из-под о[п,о]ки родителей. (Правильный вариант: О[п,э]ка)

Цитата из СМИ: Ге[н,]етика наука-непростая… (Источник: «Россия», «В поисках приключений»)

Результат воздействия на речь учащихся: Ге[н,]етический код человека. (Правильный вариант: Ге[н]етика, ге[н]етический).

Цитата из СМИ: Ст[р,]есс не должен стать нормой…(Источник: «Первый канал», «Здоровье»)

Результат воздействия на речь учащихся: Ст[р,]ессовые ситуации можно предотвратить. (Правильный вариант: Ст[р]есс, ст[р]ессовые).

Проанализировав вышеизложенный материал, мы пришли к выводу, что данная звукозамена производится вследствие абсолютной частотности ударной Ё перед ударной Е в русском языке. В связи с тем, что в русском языке действует тенденция к приспособляемости звукового облика заимствованных слов с «е» после твердого согласного, многие такие слова «обрусели» и произносятся теперь с мягким согласным перед «е». Другие сохраняют твердый согласный. Нами обнаружен ряд нарушений этой нормы:

В процессе исследования мы пришли к выводу, что абсолютный лидер по уровню частотности среди орфоэпических ошибок – ошибки в ударениях:

Цитата из СМИ: « Нельзя считать христиАнином…» (Источник: И. Юмашева «Утро России. Вести»). Правильно: Нельзя считать христианИном

Цитата из СМИ: Ребенок передается под о[п,о]ку соответствующих органов…(Источник: «Россия», «Местное время»)

Результат воздействия на речь учащихся: Я мечтаю выйти из-под о[п,о]ки родителей. (Правильный вариант: О[п,э]ка)

Цитата из СМИ: «НоворОжденная» (Иван Федотов, «Губернские новости»). Правильно: «НоворождЁнная».

Цитата из СМИ: «Увеличены минимальные отпускные и Оптовые цены» ( «Новости») Правильно: «Увеличены минимальные отпускные и оптОвые цены»

Цитата из СМИ :«укрАинская кухня» (Юлия Высоцкая, НТВ «Едим дома»). Правильно: «украИнская кухня»

Следующая категория ошибок связана с нарушение грамматических норм:

Морфологические требуют правильного образования грамматических форм слов разных частей речи, синтаксические предписывают нормативное построение словосочетаний и предложений. Мы рассмотрели ряд сложных случаев.

Одними из самых распространенных являются ошибки в употреблении грамматических форм разных частей речи.

Ошибка: «В мероприятии принялО участие 14 человек» (Илья Аникеев, «Губернские новости. Новости регионов»). Правильно: « В мероприятии принялИучастие 14 человек» .

Ошибка: «В двадцать шести участках…» (Инга Юмашева «Утро России. Вести», правильно: «В двадцати шести участках…».

Ошибка: «В планах обеспечить квадратными метрами четырехсот пятьдесят детдомовцев» (Илья Аникеев, «Губернские новости») Правильно: «В планах обеспечить квадратными метрами четыреста пятьдесят детдомовцев».

Ошибка: «В спорткомплексе «Белый колодец» съехались участники» (Дальмира Бирюкова, «Губернские новости») Правильно: «В спорткомплекс «Белый колодец» съехались участники»

Ошибка: «Граждане задолжали банкам восемь целых и восемь десятых триллионОВ рублей» (В. Кораблёва «Новости») Правильно: «Граждане задолжали банкам восемь целых и восемь десятых триллионА рублей».

Ошибка: «Праздничная атмосфера продолжает ощущаться» ( «Вести- Самара») Правильно: «Праздничная атмосфера ощущается/все еще ощущается».

Ошибка: «Это самое гуманное наказывание» (Борис Корчевников, «Прямой эфир») Правильно: «Это самое гуманное наказание»

Ошибка: «Следующую домашнюю игру «Крылья советов» проведут в следующую субботу («Вести. Самара»). Правильно: «Следующую домашнюю игру «Крылья советов» проведут в будущую субботу».

Ошибка: «Репортёр проводил репортёрское исследование» (Инга Юмашева «Вести»).

Ошибка: «Вернемся все-таки к Вашей любови» (Лариса Гузеева, «Давай Поженимся», 1 канал,) Правильно: «Вернемся все-таки к Вашей любви» (т.к. «любовь» здесь-имя нарицательное)

Ошибка: «10 гектар» (Илья Аникеев, «Губернские новости»). Правильно: «10 гектаров»

Ошибка: «Такое наказание назначено двоим братьям» («Вести-Самара»). Правильно: «Такое наказание назначено двум/обоим братьям»

Несклонение или неполное склонение сложных и составных числительных является нарушением литературной нормы. Нами замечено, что в спонтанной речи редко правильно склоняется числительное «полтора»: «В течение полтора суток город опустел» (правильно: «полутора суток»).

Мы обнаружили ошибки и в выборе падежной формы составного числительного, оканчивающегося на «два», «три», «четыре» в сочетании с одушевленным существительным. В таких конструкциях независимо от категории одушевленности винительный падеж сохраняет форму именительного, например: «Всего за этот месяц доставили тридцать два раненых» (а не «тридцать двух раненых»)

На наш взгляд, не соответствует литературной норме и такое предложение: «Строительство комплекса должно быть завершено к двум тысячам двадцатому году» (правильно: «…к две тысячи двадцатому году», так как в составном порядковом числительном склоняется только последнее слово).

Встречаются ошибки и такого рода: «Правительство обещает выплатить пенсии к десятому сентябрю» (правильно: «…к десятому сентября»).

Нередки погрешности и при употреблении собирательных числительных. Недопустимо их сочетание с существительными в официально-деловой лексике, (тем более в информационных программах). Например: «Не случайно оказались в этом регионе сразу двое сенаторов» (правильно: «два сенатора»).

Не всегда верно употребляются СМИ и числительные «оба» (муж.р) и «обе» (жен.р), например: «Введение другой валюты (кроме рубля) пагубно для обоих стран» (правильно: «…для обеих стран»).

Самой распространенной синтаксической ошибкой является нарушение норм управления, например:

1.Взвесил о том… Взвесил все «за и против»

2.Закон предусматривает о том… Закон предусматривает, что…

3.Утверждает о том… Утверждает, что…

4.Понимает о том… Понимает, что нужно…

5.Показыая в нескольких словах о том… Показывая, как это происходило…

Грамматические ошибки

Цитата из СМИ: Саша пьет утром свой какао…Источник: «Первый канал», «Пусть говорят». Правильный вариант: Свое какао.

Подобных погрешностей в речи представителей СМИ достаточно много.. Отдельную ступень в языковых погрешностях занимает речевая избыточность, которой грешат в наше время многие ораторы. Типичными для теле — радиоэфира являются погрешности следующего рода: «Пожар возник на очень высокой высоте», «Репортер проводил репортерское расследование», «Отличившиеся в этой операции награждены государственными наградами». Явления такого порядка в лингвистике принято называть тавтологией. Речевая избыточность может принимать форму плеоназма-употребление в речи близких по смыслу слов. Недопустимы также подобные высказывания: Глубокая (бездонная) бездна, подскочит вверх, подняться наверх, вздернутый кверху нос, наружная внешность, сегодняшний день, главный и основной, житница зерна, ладонь руки, я лично, ежедневный обиход, в марте месяце, празднично приодеться, промахнуться мимо, пропал зря (даром, напрасно), соединить воедино, построить сооружение, широкая панорама, хороший достаток, денежные купюры и др.

Примеры плеонастических ошибок в СМИ:

Лариса Вербицкая, телеведущая: «Эта традиция ВНОВЬ стала ВОЗРОЖДАТЬСЯ» РТР, «Утро»

Екатерина Стриженова, ведущая концерта: «ВЫ ЗНАЕТЕ, я даже НЕ ЗНАЮ, как объявить следующего исполнителя». ОРТ, «Праздничный концерт»

Лиля Гильдеева, ведущая: «Основываясь на этом, невозможно предотвратить ВСЕМИРНУЮ ГЛОБАЛИЗАЦИЮ». НТВ, «Сегодня»

Алексей Пивоваров, ведущий: «Обнаружены и уничтожены НЕЗАКОНННД БАНДФОРМИРОВАНИЯ». НТВ, «Сегодня» (А бывают законные бандформирования?)

Мария Ситтель, ведущая: «В результате землетрясения город был почти ПОЛНОСТЬЮ СТЕРТ С ЛИЦА ЗЕМЛИ». ОРТ, «Время» (Стерт с лица земли – полностью уничтожен)

Нарушение чистоты речи

Чистота речи – отсутствие в ней лишних слов, слов-«паразитов». Часто можно наблюдать в речи говорящего часто используемые слова типа: так сказать, значит, вот, собственно говоря, видите ли, понятно, да, так, понимаете или междометие э и т.д.

В публицистике нормативным является использование разговорных элементов. Но чрезмерное их употребление засоряет речь. Свидетельство тому – откровенно грубая лексика: хавать, халява, козлы, облажаться, лезть в штаны и др.

Цитата из СМИ: Премьер-министр утвердил поправки к ПДД, разрешающие ментам забирать любую машину…Источник: КП, «Заголовок».

Цитата из СМИ: В Европе поражает умение горожан парковать свои бибики…

Источник: «Первый канал», «Непутевые заметки».

Цитата из СМИ: Очуметь! Источник: «Моя прекрасная няня», СТС.

Человек, в совершенстве владеющий культурой речи, не только не допускает ошибок, но и умеет наилучшим образом строить высказывания в соответствии с целью общения, подбирать наиболее подходящие в каждом случае слова и конструкции, учитывая, к кому и при каких обстоятельствах он обращается.

Высокий уровень речевой культуры — неотъемлемая черта современного человека. Но подобные достижения доступны далеко не всем в условиях, когда СМИ, оказывающие значительное влияние на культуру речи общества, столь далеки от норм.

Нарушение акцентологических норм.

1 Туда, где ты носила белые банты… («Банты», гр.Браво) В «Словаре трудностей русского языка» // под ред. Розенталя Д.Э., Теленковой М.А. зафиксирована норма банты, с ударением на первом слоге.

2 Волки уходят в небеса… («Волки», гр. Би – 2) Ударение падает на второй слог, хотя во множественном числе должно употребляться волки.
(Ударение на первом слоге)

3. На столе свеча падает туфля… («От заката до рассвета», гр. Место встречи) Ударение падает на второй слог – нарушение принятой нормы. Ударение должно падать на первый слог – туфля.

4. Никотин заменяет дозой стиморолла… («Стиморолл», гр. НЛО) Ссылаясь на рекламу по телевидению, ударение в этом слове падает на первый слог — стиморолл.

5. Салют Вера! («Салют Вера!», В. Меладзе) Ударение падает на второй слог – нарушение принятой нормы. Ударение должно падать на первый слог – Вера.

6. Когда муж пошел за пивом… («За пивом», гр. Академия) По норме, зафиксированной в словарях, ударение должно падать на первый слог (пивом)

7. Ты звонишь ей домой… («Студент» гр. Руки вверх) В «Словаре русского образцового ударения» // под ред. Штудинера М.А зафиксирована норма с ударением на второй слог – звонишь.

Нарушение морфологических норм

1. Четвертый год иду с ума…(«Четыре слова», гр. Агата Кристи) Нарушена норма словоупотребления. Во фразеологическом словаре // под ред. Гурьевой Т.Н. зафиксирован фразеологизм схожу (сходить) с ума. (1. Становиться сумасшедшим. 2. Не давать себе отчета в поступках. 3. Проявлять чрезмерное восхищение, восторг).
2.Форель копченый, пиво холодный…(«Танцы-обниманцы», М.Гребенщиков) Нарушена норма словоупотребления. Форель слово женского рода, должно быть форель копченая, пиво слово среднего рода, должно быть пиво холодное.
3. В круги своя…(«Время», Ю.Михальчик, А.Киреев.) Нарушена норма словоупотребления. Во фразеологическом словаре // под ред. Гурьевой Т.Н. зафиксирован фразеологизм на круги своя.

4. И стань самым лучшим для меня…(«Тебе понравится», Жасмин) Прилагательное лучший имеет превосходную степень, слово самый в данном контексте неуместно. Нарушена морфологическая норма.

5. Самая лучшая на земле…(«Самая лучшая», А.Варум и ВИА «Сливки») Прилагательное лучший имеет превосходную степень, слово самый в данном контексте неуместно. Нарушена морфологическая норма.

Употребление иностранных слов иногда оправданно, но иногда их русские аналоги более уместны, и слов типа «конфронтация», «раунд», «саммит», «консенсус», «тинейджер», «шоу», «мимикрия», «брейн-ринг» можно с успехом избежать. Современные масштабы заимствования губительны для русского литературного языка.

  1. Практическая значимость проекта 
    1. Речевые ошибки телеведущих ток-шоу. Анализ их речи с точки зрения их соответствия нормам литературного языка

Прошли времена, когда дикторы телевидения говорили заученный текст. Наше время – время прямого эфира: многочисленные ток-шоу, телевизионные мосты, прямые включения, комментарии очевидцев – все это теперь привычно. Но одновременно стало ясно, что в прямом эфире не избежать ошибок в речи. Ошибаются не только герои репортажей, которые по роду своей деятельности не привыкли выступать публично, но и профессионалы – телеведущие.

К сожалению, современный человек – это уже человек не читающий, а человек, смотрящий телевизор, а потому роль телевидения в процессе формирования речевых норм за последние годы возросла. Наблюдая эфир любого из телеканалов, можно заметить ряд оговорок и разного рода ошибок. В одной из передач этого года «Кто хочет стать миллионером?» в вопросе, заданном «уважаемым компьютером», слово плащом было написано через ё.

Ток-шоу (англ. talk show от talk — говорить, беседовать и show — показ, демонстрация) — жанр телепередачи — дискуссии, обсуждения какого-либо вопроса, в которых принимают участие приглашенные в студию зрители. Ток-шоу пестрят всевозможными речевыми ошибками. Повторы слов, “слова паразиты”, длительные паузы в речи стали постоянными спутниками этого телевизионного жанра. К сожалению, эти ошибки входят в обиход и телезрителей.

По свидетельству одного из дикторов, стоящих у истоков российского телевидения, Анны Шатиловой, в среднем за одну новостную передачу насчитывается до 50 речевых ошибок. Хотя Госдума и обсуждает необходимость «наказания» телеведущих за ошибки в эфире, вряд ли дело закончится принятием специального закона. Для того, чтобы ошибок в речи не было, надо знать основные нормы литературного языка.

  1.  
    1. Анализ речевых ошибок политиков и ошибки в современной рекламе

Грубые ошибки, недопустимые в литературной речи, неправильное управление, ошибки в выборе слов, сознательное использование грубой, нецензурной и просторечной лексики, жаргонизмов – всем этим решат речи политиков. Отсутствие политкорректности, нарушение норм этики, языковая пошлость, агрессия, стремление унизить человека в словесном плане – все это мы наблюдаем из зала заседаний, где отдельные депутаты, не желая подлечить свою грамотность, с большей охотой берутся исправлять русский язык. У наших политиков нет уважения к русскому языку как государственному языку Российской Федерации.

В качестве примера речевых ошибок, проанализируем речь некоторых политиков: В. Жириновский: «Нас будут говорить…» «Еще ни один Гитлер не перегрыз горло ни одному русскому солдату!» «Каждый день 300 миллиардов русских денег, долларов, работают на чужую экономику» «Президента нужно избирать на 20 лет. А для таких, как Явлинский и Зюганов, я бы вообще установил нулевой срок»

В. Матвиенко: «В комитете работают яйцеголовые молодые ребята, которые понимают бизнес». «Какие доходы вы зарабатываете?»

Речевые ошибки в рекламе

Особое внимание надо уделить рекламе. Она повсюду. Рекламодатели не сильно обеспокоены правописанием и нормами орфоэпии. Встречаются совершенно нелепые рекламные ошибки и недочеты. Они создаются специально рекламодателями с целью привлечения покупателей.

В рекламе лекарственного препарата. «Непросто «пшик», а Стопангин»-неоправданное употребление междометия. В рекламе распродажи пальто была допущена логическая ошибка в написании слова «писец». В «Словаре русского языка» С. И. Ожегова слово «писец» означает переписчик, писарь. В данной рекламе подразумевалось слово «песец» – полярная лисица с ценным мехом, из которого можно сделать прекрасное тёплое зимнее пальто.

Заключение

В заключении хочется привести слова А. И. Куприна: « Русский язык в умелых руках и в опытных устах — красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен».

Наличием ошибок в СМИ уже никого не удивишь. На это есть ряд причин. Чаще всего, это объясняется экономией и нежеланием привлечь к работе дополнительных сотрудников, которые будут осуществлять контроль за тем, какой материал и в каком виде войдет в эфир. Но подобная ситуация не допустима, ведь СМИ в значительной степени определяют нормы языка и общения, и тем более высока их ответственность за то, чтобы эти нормы отвечали лучшим культурным традициям.

Подводя итоги проделанной работы, хотим отметить, что проблема сохранения культуры речи актуальна в наши дни, когда снижается внимание к родному языку, происходит засорение русского языка. Мы проанализировали теорию по данной проблеме. В теоретическую часть поместили виды речевых ошибок и возможные варианты для того, чтобы избежать этих ошибок. Это теоретическая значимость нашей работы. В практической части мы проанализировали речевые ошибки, допускаемые в СМИ. Исследуя статьи газет, журналов, эфиры телевизионных передач, мы сделали подборку речевых ошибок, которые встречаются в речи телеведущих, политиков, в рекламе. В этом заключается практическая значимость нашей работы.

Исследования, проведённые нами в данной области, позволили подтвердить гипотезу. Мы нашли ответы на поставленные вопросы.

В перспективе исследования мы планируем продолжить работу по поиску речевых ошибок в СМИ, это позволит нам не только выявить языковые погрешности, но и разработать ряд мер, позволяющих их предупредить и не допустить в собственной речи.

Используемая литература

Багиров Э.Г. О знаковой природе и своеобразии языка телевидения как средства массовой коммуникации // Предмет семиотики. Теоретические и практические проблемы взаимодействия средств массовой коммуникации. — М.,1995

Вакуров В. Н., Кохтев Н. Н., Солганик Г. Я. Стилистика газетных жанров. – М., 1998.

Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. – М., 2006.

Гаузенблас К. Культура языковой коммуникации. – М.: 2006.

Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. – М., 2005.

Автор материала: А. Львов (1 курс)

Речевые ошибки в электронных СМИ
В.
И. Новикова

Морфологические ошибки
 

Ошибки такого рода объясняются нарушениями
правил образования различных форм
слова
. Самое большое количество
речевых погрешностей встречается при
употреблении имени числительного.
В приведенных далее примерах ошибки
объясняются именно незнанием особенностей
склонения слов этой части речи.

Рассмотрим несколько примеров.

«Вчера еще здесь (в Североморске) было
около четыреста камер» (правильно:
«около четырехсот»). «Операции будут
проводиться пятидесятью процентами
акций холдинга» (правильно: «с пятьюдесятью
процентами» ). «Более восемьсот тысяч
пенсионеров могут жить теперь достойно»
(правильно: «более восьмисот тысяч
пенсионеров» ).

Несклонение или неполное склонение
сложных и составных числительных
является нарушением литературной нормы.
Редко склоняют журналисты числительное
«полтора». В течение полтора суток город
опустел» (правильно: «полутора суток»).

Нередки ошибки и в выборе падежной формы
составного числительного, оканчивающегося
на «два», «три», «четыре» в сочетании с
одушевленным существительным. В таких
конструкциях независимо от категории
одушевленности винительный падеж
сохраняет форму именительного, например:
«Всего за этот месяц в госпиталь доставили
тридцать два раненых» (а не «тридцать
двух раненых»).

Не соответствует литературной норме и
такое предложение: «Строительство
комплекса должно быть завершено к двум
тысячам третьему году» (правильно: «…
к две тысячи третьему году»), так как в
составном порядковом числительном
склоняется только последнее слово
).

Встречаются ошибки и такого рода:
«Правительство обещает выплатить пенсии
к десятому сентябрю» (правильно: «…к
десятому сентября»).

По-прежнему нередки погрешности и при
употреблении собирательных числительных.
Их использование в сочетании с
существительными, относящимися к
официально-деловой лексике, в литературном
языке не рекомендуется (тем более в
информационных программах). Например:
«Не случайно оказались в этом регионе
сразу двое сенаторов» (правильно: «…два
сенатора…»).

Не всегда верно употребляются и
числительные «оба» (муж. р.) и «обе» (жен.
р.), например: «Введение другой валюты
(кроме рубля) пагубно для обоих стран»
(правильно: «… для обеих стран» ).

Речевой ошибкой считается образование
существительных форм мужского рода в
именительном падеже во множественном
числе:

инспектора (вместо
инспекторы)

почерка (вместо почерки)

слесаря (вместо слесари)

снайпера (вместо снайперы)

фельдшера (вместо
фельдшеры)

Случаются ошибки в эфире и при образовании
родительного падежа существительных
множественного числа. Нормативными
считаются такие образования:

баржи — барж (не «баржей»)

будни — будней (не «буден»)

дыни — дынь (не «дыней»)

плечи — плеч (не «плечей»)

полотенца — полотенец

простыни — простынь (не «простыней»)

сумерки — сумерек

ясли — яслей

Напоминаем, что форма единственного
числа слова «туфли» — «туфля» (а не
«туфель»), а слова «тапки» — «тапка» (а
не «тапок»).

Ошибаются журналисты при склонении
существительных, обозначающих названия
некоторых национальностей. В частности,
нередки ошибки при употреблении форм
родительного падежа множественного
числа, например:

башкиры — башкир (не «башкиров»),

буряты — бурят (не «бурятов»),

туркмены — туркмен (не «туркменов»),

якуты — якутов (не «якут»).

Лексические ошибки
 

Лексические ошибки связаны с незнанием
значений слов и устойчивых выражений
и обусловленным этим незнанием их
неправильным употреблением в речи.

Приведем несколько примеров.

Очень живучей ошибкой оказалось
употребление слова «обратно» вместо
«снова», «опять»: «Габардин пришел к
нам обратно», «Рижский вокзал надо
переименовать обратно…», «Впоследствии
Баланчин дал ей (балерине) эту партию
обратно».

Нередко журналисты начинают предложение
со слов «в этой связи» («В этой связи
хочется вспомнить и о недавних событиях»).

Чаще всего это словосочетание
употребляется, когда в тексте не указано
ни на какую связь предыдущего с
последующим. Правильно: «В связи с
этим…» . Благодаря такому сочетанию
слов и устанавливается связь между уже
сказанным и тем, о чем будет идти речь
в дальнейшем.

Распространенной ошибкой является
употребление слов «роспись» вместо
«подпись» и «число» вместо «дата».
(Корреспондент: «Вот такое письмо мы
получили, а в конце его роспись и число».
) Роспись— это живопись на стенах,
потолке и на предметах быта (хохломская,
городецкая роспись). Не следует путать
со словом «расписка», например, расписка
в получении денег. Подпись — это
собственноручно написанная фамилия
под документом, подтверждающая авторство
подписавшегося либо его согласие с
изложенным. Что касается слов «дата» и
«число», они также не являются синонимами,
следовательно, взаимозаменяемость в
тексте не оправданна. В понятие «дата»
(помета, указывающая время) входит и
число, и месяц, и год, а число — это лишь
день календарного месяца. (Например:
«Премьера фильма состоится шестнадцатого
числа»). Составляя документ, мы фиксируем
именно дату, то есть число, месяц и
год его оформления.

К лексико-стилистическим погрешностям
относится и незнание особенностей
лексической сочетаемости слов в
русском языке
. Например: «Ухудшается
уровень жизни народа» (правильно:
«Снижается уровень жизни народа» ).
Неверно составлено и предложение: «Чтобы
улучшить криминогенную обстановку в
городе, правоохранительные органы
работают в усиленном режиме» .
«Криминогенный — способствующий
совершению преступления». Правильно:
«Чтобы изменить криминогенную обстановку
в городе…» или «Чтобы улучшить общую
обстановку в городе…» .

Нередки случаи неверного употребления
слов «главный» и «заглавный». Так, в
предложении «В фильме «Летят журавли»
Татьяна Самойлова сыграла заглавную
роль» слово «заглавный» было употреблено
в значении «главный», что неверно,
поскольку «заглавный» означает
«вынесенный в заглавие, чего в нашем
примере не было (и не подразумевалось).
А заглавную роль актриса сыграла в
фильме «Анна Каренина», названном по
имени героини.

Типичными для телерадиоэфира являются
погрешности следующего рода: «Пожар
возник на очень высокой высоте», «Репортер
проводил репортерское исследование»,
«Отличившиеся в этой операции награждены
государственными наградами», «Говоря
о разговоре со Степашиным, депутат
отметил…» Этот ряд можно продолжать
долго. Явления такого порядка в лингвистике
принято называть тавтологией.

Несомненно, разговорные элементы,
просторечные вкрапления (именно
вкрапления) имеют право на жизнь в
публицистике. Однако чувство меры в
использовании средств разговорного
стиля у журналистов нередко отсутствует,
например: «Посетители музея сплошь
эмвэдэшники, музейщики постарались для
них на славу».

Следует заметить, что разговорная
тональность в информационно-аналитических
программах нередко тяготеет к
грубовато-просторечной, а то и вовсе
подменяется ею. Свидетельство тому –
откровенно грубая лексика: хавать,
халява, козлы, облажаться, лезть в штаны
и др.

Что касается иностранных слов, то
необходимость некоторых из них несомненна,
но зачем нам «конфронтация», «раунд»,
«саммит», «консенсус», «тинейджер»,
«шоу», «мимикрия», «брейн-ринг» и сотни
других! Современные масштабы заимствования
губительны для русского литературного
языка.
 

Фонетические ошибки
 

Фонетические ошибки составляют самую
многочисленную группу погрешностей,
связанную с нарушениями норм ударения.
Чаще всего ошибки встречаются в следующих
словоформах (справка дается по «Словарю
ударений русского языка» Агеенко Ф.
Л., Зарва М. В., М., 2000); ниже приводятся
правильные варианты:

бармен — барменом

бочковое (пиво)
вёрсты,
вёрстам (но: в десяти
верстах)
возрастов
(люди всех возрастов)

вручим (награды)
(в)
госпиталях
Девичье
поле (но: девичья память
)
диспансер
договорные
цены — по договорам

завидно
заключим
(соглашение)
занялся

запломбированный

издали (наречие)

издан, издана

козырной (не козырный)

красивее,
крестный
ход (не крёстный)
лифты

(от) массажа
мастерски
(написано)
мастерская
(игра)
менеджмент

наносное
обнаружение

опека (не опёка
)
оценён (не оценен)

переключим
пережил
(друга на пять лет)
полиграфия

(вы) правы
преклонимся

(в) сети (Интернет,
телефонной и т.п.)
столяр

стороны (но: две
стороны, обе стороны)

договаривающиеся стороны
, на все четыре стороны
)

Синтаксические ошибки
 

Самой распространенной синтаксической
ошибкой является нарушение норм
управления, например:

взвесил о том…

закон предусматривает о том…

утверждает о том…

понимает о том…

показывая в нескольких словах о том…

мы уже обсуждали об этом… и т. д.

Правильно следует говорить:

взвесил (что?) все «за» и «против»…

утверждает, что…

понимает, что нужно людям…

показывая, как это происходило…

мы уже обсуждали (что?) эту тему… и т. д.

Распространенную ошибку допускают
журналисты, употребляя существительное
в родительном падеже с предлогами
«согласно» и «благодаря»:
согласно приказа, согласно договора,
благодаря хорошей погоды. Правильно:
согласно приказу, согласно договору,
благодаря хорошей погоде. Имя
существительное в сочетании с предлогами
«благодаря» и «согласно»
употребляется в дательном падеже.

Соседние файлы в предмете Риторика

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Муниципальное
казенное общеобразовательное учреждение 

«Почепская
средняя общеобразовательная школа»

Исследовательский проект на тему:

«Ошибки в речи телеведущих»

Автор:

Батурина Юлия Викторовна,

ученица 8 класса

МКОУ «Почепская СОШ»

Лискинского муниципального района

Руководитель исследовательской работы:

Никонова Елена Михайловна,

учитель русского языка и литературы первой квалификационной категории

2016
год

СОДЕРЖАНИЕ

Введение …………………………………………………………………….3

Типы ошибок в русской речи………………………………………………..4

Лексические ошибки (речевые и собственно стилистические)…………..5

Грамматические ошибки…………………………………………………….6

Орфоэпические ошибки……………………………………………………..7

Мои исследования……………………………………………………………8

Рейтинг популярности телеканалов…………………………………………9

Примеры
ошибок…………………………………………………………….9

Вывод………………………………………………………………………….11

Заключение……………………………………………………………………11

Список используемой литературы и Интернет-ресурсов………………….12

ВВЕДЕНИЕ

Современное телевидение –
это не просто отражение уровня культуры общества, оно и есть наша культура.

Личность телеведущего как
человека творческой профессии многогранна. Воплощение его индивидуальных
особенностей находит свое выражение в экранном образе, главным свойством которого
является не столько внешний облик телезвезды, сколько его коммуникативные
характеристики, в том числе дикция, манера говорить. Для телезрителей голос и
речь – такая же неотъемлемая часть личности телеведущего, как и его внешность,
поскольку через них познается его эмоциональное, умственное и физи-ческое
состояние.

Если учесть, что
современный человек — это уже не человек читающий, а человек, смотрящий
телевизор, то роль телевидения и телеведущего в процессе формирования речевых
норм, несомненно, возросла за последние годыВ настоящее время
речь, звучащая с экрана, увы, вносит свой «вклад» в «размывание языковой
нормы», вместо того чтобы быть образцом точности и грамотности. В течение дня,
смотря телепередачи, можно заметить оговорки, речевые и грамматические ошибки.

Гипотеза: речь
телеведущих становится менее грамотной, но продолжает  активно влиять на
формирование речевых норм.

Цели работы:
осветить состояние речевой культуры представителей СМИ; провести анализ речи,
звучащей в эфире, и выявить её соответствие современным орфоэпическим и
акцентологическим нормам, определить влияние речи тележурналистов на аудиторию
на примере учеников нашей школы

Поставленная цель предполагала решение
следующих задач:

  •  Рассмотреть
    теоретическую базу исследования и изучить подробную классификацию ошибок
  •  Отобрать
    из устной речи телеведущих речевые фрагменты, в которых наблюдаются ошибки
  •   Составить рейтинг популярности телеканалов. 

Объект исследования: речь, звучащая на телеэкране. 

Предмет данного исследования: речевые
ошибки разных уровней

Методы
исследования:
изучение
литературных источников, интернет
ресурсов, анкетирование, а
нализ современной речи 
телеведущих, классификация выявленных ошибок.

Среднее количество
просчетов в устной речи работников СМИ составляет две ошибки в минуту. К такому
выводу пришли специалисты Челябинского государственного университета,
проанализировав чистоту и грамотность речи российских теле- и
радиоведущих.  Даже произнесение заранее подготовленных текстов (в том
числе и в новостных программах) оказывается в рамках этой частотности.
Оказалось, что во всех СМИ с русским языком обращаются небрежно. Часто
ошибаются даже сотрудники таких «образцовых» каналов, как «Первый» и «Россия».

В последние годы
раздвинулись рамки публичной речи. Доступ к микрофону полу-чили люди, не
имеющие специальной подготовки. В эфир хлынул поток «разговорной» речи. Человек
«читающий» и «пишущий» превратился в человека «говорящего». И если раньше четко
выверенные тексты звучали в устах профессиональных дикторов как эталон, то
сегодняшнее стремление к «разговорности», к сожалению, не подкреплено
элементарными знаниями законов орфоэпии.

Ведь сегодня СМИ, к
сожалению, не могут являться средством распространения образцов безупречной
русской речи. Скорее напротив: отмена цензуры, увеличение степени свободы СМИ
зачастую приводят к снижению требовательности журналистов к себе и своей речи,
а также к снижению требований, предъявляемых руководством СМИ к речевой
культуре своих сотрудников и к уровню их «речевой продукции».

  1. Типы
    ошибок в русской речи

Ошибка — это отклонение
от общепринятых рекомендуемых нормами литературной речи правил употребления
слов, словосочетаний и предложений.

Правила эти складываются
исторически под воздействием двух условий — системных закономерностей языкового
строя и некоторого набора условных соглашений, которые касаются образования и
произношения отдельных форм, слов и целых выражений.

В середине 80-х годов 20
века наступили серьезные перемены в общественно-политической жизни страны.
Вслед за этим начались перемены в работе средств массовой информации. КПСС во
главе с Михаилом Горбачевым использовала СМИ для того, чтобы изменить
существующий порядок и внедрить новые, демократические идеи. Пресса была
инструментом перемен, и модель прессы как инструмента действовала во благо
переменам.

Кроме того, следует
учесть и тот факт, что широкое вхождение в жизнь технических средств информации
явилось причиной падения, особенно у молодого поколения, интереса к книге как
источнику не только информации, но и, главным образом источнику грамотного
употребления слова в собственной речи. Речь, звучащая в эфире, да и сами
представители профессии дикторов, для абсолютного большинства слушателей
являются образцом для подражания, средством формирования речевой деятельности,
средством удовлетворения эстетических и культурных потребностей.

Данная работа основана на
классификации ошибок, автором которой является Т.А. Колосова. Принцип
данной типологии — это рассмотрение ошибок с точки зрения их деления на две
крупные группы — речевые и собственно стилистические. Он особенно удобен для
нас, т.к. благодаря этому принципу можно выявить самые частые ошибки именно в
эфире. Используя данную классификацию, рассмотрим следующие основные виды
нарушений в речи телеведущих.

1.1.                 
Лексические ошибки (речевые и собственно
стилистические)

По словарю С.И. Ожегова:
Лексика, -и, ж. Словарный состав языка, какого-н. его стиля, сферы, а также
чьих-н. произведений, отдельного произведения. Русская л. Просторечная л. Л.
Пушкина. II прил. лексический, -ая, -ое.6

Лексика — это не просто
множество единиц языка, а система взаимосвязанных и взаимообусловленных
элементов одного уровня. Слова объединены в группы по определенным признакам.
Например, могут выделяться тематический, лингвистический уровни организации
слов, объединенных какой-либо сферой употребления или принадлежностью к одним
грамматическим признакам. Такие системные отношения в группах слов называются
парадигматическими. Примером этого могут служить: антонимы, синонимы, омонимы и
паронимы.

1.1.1 Лексические речевые ошибки

Использование слова (исконно русского или
заимствованного) без учета его значения.

Неудачный выбор синонимов.

Неумелое пользование антонимами.

Ошибка принимает разные формы: неверное
попарное объединение однородных членов предложения; непреднамеренное
столкновение в одном контексте слов, имеющих противоположное значение ;противопоставление
понятий, которые на самом деле не являются противоположными.

Смешение паронимов 
слов, близких по звучанию (обычно однокоренных), но разных по значению.

Ошибки в использовании омонимов —
слов, одинаково звучащих, но имеющих разное значение, — и полисемантичных слов.

Плеоназм (лексическая
избыточность).

Речевая недостаточность —
пропуск слова, необходимого для раскрытия авторской мысли.

Тавтология —
повторение одних и тех же или однокоренных слов в непосредственной близости
друг от друга.

Нарушение норм лексической сочетаемости.
Лексическая сочетаемость имеет ограничения.


1.1.2 Собственно стилистические лексические ошибки

Необоснованное употребление стилистически
сниженной (разговорной, просторечной) лексики.

Использование грубой, в том числе
оскорбительной лексики.

Неоправданное использование жаргонизмов,
диалектизмов — слов, относящихся к лексике ограниченного употребления.

Употребление в одном контексте слов с
разной эмоционально-оценочной окраской.

Необоснованное использование в нейтральном
тексте слов и устойчивых сочетаний, имеющих книжную, высокую окраску.

Употребление канцеляризмов (слов
официально-делового стиля) в текстах других стилей.

Ошибки в использовании образных средств 
неудачно построенные образы, нагромождение противоречащих друг другу образов в
одном предложении

Языковые штампы —
слова и устойчивые выражения, претендующие на образность, но утратившие ее
из-за неумеренной «эксплуатации» этих выражений журналистами и писателями

Засорение речи словами-паразитами (слова,
потерявшие присущее им в языке вполне конкретное значение и использующиеся в
речи «для связки слов», для заполнения пауз,


1.2. Грамматические ошибки

По словарю С.И. Ожегова: грамматика
-и, ж. Формальный строй языка (словообразование, морфология и синтаксис),
образующий вместе с фонетикой и лексикой его целостную систему.


Грамматические ошибки — это ошибки, связанные с неправильным употреблением в
данном контексте или с неверным образованием форм различных частей речи —
существительных, прилагательных, числительных, местоимений, глаголов.

Неверное образование
и употребление форм рода имен существительных и форм степеней сравнения
прилагательных.

Ошибки в склонении числительных
и использование составных числительных. 

Ошибки в употреблении личных местоимений и
в образовании форм местоимения.

Ошибки в образовании повелительной формы
глагола, в образовании форм причастия и деепричастия
.

Нарушение порядка слов в предложениях с
причастными оборотами.

Неверное грамматическое согласование и
управление.

Нарушение синтаксической связи при
оборотах с предлогами кроме, помимо, наряду.

Разнотипность в оформлении однородных
членов предложения.

Пропуск предлога при однородных членах
предложения, требующих разных предлогов.

Нарушение правила «односубъектности» и видо-временных
отношений в предложениях с деепричастными оборотами.

Загромождение сложного предложения
придаточными.

Смещение синтаксической конструкции.

Ошибки в оформлении чужой речи.

Неправильный порядок слов в предложении.


1.3. Орфоэпические ошибки

Толковый словарь русского языка:
Орфоэпическая норма — это единственно возможный или предпочитаемый вариант
правильного, образцового произношения слова.

Литературный язык объединяет всех
говорящих по-русски, он нужен для преодоления языковых различий между ними. А
это значит, что у него должны быть строгие нормы: не только лексические — нормы
употребления слов, не только грамматические, но и нормы орфоэпические.

Орфоэпические правила предупреждают ошибку
в произношении, отсекают недопустимые варианты.

            Типы орфоэпических ошибок

Наибольшие трудности для говорящих на
русском языке связаны

  • ·с
    постановкой ударения,
  • ·с
    произношением е или э после согласных в заимствованных словах,
  • ·с
    произношением е или ё после согласных под ударением,
  • ·с
    произношением ч или ш в сочетаниях чт и чн,
  • ·с
    произношением отдельных слов (использование лишних гласных и согласных
    или, напротив, неправомерное опущение гласного или согласного звука в
    слове),
  • ·с
    произношением звуков [ж] и [ж»] на месте сочетаний жж, жд, зж.


Нормы ударения — одна из самых главных проблем русского языка. Они
многочисленны и нелегки для усвоения. Трудности в усвоении русского ударения
связаны с двумя его особенностями: разноместностью и подвижностью.

Разноместность — это способность ударения
падать на любой слог русского слова

Подвижность — это свойство ударения
перемещаться с одного слога на другой при изменении. В связи с такими
сложностями в изучении ударения в русском языке появляются акцентные варианты у
слов.

2. Мои исследования

Изучив
теоретическую базу, мы перешли к практической части. Для начала я  провела
анкетирование учащихся и учителей с целью составить рейтинг популярности
телевизионных каналов.
Мной
было опрошено 40 человек: 13  учителей и 27 учащихся

Каналы

Учащиеся

Учителя

Первый

      1

13

Россия

0

10

НТВ

0

0

ТНТ

13

0

СТС

11

0

Муз ТВ

2

Карусель

2

1

Матч ТВ

5

2

Дисней

4

Пятница

1

Пятый

2

Звезда

1

Ру ТВ

1

ТВ3

1

Россия HD

1

Рейтинг популярности телеканалов

Как я и предполагала, телеканалы «ТНТ» и «СТС» пользуются
большой популярностью  у юных зрителей, а «Первый» и «Россия» у старшего
поколения. Чем старше зритель, тем реже смотрит «ТНТ» и «СТС».
 
Самыми непопулярными каналами оказались «НТВ» и «Россия 24».

Проанализировав
информационные и развлекательные программы  за период с августа 2015 года по
январь 2016 года, я могу сделать вывод, что наиболее распро-страненными нарушениями
являются: орфоэпические ошибки (неправильная постановка ударения), 
грамматические ошибки  (неверное использование качественных и коли-чественных
числительных, неправильное образование некоторых падежных форм имен
существительных).

Когда я проводила
опрос, то задавала  вопрос: «Замечаете ли вы ошибки в речи телеведущих?» Как
можно догадаться, ошибки замечали лишь взрослые люди.

Мной было  замечено
20 ошибок.

Примеры
ошибок

Грамматические  ошибки

Ошибка: «С начала года на территории
города произошлО  4 аварии» (Илья Аникеев, «Губернские новости. Новости
регионов»)  Правильно: «С начала года на территории города произошлИ  4 аварии»

Ошибка «В
двадцать шести участках…» (Инга Юмашева «Утро России.Вести») , правильно: «В
двадцати шести участках…».

Ошибка: «В планах обеспечить квадратными
метрами четырехсот пятьдесят детдомовцев» (Илья Аникеев, «Губернские новости»)
Правильно: «В планах обеспечить квадратными метрами четыреста пятьдесят
детдомовцев».

Ошибка: «В спорткомплексе «Белый колодец»
съехались участники» (Дальмира Бирюкова, «Губернские новости») Правильно: «В
спорткомплекс «Белый колодец» съехались участники»

Ошибка: «Граждане задолжали банкам восемь
целых и восемь десятых триллионОВ рублей» (В. Кораблёва «Новости»)  Правильно:
«Граждане задолжали банкам восемь целых и восемь десятых триллионА рублей».

Ошибка: «Праздничная атмосфера продолжает
ощущаться» (Алиса Литвинова, «Вести- Воронеж») Правильно: «Праздничная
атмосфера ощущается/все еще ощущается»

Речевые ошибки

Ошибка: «Это самое гуманное наказывание»
(Борис Корчевников, «Прямой эфир») Правильно: «Это самое гуманное наказание»

Ошибка: «Следующую домашнюю игру
курбатовцы проведут в следующую субботу «(Иван Косякин, «Марафон») Правильно:
«Следующую домашнюю игру курбатовцы проведут в будущую субботу»

Ошибка: «Репортёр проводил репортёрское
исследование» (Инга Юмашева «Вести»).

Ошибка: «Вернемся все-таки к Вашей любови»
(Лариса Гузеева, «Давай Поженимся», 1 канал,) Правильно: «Вернемся все-таки к
Вашей любви» (т.к. «любовь» здесь-имя нарицательное)

Ошибка: «Был в Кемерово» (Анна Антонова
«Вести»). Правильно: «Был в Кемерове».

Ошибка: «10 гектар» (Илья Аникеев,
«Губернские новости»). Правильно: «10 гектаров»

Ошибка: «Такое наказание назначено двоим
братьям» (Наталья Зубкова, «Вести-Воронеж»). Правильно: «Такое наказание
назначено двум/обоим братьям»

Орфоэпические ошибки

Ошибка: «Нельзя считать христиАнином…» (Инга
Юмашева, «Утро России. Вести»») Правильно: «Нельзя считать христианИном»

Ошибка: «МеждУ» (ТНТ «Губернские
новости»). Правильно: «МЕжду».

Ошибка: «ОбеспечЕние» (В. Кораблёва 1
канал «Новости»). Правильно:  «ОбеспЕчение».

Ошибка: «НоворОжденная» (Иван Федотов,
«Губернские новости»). Правильно: «НоворождЁнная»

Ошибка: «ТрАву» (Иван Федотов, «Губернские
новости»). Правильно: «ТравУ»

Ошибка: «Увеличены минимальные отпускные и
Оптовые цены» ( «Новости») Правильно: «Увеличены минимальные отпускные и
оптОвые цены»

Ошибка: «укрАинская кухня»
(Юлия Высоцкая, НТВ «Едим дома») Правильно: «
украИнская кухня»

Вывод

Итак, оказалось, что чаще
всего у ведущих возникают проблемы с постановкой ударения, также проблемы,
связанные со знанием таких разделов языка, как синтаксис и морфология. К сожалению,
в речи телеведущих (и в информационных, и в развлекательных передачах) стало
нормой неверное построение фразы, проглатывание концов слов, речевая
скороговорка, ненужные ударения на каждом слове, блёклость и монотонность.

Слово  с телеэкрана всё
более повышает свой статус, особенно в информационных программах, которые
доносят до нас жизненно важную информацию. Поэтому телеведущие должны
заботиться о повышении уровня культуры, ведь именно эти люди оказывают
непосредственное воздействие на аудиторию, в том числе и на формирование у
человека культуры, интеллекта и грамотности.

Заключение

Мы узнали, какие ошибки
чаще всего допускают в эфире. Несомненно, в каждом тексте есть особо трудные
моменты, где может «споткнуться» любой профессионал, но ошибки допускают в
самых простых словах и предложениях.

Времена, когда дикторы
телевидения читали утвержденные и одобренные наверху политически корректные
тексты, давно миновали. Можно сказать, что наше время — время прямого эфира:
многочисленные ток-шоу, телевизионные мосты, прямые включения, комментарии
очевидцев — все это теперь привычно. Но одновременно стало ясно, что в прямом эфире
не избежать ошибок в речи.

За последние десять лет
грани между функциональными областями языка практически стерлись. Язык СМИ
вобрал в себя все возможные источники — от обиходно-разговорной речи до
научной. Поэтому так сложно услышать эталонную речь в эфире.

Следует заметить, что
язык — это бесценное достояние народа. Русский язык упрощается в угоду тем, кто
его не учил и не хочет учить. Новые нормы русского языка, утвержденные
министерством образования и науки РФ, фактически придают официальный статус безграмотному
произношению и употреблению слов. Допущение среднего рода слова
«кофе», ударений «дОговор» и «йогУрт» лишь первый
шаг на пути к деградации нашего языка.

Приведу справедливое
суждение Константина Паустовского, прекрасного русского писателя, истинного
ценителя русского языка и его ревностного защитника: «По отношению каждого
человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его
культурном уровне, но и о его гражданской ценности. Истинная любовь к своей
стране немыслима без любви к своему языку. Человек, равнодушный к родному
языку, — дикарь. Он вредоносен по самой своей сути, потому, что его безразличие
к языку объясняется полнейшим безразличием к прошлому, настоящему и будущему
своего народа».

Список
используемой литературы

  1. Алешина
    Ирина К. Паустовский. Поэзия прозы / Алешина Ирина // Поэзия прозы
  2. Деминова
    М.А. Языковые и неязыковые составляющие телевизионного
    медиатекста.//Журналистский ежегодник, №2 ,2013 г.
  3. Крикунова
    Ю.А. Телеведущий: личностные качества и профессиональные умения.// Омский
    научный вестник, №1,  2009
  4. Крысин
    Л. Изучение современного русского зыка
  5. Ожегов
    И.С. Толковый словарь русского языка / И.С. Ожегов // 22-е издание
  6. Розенталь
    Д.Э. Современный русский язык / Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А.
    Теленкова. — М.: Рольф, 2001. — 448 с.
  7. «Русский
    язык и культура речи» под редакцией доктора филологических наук проф.
    Чернякова
  8. Толковый
    словарь живого великорусского языка, В.И.Даль

Интернет-ресурсы

1.www.ochevidets.ru/rolik/12922/www.ochevidets.ru/rolik/12922/
2.www.ipk.ru/2037www.ipk.ru/2037 

3.
www.vevivi.ru/best/195948.html

4.
http://cyberleninka.ru/

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Понятие, виды и характеристика печатных средств массовой информации. Типы печатных изданий, особенности газетной и журнальной индустрии. Социально психологическое восприятие печатных СМИ. Специфика наружной рекламы как вида средств массовой коммуникации.

курсовая работа , добавлен 09.12.2016

Характеристика печатных средств массовой информации города Набережные Челны. Определение значения связей с общественностью в продвижении печатных средств массовой информации. Анализ увеличения доли подписки в общем объеме распространения издания.

контрольная работа , добавлен 29.01.2012

Проблема воздействия языка на человека, его способ мышления и поведение. Общая характеристика средств массовой информации (СМИ), особенности их современного языка. Стилистические особенности языка СМИ в публицистике. Роль и значение культуры речи в СМИ.

контрольная работа , добавлен 20.01.2015

Характеристика видов и типов печатных периодических изданий — газет, журналов и альманахов. История изобретения радио, телевидения и интернета как видов средств массовой информации. Сущность и особенности функционирования информационных агентств.

контрольная работа , добавлен 09.11.2010

Понятие, критерии, особенности использования и виды средств массовой информации. Анализ гарантий свободы массовой информации. Специальные правила регистрации и освобождение от них для средств массовой информации. Сущность форм выражения информации.

контрольная работа , добавлен 05.03.2010

Деятельность средств массовой информации, отражающая состояние региональных социально-политических систем и процессов. Средства массовой информации: понятие, виды, значение. Роль средств массовой информации в политическом пространстве Санкт-Петербурга.

дипломная работа , добавлен 17.05.2011

Современное состояние рынка телерадиокоммуникационных, печатных и электронных средств массовой информации в Республике Дагестан. Проблема «свободы слова» и обеспечение государственной безопасности в условиях глобальной угрозы международного терроризма.

дипломная работа , добавлен 30.08.2013

Понятие отделов культуры в современных печатных средствах массовой информации (СМИ). Жанровое наполнение отделов культуры. Функционирование отделов культуры в разных типах печатных СМИ. Портал OpenSpace как показатель состояния культурной тематики.

Лексические ошибки связаны с незнанием значений слов и устойчивых выражений и обусловленным этим незнанием их неправильным употреблением в речи. Приведем несколько примеров.

Очень живучей ошибкой оказалось употребление слова «обратно» вместо «снова», «опять»: «Габардин пришел к нам обратно», «Рижский вокзал надо переименовать обратно…», «Впоследствии Баланчин дал ей (балерине) эту партию обратно». Нередко журналисты начинают предложение со слов «в этой связи» («В этой связи хочется вспомнить и о недавних событиях»). Чаще всего это словосочетание употребляется, когда в тексте не указано ни на какую связь предыдущего с последующим. Правильно: «В связи с этим…». Благодаря такому сочетанию слов и устанавливается связь между уже сказанным и тем, о чем будет идти речь в дальнейшем.

Распространенной ошибкой является употребление слов «роспись» вместо «подпись» и «число» вместо «дата». (Корреспондент: «Вот такое письмо мы получили, а в конце его роспись и число».) Роспись— это живопись на стенах, потолке и на предметах быта (хохломская, городецкая роспись). Не следует путать со словом «расписка», например, расписка в получении денег. Подпись — это собственноручно написанная фамилия под документом, подтверждающая авторство подписавшегося либо его согласие с изложенным. Что касается слов «дата» и «число», они также не являются синонимами, следовательно, взаимозаменяемость в тексте не оправданна. В понятие «дата» (помета, указывающая время) входит и число, и месяц, и год, а число — это лишь день календарного месяца. (Например: «Премьера фильма состоится шестнадцатого числа»). Составляя документ, мы фиксируем именно дату, то есть число, месяц и год его оформления.

К лексико-стилистическим погрешностям относится и незнание особенностей лексической сочетаемости слов в русском языке. Например: «Ухудшается уровень жизни народа» (правильно: «Снижается уровень жизни народа»). Неверно составлено и предложение: «Чтобы улучшить криминогенную обстановку в городе, правоохранительные органы работают в усиленном режиме». «Криминогенный — способствующий совершению преступления». Правильно: «Чтобы изменить криминогенную обстановку в городе…» или «Чтобы улучшить общую обстановку в городе…».

Нередки случаи неверного употребления слов «главный» и «заглавный». Так, в предложении «В фильме «Летят журавли» Татьяна Самойлова сыграла заглавную роль» слово «заглавный» было употреблено в значении «главный», что неверно, поскольку «заглавный» означает «вынесенный в заглавие, чего в нашем примере не было (и не подразумевалось).А заглавную роль актриса сыграла в фильме «Анна Каренина», названном по имени героини.

Типичными для теле-радио-эфира являются погрешности следующего рода: «Пожар возник на очень высокой высоте», «Репортер проводил репортерское исследование», «Отличившиеся в этой операции награждены государственными наградами», «Говоря о разговоре со Степашиным, депутат отметил…». Этот ряд можно продолжать долго. Явления такого порядка в лингвистике принято называть тавтологией. Несомненно, разговорные элементы, просторечные вкрапления (именно вкрапления) имеют право на жизнь в публицистике. Однако чувство меры в использовании средств разговорного стиля у журналистов нередко отсутствует, например: «Посетители музея сплошь эмвэдэшники, музейщики постарались для них на славу».

Следует заметить, что разговорная тональность в информационно-аналитических программах нередко тяготеет к грубовато-просторечной, а то и вовсе подменяется ею. Свидетельство тому — откровенно грубая лексика: хавать, халява, козлы, облажаться, лезть в штаны и др.

Что касается иностранных слов, то необходимость некоторых из них несомненна, но зачем нам «конфронтация», «раунд», «саммит», «консенсус», «тинейджер», «шоу», «мимикрия», «брейн-ринг» и сотни других! Современные масштабы заимствования губительны для русского литературного языка.

Б) МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОШИБКИ

Ошибки такого рода объясняются нарушениями правил образования различных форм слова. Самое большое количество речевых погрешностей встречается при употреблении имени числительного. В приведенных далее примерах ошибки объясняются именно незнанием особенностей склонения слов этой части речи.

Рассмотрим несколько примеров. «Вчера еще здесь (в Североморске) было около четыреста камер» (правильно: «около четырехсот»). «Операции будут проводиться пятидесятью процентами акций холдинга» (правильно: «с пятьюдесятью процентами»). «Более восемьсот тысяч пенсионеров могут жить теперь достойно» (правильно: «более восьмисот тысяч пенсионеров»).

Несклонение или неполное склонение сложных и составных числительных является нарушением литературной нормы. Редко склоняют журналисты числительное «полтора». В течение полтора суток город опустел» (правильно: «полутора суток»).

Нередки ошибки и в выборе падежной формы составного числительного, оканчивающегося на «два», «три», «четыре» в сочетании с одушевленным существительным. В таких конструкциях независимо от категории одушевленности винительный падеж сохраняет форму именительного, например: «Всего за этот месяц в госпиталь доставили тридцать два раненых» (а не «тридцать двух раненых»).

Не соответствует литературной норме и такое предложение: «Строительство комплекса должно быть завершено к двум тысячам третьему году» (правильно: «… к две тысячи третьему году»)
, так как в составном порядковом числительном склоняется только последнее слово).

Встречаются ошибки и такого рода: «Правительство обещает выплатить пенсии к десятому сентябрю» (правильно: «…к десятому сентября»).

По-прежнему нередки погрешности и при употреблении собирательных числительных. Их использование в сочетании с существительными, относящимися к официально-деловой лексике, в литературном языке не рекомендуется (тем более в информационных программах). Например: «Не случайно оказались в этом регионе сразу двое сенаторов» (правильно: «…два сенатора…»).

Не всегда верно употребляются и числительные «оба» (муж. р.) и «обе» (жен. р.), например: «Введение другой валюты (кроме рубля) пагубно для обоих стран» (правильно: «… для обеих стран»).

Речевой ошибкой считается образование существительных форм мужского рода в именительном падеже во множественном числе: инспектора (вместо инспекторы); почерка (вместо почерки); слесаря (вместо слесари); снайпера (вместо снайперы); фельдшера (вместо фельдшеры)

Случаются ошибки в эфире и при образовании родительного падежа существительных множественного числа. Нормативными считаются такие образования: баржи — барж (не «баржей»); будни — будней (не «буден»); дыни — дынь (не «дыней»); плечи — плеч (не «плечей»); полотенца — полотенец; простыни — простынь (не «простыней»); сумерки — сумерек; ясли — яслей.

Ошибаются журналисты при склонении существительных, обозначающих названия некоторых национальностей. В частности, нередки ошибки при употреблении форм родительного падежа множественного числа, например: башкиры — башкир (не «башкиров»); буряты — бурят (не «бурятов»); туркмены — туркмен (не «туркменов»); якуты — якутов (не «якут»).

Кроме того, даже студенты факультетов, где изучают медиа, знают, что СМИ без ошибок не бывает. Однако, в интересное время мы живем — многие ошибки даже не исправляют. Но стоит учитывать, что есть такие, от которых зависит судьба человека, компании, да и просто суть написанного. Можно долго пытаться восстановить справедливость с помощью юристов. Однако, любое серьезное медиа пытается исправить оплошность, не доводя до таких разборок. Как же именно? Обозреватель «РГ» провела небольшое расследование.

В отличие от бумажных изданий газет и слов в эфире, которые, как известно, как воробьи: вылетят — в тот же момент не исправишь, в интернете вносить правки можно. Этим занимаются либо редакторы на сайтах, либо авторы, которым разрешен доступ. Например, недавно был печальный повод — ушла актриса и режиссер Вера Глаголева. Новость бросились перепечатывать. И везде написали, что скончалась она в США. Потом выяснилось, что в Германии. Часть сетевых изданий тут же внесли правки в свои публикации. А некоторые сделали другие публикации с уточнением, но без извинений и опровержений. Фейковые новости, которые появляются в Сети — например, также о смерти того или иного человека — просто удаляются и все. И мало кто сможет доказать, что они имели место быть.

Общепринятых норм, зафиксированных в едином документе по этому поводу — увы — нет. В Законе о СМИ прописан порядок опровержений — и только. Что делать в такой ситуации? В каждой редакции действуют свои правила и установки. Их серьезность и масштаб зависят от аналогичных качеств в самом СМИ. Понятно, что, если у издания нет денег или потребности нанять корректора или обеспечить работу бюро проверки, то и «промахов» у него будет гораздо больше. А, соответственно, будет страдать и репутация, и доверие к нему.

Посмотрим на опыт работы в различных изданиях. Скажем в «Нью-Йорк Таймс» на сайте есть отдельная рубрика-раздел, и в ней публикуются исправления и поправки. Вот пример — выдержка из раздела, касающаяся рубрики «Книжное обозрение»: «В опубликованной 30 июля рецензии (тут дается кросс-ссылка) книги Pretend We Are Lovely приводится неверная информация. Это не дебютный роман Ноули Рейд. Она также является автором романа In the Breeze of Passing Things, опубликованного в 2003 году под псевдонимом Николь Лусз Рейд. Ошибка повторяется в подзаголовке рецензии».

В российской газете «Ведомости», которая, как известно, устроена по принципу аналогичных зарубежных форматов, существует специально прописанная «Догма». В ней, в частности, один из разделов посвящен именно исправлениям и подробно описывает действия редакции в случае ошибки. Например: «Пункт 4.2. Любые фактические ошибки должны быть исправлены как можно скорее, но не раньше, чем мы до конца выясним, что было на самом деле. Суть любой поправки заключается в том, чтобы донести точную, правдивую информацию до читателя. Поправка всегда должна именно исправлять, а не давать одну точку зрения или просто докладывать о наших ошибках. Если журналист дает мутную или половинчатую поправку, то он только создает себе дальнейшие неприятности».

В «Комсомольской правде», как рассказала «РГ» первый заместитель главного редактора Олеся Носова, существует специальная «Красная папка» — аббревиатура такая же, как и у газеты — «КП». Полное название «Красная папка регионального редактора». «Мы делаем ее для наших предприятий», — пояснила Олеся Носова. — В ней прописана редакционная политика — если мы неправы, немедленно признаем это, публикуем извинения потерпевшим, печатаем правильный вариант текста или опровержение в фирменной рубрике «Работа над ошибками». А что касается орфографических ошибок, то мы их просто правим». При этом коллега рассказала, что для работы с сигналами, поступающими от читателей по поводу ошибок и исправлений, выделен специальный сотрудник. Следить за тем, чтобы в изданиях не было неточностей — его служебная обязанность.

В отличие от бумажных изданий газет и слов в эфире, в интернете вносить правки можно

В интернет-журналистике сегодня порой вносятся правки без пояснений, бывает, удаляются целые статьи — пойди докажи потом, что они были, если вовремя не сделан скриншот с экрана. Но уважающие себя СМИ делают иногда поправки на сайтах такого рода. Например, под статьей помещается замечание: «Исправленная версия материала: поправлены ошибки в инфографике» или «Исправленный вариант: в пятом абзаце изменен источник цитаты». Это примеры с сайтов российских деловых газет. Или еще один пример — под статьей указано: «От редакции: эта статья была обновлена, чтобы исправить неверное указание на спикера» — так делает поправки российское СМИ, рассчитанное на зарубежную аудиторию.

А вот пример такого крупнейшего медиа-портала, как американский BuzzFeed, в котором выработана своя специальная «Политика исправлений”. Документ с таким названием распространяется среди всех членов редакции. В частности, в нем говорится: «Исправления важны по двум причинам: во-первых, потому, что то, что мы публикуем, должно быть правдой. Во-вторых, поскольку прозрачность является одной из основных ценностей BuzzFeed. Поэтому то, что мы говорим публично, не отличается от того, что мы говорим между собой, и наоборот; поэтому мы всегда приветствуем критику в Twitter и других ресурсах. Мы существуем в среде общественного диалога, и не можем от него прятаться. И хотя каждая ошибка — это слабость, некоторые ошибки неизбежны, и полностью и открыто их исправляя, мы демонстрируем свою силу». Далее поясняется, что «У этой политики две цели. Первая — иметь больший контроль над любыми ошибками, которые мы допускаем. Вторая — избежать того, что хуже самой ошибки, а именно отказа ее исправлять. Все мы иногда допускаем ошибки; возможность полностью и очень быстро их исправить — одно из преимуществ цифровой журналистики, которым следует пользоваться в полной мере». Далее следует «Порядок исправления ошибок». В частности, в нем говорится: «Сообщение об исправлении должно включать точную информацию. Оно должно разъяснять ошибку и может даже ее воспроизводить, если это необходимо для прояснения, что именно исправляется, или опровержения опубликованного. Исправлению подлежат только фактические ошибки, а не орфографические, опечатки или неверные ссылки. При этом исправление необходимо, если опечатка допущена в имени человека или названии бренда и повторяется по всей статье (даже если имя приводится всего один раз и при этом написано неверно)».

Парадоксально, но в беседе с «РГ» топ-менеджер одного из крупнейших издательских домов, попросивший не указывать его имени, подчеркнул, что в плане исправления ошибок «все мы оказываемся в западне — как только есть официально опубликованное опровержение, даем возможность обратиться в суд». С подобным случаем он столкнулся в своей практике — опубликовал опровержение, которое послужило и поводом обратиться в судебные органы, и одновременно — доказательством ошибки.

Что касается электронных СМИ, то все зависит от ситуации или ошибки. Если неточность прошла в новостях, то в следующем выпуске, когда сюжет повторяется, ее правят. Не заметить ошибку по ТВ гораздо сложнее — есть зрители, и связь прямая и мгновенная. В газету могут не успеть написать, но на ТВ всегда успеют сообщить. Также есть соцсети, которые мониторятся сотрудниками телекомпаний постоянно. Если в них пользователи начали обсуждать ошибку, прошедшую в эфире — понятно, что надо быстро реагировать. В развлекательных шоу ошибок, как правило, мало. В общественно-политических бывают чаще, но при этом извиняются — то ли в этом же выпуске, то ли в следующем. Как успеют отреагировать. Например, недавно было случай — воспользовались информацией с недостоверного сайта, но тут же извинились, мол, да, сказанное не соответствует действительности.

Медиаэксперт, с которым мы разговаривали, пояснил, что существует интернет-практика — если на сайте была серьезная ошибка, указать, как было, а потом — как правильно, о чем, в принципе, и написано выше. А большая часть опровержений в печатных версиях СМИ делается по просьбе и по запросу. Он же привел пример, как в одном из изданий в статье была неточность, и обиженная сторона стала грозить судом. Тогда они вышли из положения так — опубликовали о пострадавших положительный материал. «Мы сделали о них хороший материал, и инцидент был исчерпан. Самое интересное, что если бы дело дошло до суда, мы бы его выиграли. Но желания и охоты судиться не было», — пояснило руководство.

Подводя итог, можно сказать, что, поскольку сегодня практически все СМИ имеют электронные версии, если ошибка серьезно искажает смысл материала, она должна быть исправлена во всех публикациях сайта, где была допущена. При этом следует исходить из того, что посетители сайта, ранее уже видевшие изначальную версию публикации, в случае повторного посещения должны быть корректно информированы редакцией, что данная статья теперь содержит исправленную информацию. Такое сообщение «От редакции» размещается в конце статьи шрифтом, отличным от тела самой публикации. В случае с публикацией о Вере Глаголевой, например, такой текст на сайте под исправляемым материалом мог бы выглядеть примерно так: «От редакции: текст данной статьи был обновлен, чтобы правильно указать, где скончалась Вера Глаголева». Подобного правила придерживается большинство уважаемых медиа. А награда за это — доверие читателей.

Речевые ошибки в электронных СМИ

В.
И. Новикова

Морфологические ошибки

Ошибки такого рода объясняются нарушениями
правил образования различных форм
слова
. Самое большое количество
речевых погрешностей встречается при
употреблении имени числительного
.
В приведенных далее примерах ошибки
объясняются именно незнанием особенностей
склонения слов этой части речи.

Рассмотрим несколько примеров.

«Вчера еще здесь (в Североморске) было
около четыреста камер» (правильно:
«около четырехсот»). «Операции будут
проводиться пятидесятью процентами
акций холдинга» (правильно: «с пятьюдесятью
процентами»). «Более восемьсот тысяч
пенсионеров могут жить теперь достойно»
(правильно: «более восьмисот тысяч
пенсионеров»).

Несклонение или неполное склонение
сложных и составных числительных
является нарушением литературной нормы.
Редко склоняют журналисты числительное
«полтора». В течение полтора суток город
опустел» (правильно: «полутора суток»).

Нередки ошибки и в выборе падежной формы
составного числительного, оканчивающегося
на «два», «три», «четыре» в сочетании с
одушевленным существительным. В таких
конструкциях независимо от категории
одушевленности винительный падеж
сохраняет форму именительного, например:
«Всего за этот месяц в госпиталь доставили
тридцать два раненых» (а не «тридцать
двух раненых»).

Не соответствует литературной норме и
такое предложение: «Строительство
комплекса должно быть завершено к двум
тысячам третьему году» (правильно: «…
к две тысячи третьему году»), так как в
составном порядковом числительном
склоняется только последнее слово
).

Встречаются ошибки и такого рода:
«Правительство обещает выплатить пенсии
к десятому сентябрю» (правильно: «…к
десятому сентября»).

По-прежнему нередки погрешности и при
употреблении собирательных числительных
.
Их использование в сочетании с
существительными, относящимися к
официально-деловой лексике, в литературном
языке не рекомендуется (тем более в
информационных программах). Например:
«Не случайно оказались в этом регионе
сразу двое сенаторов» (правильно: «…два
сенатора…»).

Не всегда верно употребляются и
числительные «оба» (муж. р.) и «обе» (жен.
р.), например: «Введение другой валюты
(кроме рубля) пагубно для обоих стран»
(правильно: «… для обеих стран»).

Речевой ошибкой считается образование
существительных форм мужского рода в
именительном падеже во множественном
числе:

инспектора (вместо
инспекторы)

почерка (вместо почерки)

слесаря (вместо слесари)

снайпера (вместо снайперы)

фельдшера (вместо
фельдшеры)

Случаются ошибки в эфире и при образовании
родительного падежа существительных
множественного числа. Нормативными
считаются такие образования:

баржи — барж (не «баржей»)

будни — будней (не «буден»)

дыни — дынь (не «дыней»)

плечи — плеч (не «плечей»)

полотенца — полотенец

простыни — простынь (не «простыней»)

сумерки — сумерек

ясли — яслей

Напоминаем, что форма единственного
числа слова «туфли» — «туфля» (а не
«туфель»), а слова «тапки» — «тапка» (а
не «тапок»).

Ошибаются журналисты при склонении
существительных, обозначающих названия
некоторых национальностей. В частности,
нередки ошибки при употреблении форм
родительного падежа множественного
числа, например:

башкиры — башкир (не «башкиров»),

буряты — бурят (не «бурятов»),

туркмены — туркмен (не «туркменов»),

якуты — якутов (не «якут»).

Лексические ошибки

Лексические ошибки связаны с незнанием
значений слов и устойчивых выражений
и обусловленным этим незнанием их
неправильным употреблением в речи.

Приведем несколько примеров.

Очень живучей ошибкой оказалось
употребление слова «обратно» вместо
«снова», «опять»: «Габардин пришел к
нам обратно», «Рижский вокзал надо
переименовать обратно…», «Впоследствии
Баланчин дал ей (балерине) эту партию
обратно».

Нередко журналисты начинают предложение
со слов «в этой связи» («В этой связи
хочется вспомнить и о недавних событиях»).

Чаще всего это словосочетание
употребляется, когда в тексте не указано
ни на какую связь предыдущего с
последующим. Правильно: «В связи с
этим…» . Благодаря такому сочетанию
слов и устанавливается связь между уже
сказанным и тем, о чем будет идти речь
в дальнейшем.

Распространенной ошибкой является
употребление слов «роспись» вместо
«подпись» и «число» вместо «дата».
(Корреспондент: «Вот такое письмо мы
получили, а в конце его роспись и число».) Роспись
— это живопись на стенах,
потолке и на предметах быта (хохломская,
городецкая роспись). Не следует путать
со словом «расписка», например, расписка
в получении денег. Подпись
— это
собственноручно написанная фамилия
под документом, подтверждающая авторство
подписавшегося либо его согласие с
изложенным. Что касается слов «дата» и
«число», они также не являются синонимами,
следовательно, взаимозаменяемость в
тексте не оправданна. В понятие «дата»
(помета, указывающая время) входит и
число, и месяц, и год, а число — это лишь
день календарного месяца. (Например:
«Премьера фильма состоится шестнадцатого
числа»). Составляя документ, мы фиксируем
именно дату
, то есть число, месяц и
год его оформления.

К лексико-стилистическим погрешностям
относится и незнание особенностей
лексической сочетаемости слов в
русском языке
. Например: «Ухудшается
уровень жизни народа» (правильно:
«Снижается уровень жизни народа»).
Неверно составлено и предложение: «Чтобы
улучшить криминогенную обстановку в
городе, правоохранительные органы
работают в усиленном режиме» .
«Криминогенный
— способствующий
совершению преступления». Правильно:
«Чтобы изменить криминогенную обстановку
в городе…» или «Чтобы улучшить общую
обстановку в городе…» .

Нередки случаи неверного употребления
слов «главный» и «заглавный». Так, в
предложении «В фильме «Летят журавли»
Татьяна Самойлова сыграла заглавную
роль» слово «заглавный» было употреблено
в значении «главный», что неверно,
поскольку «заглавный» означает
«вынесенный в заглавие, чего в нашем
примере не было (и не подразумевалось).
А заглавную роль актриса сыграла в
фильме «Анна Каренина», названном по
имени героини.

Типичными для телерадиоэфира являются
погрешности следующего рода: «Пожар
возник на очень высокой высоте», «Репортер
проводил репортерское исследование»,
«Отличившиеся в этой операции награждены
государственными наградами», «Говоря
о разговоре со Степашиным, депутат
отметил…» Этот ряд можно продолжать
долго. Явления такого порядка в лингвистике
принято называть тавтологией.

Несомненно, разговорные элементы,
просторечные вкрапления (именно
вкрапления) имеют право на жизнь в
публицистике. Однако чувство меры в
использовании средств разговорного
стиля у журналистов нередко отсутствует,
например: «Посетители музея сплошь
эмвэдэшники, музейщики постарались для
них на славу».

Следует заметить, что разговорная
тональность в информационно-аналитических
программах нередко тяготеет к
грубовато-просторечной, а то и вовсе
подменяется ею. Свидетельство тому –
откровенно грубая лексика: хавать,
халява, козлы, облажаться, лезть в штаны
и др.

Что касается иностранных слов, то
необходимость некоторых из них несомненна,
но зачем нам «конфронтация», «раунд»,
«саммит», «консенсус», «тинейджер»,
«шоу», «мимикрия», «брейн-ринг» и сотни
других! Современные масштабы заимствования
губительны для русского литературного
языка.

Фонетические ошибки

Фонетические ошибки составляют самую
многочисленную группу погрешностей,
связанную с нарушениями норм ударения.
Чаще всего ошибки встречаются в следующих
словоформах (справка дается по «Словарю
ударений русского языка» Агеенко Ф.
Л., Зарва М. В., М., 2000); ниже приводятся
правильные варианты:

бармен — барменом
бочковое (пиво)
вёрсты,
вёрстам (но: в десяти
верстах)
возрастов
(люди всех возрастов)
вручим (награды)
(в)
госпиталях
Девичье
поле (но: девичья память)
диспансер
договорные
цены — по договорам
завидно
заключим
(соглашение)
занялся
запломбированный
издали (наречие)
издан, издана
козырной (не козырный)
красивее,
крестный
ход (не крёстный)
лифты
(от) массажа
мастерски
(написано)
мастерская
(игра)
менеджмент
наносное
обнаружение
опека (не опёка)
оценён (не оценен)
переключим
пережил
(друга на пять лет)
полиграфия
(вы) правы
преклонимся
(в) сети (Интернет,
телефонной и т.п.)
столяр
стороны (но: две
стороны, обе стороны)
договаривающиеся стороны, на все четыре стороны)

Синтаксические ошибки

Самой распространенной синтаксической
ошибкой является нарушение норм
управления, например:

взвесил о том…

закон предусматривает о том…

утверждает о том…

понимает о том…

показывая в нескольких словах о том…

мы уже обсуждали об этом… и т. д.

Правильно следует говорить:

взвесил (что?) все «за» и «против»…

утверждает, что…

понимает, что нужно людям…

показывая, как это происходило…

мы уже обсуждали (что?) эту тему… и т. д.

Распространенную ошибку допускают
журналисты, употребляя существительное
в родительном падеже с предлогами
«согласно» и «благодаря»:
согласно приказа, согласно договора,
благодаря хорошей погоды. Правильно:
согласно приказу, согласно договору,
благодаря хорошей погоде. Имя
существительное в сочетании с предлогами
«благодаря» и «согласно»
употребляется в дательном падеже.

Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение

«Почепская средняя общеобразовательная школа»

Исследовательский проект на тему:

«Ошибки в речи телеведущих»

Батурина Юлия Викторовна,

ученица 8 класса

МКОУ «Почепская СОШ»

Лискинского муниципального района

Руководитель исследовательской работы:

Никонова Елена Михайловна,

учитель русского языка и литературы первой квалификационной категории

2016 год

СОДЕРЖАНИЕ

Введение …………………………………………………………………….3

Типы ошибок в русской речи………………………………………………..4

Лексические ошибки (речевые и собственно стилистические)…………..5

Грамматические ошибки…………………………………………………….6

Орфоэпические ошибки……………………………………………………..7

Мои исследования……………………………………………………………8

Примеры ошибок…………………………………………………………….9

Вывод………………………………………………………………………….11

Заключение……………………………………………………………………11

Список используемой литературы и Интернет-ресурсов………………….12

ВВЕДЕНИЕ

Современное телевидение – это не просто отражение уровня культуры общества, оно и есть наша культура.

Личность телеведущего как человека творческой профессии многогранна. Воплощение его индивидуальных особенностей находит свое выражение в экранном образе, главным свойством которого является не столько внешний облик телезвезды, сколько его коммуникативные характеристики, в том числе дикция, манера говорить. Для телезрителей голос и речь – такая же неотъемлемая часть личности телеведущего, как и его внешность, поскольку через них познается его эмоциональное, умственное и физи-ческое состояние.

Если учесть, что современный человек — это уже не человек читающий, а человек, смотрящий телевизор, то роль телевидения и телеведущего в процессе формирования речевых норм, несомненно, возросла за последние годы.
В настоящее время речь, звучащая с экрана, увы, вносит свой «вклад» в «размывание языковой нормы», вместо того чтобы быть образцом точности и грамотности. В течение дня, смотря телепередачи, можно заметить оговорки, речевые и грамматические ошибки.

Гипотеза
: речь телеведущих становится менее грамотной, но продолжает активно влиять на формирование речевых норм.

Цели работы:
осветить состояние речевой культуры представителей СМИ; провести анализ речи, звучащей в эфире, и выявить её соответствие современным орфоэпическим и акцентологическим нормам, определить влияние речи тележурналистов на аудиторию на примере учеников нашей школы

Поставленная цель предполагала решение следующих задач:

    Рассмотреть теоретическую базу исследования и изучить подробную классификацию ошибок

    Отобрать из устной речи телеведущих речевые фрагменты, в которых наблюдаются ошибки

Объект исследования: речь, звучащая на телеэкране.

Предмет данного исследования: речевые ошибки разных уровней

Методы исследования:
изучение литературных источников, интернет ресурсов, анкетирование, а
нализ современной речи телеведущих, классификация выявленных ошибок.

Среднее количество просчетов в устной речи работников СМИ составляет две ошибки в минуту. К такому выводу пришли специалисты Челябинского государственного университета, проанализировав чистоту и грамотность речи российских теле- и радиоведущих. Даже произнесение заранее подготовленных текстов (в том числе и в новостных программах) оказывается в рамках этой частотности. Оказалось, что во всех СМИ с русским языком обращаются небрежно. Часто ошибаются даже сотрудники таких «образцовых» каналов, как «Первый» и «Россия».

В последние годы раздвинулись рамки публичной речи. Доступ к микрофону полу-чили люди, не имеющие специальной подготовки. В эфир хлынул поток «разговорной» речи. Человек «читающий» и «пишущий» превратился в человека «говорящего». И если раньше четко выверенные тексты звучали в устах профессиональных дикторов как эталон, то сегодняшнее стремление к «разговорности», к сожалению, не подкреплено элементарными знаниями законов орфоэпии.

Ведь сегодня СМИ, к сожалению, не могут являться средством распространения образцов безупречной русской речи. Скорее напротив: отмена цензуры, увеличение степени свободы СМИ зачастую приводят к снижению требовательности журналистов к себе и своей речи, а также к снижению требований, предъявляемых руководством СМИ к речевой культуре своих сотрудников и к уровню их «речевой продукции».

    Типы ошибок в русской речи

Ошибка — это отклонение от общепринятых рекомендуемых нормами литературной речи правил употребления слов, словосочетаний и предложений.

Правила эти складываются исторически под воздействием двух условий — системных закономерностей языкового строя и некоторого набора условных соглашений, которые касаются образования и произношения отдельных форм, слов и целых выражений.

В середине 80-х годов 20 века наступили серьезные перемены в общественно-политической жизни страны. Вслед за этим начались перемены в работе средств массовой информации. КПСС во главе с Михаилом Горбачевым использовала СМИ для того, чтобы изменить существующий порядок и внедрить новые, демократические идеи. Пресса была инструментом перемен, и модель прессы как инструмента действовала во благо переменам.

Кроме того, следует учесть и тот факт, что широкое вхождение в жизнь технических средств информации явилось причиной падения, особенно у молодого поколения, интереса к книге как источнику не только информации, но и, главным образом источнику грамотного употребления слова в собственной речи. Речь, звучащая в эфире, да и сами представители профессии дикторов, для абсолютного большинства слушателей являются образцом для подражания, средством формирования речевой деятельности, средством удовлетворения эстетических и культурных потребностей.

Данная работа основана на классификации ошибок, автором которой является Т.А. Колосова. Принцип данной типологии — это рассмотрение ошибок с точки зрения их деления на две крупные группы — речевые и собственно стилистические. Он особенно удобен для нас, т.к. благодаря этому принципу можно выявить самые частые ошибки именно в эфире. Используя данную классификацию, рассмотрим следующие основные виды нарушений в речи телеведущих.

    1. Лексические ошибки (речевые и собственно стилистические)

По словарю С.И. Ожегова: Лексика, -и, ж. Словарный состав языка, какого-н. его стиля, сферы, а также чьих-н. произведений, отдельного произведения. Русская л. Просторечная л. Л. Пушкина. II прил. лексический, -ая, -ое.6

Лексика — это не просто множество единиц языка, а система взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов одного уровня. Слова объединены в группы по определенным признакам. Например, могут выделяться тематический, лингвистический уровни организации слов, объединенных какой-либо сферой употребления или принадлежностью к одним грамматическим признакам. Такие системные отношения в группах слов называются парадигматическими. Примером этого могут служить: антонимы, синонимы, омонимы и паронимы.

1.1.1 Лексические речевые ошибки

Использование слова (исконно русского или заимствованного) без учета его значения.

Неудачный выбор синонимов.

Неумелое пользование антонимами.

Ошибка принимает разные формы: неверное попарное объединение однородных членов предложения; непреднамеренное столкновение в одном контексте слов, имеющих противоположное значение;противопоставление понятий, которые на самом деле не являются противоположными.

Смешение паронимов
— слов, близких по звучанию (обычно однокоренных), но разных по значению.

Ошибки в использовании омонимов
— слов, одинаково звучащих, но имеющих разное значение, — и полисемантичных слов.

Плеоназм
(лексическая избыточность).

Речевая недостаточность
— пропуск слова, необходимого для раскрытия авторской мысли.

Тавтология
— повторение одних и тех же или однокоренных слов в непосредственной близости друг от друга.

Нарушение норм лексической сочетаемости
. Лексическая сочетаемость имеет ограничения.

1.1.2 Собственно стилистические лексические ошибки

Необоснованное употребление стилистически сниженной (разговорной, просторечной) лексики.

Использование грубой, в том числе оскорбительной лексики.

Неоправданное использование жаргонизмов, диалектизмов — слов, относящихся к лексике ограниченного употребления.

Употребление в одном контексте слов с разной эмоционально-оценочной окраской.

Необоснованное использование в нейтральном тексте слов и устойчивых сочетаний, имеющих книжную, высокую окраску.

Употребление канцеляризмов (слов официально-делового стиля) в текстах других стилей.

Ошибки в использовании образных средств- неудачно построенные образы, нагромождение противоречащих друг другу образов в одном предложении

Языковые штампы — слова и устойчивые выражения, претендующие на образность, но утратившие ее из-за неумеренной «эксплуатации» этих выражений журналистами и писателями

1.2. Грамматические ошибки

По словарю С.И. Ожегова: грамматика -и, ж. Формальный строй языка (словообразование, морфология и синтаксис), образующий вместе с фонетикой и лексикой его целостную систему.

Грамматические ошибки — это ошибки, связанные с неправильным употреблением в данном контексте или с неверным образованием форм различных частей речи — существительных, прилагательных, числительных, местоимений, глаголов.

Неверное образование и употребление форм рода имен существительных и форм степеней сравнения прилагательных.

Ошибки в склонении числительных и использование составных числительных.

Ошибки в употреблении личных местоимений и в образовании форм местоимения.

Ошибки в образовании повелительной формы глагола, в образовании форм причастия и деепричастия.

Нарушение порядка слов в предложениях с причастными оборотами.

Неверное грамматическое согласование и управление.

Нарушение синтаксической связи при оборотах с предлогами кроме, помимо, наряду.

Разнотипность в оформлении однородных членов предложения.

Пропуск предлога при однородных членах предложения, требующих разных предлогов.

Нарушение правила «односубъектности» и видо-временных отношений в предложениях с деепричастными оборотами.

Загромождение сложного предложения придаточными.

Смещение синтаксической конструкции.

Ошибки в оформлении чужой речи.

Неправильный порядок слов в предложении.

1.3. Орфоэпические ошибки

Толковый словарь русского языка: Орфоэпическая норма — это единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного, образцового произношения слова.

Литературный язык объединяет всех говорящих по-русски, он нужен для преодоления языковых различий между ними. А это значит, что у него должны быть строгие нормы: не только лексические — нормы употребления слов, не только грамматические, но и нормы орфоэпические.

Орфоэпические правила предупреждают ошибку в произношении, отсекают недопустимые варианты.

Типы орфоэпических ошибок

Наибольшие трудности для говорящих на русском языке связаны

    ·с постановкой ударения,

    ·с произношением е или э после согласных в заимствованных словах,

    ·с произношением е или ё после согласных под ударением,

    ·с произношением ч или ш в сочетаниях чт и чн,

    ·с произношением отдельных слов (использование лишних гласных и согласных или, напротив, неправомерное опущение гласного или согласного звука в слове),

    ·с произношением звуков [ж] и [ж»»] на месте сочетаний жж, жд, зж.

Нормы ударения — одна из самых главных проблем русского языка. Они многочисленны и нелегки для усвоения. Трудности в усвоении русского ударения связаны с двумя его особенностями: разноместностью и подвижностью.

Разноместность — это способность ударения падать на любой слог русского слова

Подвижность — это свойство ударения перемещаться с одного слога на другой при изменении. В связи с такими сложностями в изучении ударения в русском языке появляются акцентные варианты у слов.

2. Мои исследования

Изучив теоретическую базу, мы перешли к практической части. Для начала я провела анкетирование учащихся и учителей с целью составить рейтинг популярности телевизионных каналов. Мной было опрошено 40 человек: 13 учителей и 27 учащихся

Каналы

Учащиеся

Учителя

Первый

Россия

НТВ

ТНТ

СТС

Муз ТВ

Карусель

Матч ТВ

Дисней

Пятница

Пятый

Звезда

Ру ТВ

ТВ3

Россия HD

Как я и предполагала, телеканалы «ТНТ» и «СТС» пользуются большой популярностью у юных зрителей, а «Первый» и «Россия» у старшего поколения. Чем старше зритель, тем реже смотрит «ТНТ» и «СТС».
Самыми непопулярными каналами оказались «НТВ» и «Россия 24».

Проанализировав информационные и развлекательные программы за период с августа 2015 года по январь 2016 года, я могу сделать вывод, что наиболее распро-страненными нарушениями являются: орфоэпические ошибки (неправильная постановка ударения), грамматические ошибки (неверное использование качественных и коли-чественных числительных, неправильное образование некоторых падежных форм имен существительных).

Когда я проводила опрос, то задавала вопрос: «Замечаете ли вы ошибки в речи телеведущих?» Как можно догадаться, ошибки замечали лишь взрослые люди.

Мной было замечено 20 ошибок.

Примеры ошибок

Грамматические ошибки

Ошибка: «С начала года на территории города произошлО 4 аварии» (Илья Аникеев, «Губернские новости. Новости регионов») Правильно: «С начала года на территории города произошлИ 4 аварии»

Ошибка «В двадцать шести участках…» (Инга Юмашева «Утро России.Вести») , правильно: «В двадцати шести участках…».

Ошибка: «В планах обеспечить квадратными метрами четырехсот пятьдесят детдомовцев» (Илья Аникеев, «Губернские новости») Правильно: «В планах обеспечить квадратными метрами четыреста пятьдесят детдомовцев».

Ошибка: «В спорткомплексе «Белый колодец» съехались участники» (Дальмира Бирюкова, «Губернские новости») Правильно: «В спорткомплекс «Белый колодец» съехались участники»

Ошибка: «Граждане задолжали банкам восемь целых и восемь десятых триллионОВ рублей» (В. Кораблёва «Новости») Правильно: «Граждане задолжали банкам восемь целых и восемь десятых триллионА рублей».

Ошибка: «Праздничная атмосфера продолжает ощущаться» (Алиса Литвинова, «Вести- Воронеж») Правильно: «Праздничная атмосфера ощущается/все еще ощущается»

Речевые ошибки

Ошибка: «Это самое гуманное наказывание» (Борис Корчевников, «Прямой эфир») Правильно: «Это самое гуманное наказание»

Ошибка: «Следующую домашнюю игру курбатовцы проведут в следующую субботу «(Иван Косякин, «Марафон») Правильно: «Следующую домашнюю игру курбатовцы проведут в будущую субботу»

Ошибка: «Репортёр проводил репортёрское исследование» (Инга Юмашева «Вести»).

Ошибка: «Вернемся все-таки к Вашей любови» (Лариса Гузеева, «Давай Поженимся», 1 канал,) Правильно: «Вернемся все-таки к Вашей любви» (т.к. «любовь» здесь-имя нарицательное)

Ошибка: «Был в Кемерово» (Анна Антонова «Вести»). Правильно: «Был в Кемерове».

Ошибка: «10 гектар» (Илья Аникеев, «Губернские новости»). Правильно: «10 гектаров»

Ошибка: «Такое наказание назначено двоим братьям» (Наталья Зубкова, «Вести-Воронеж»). Правильно: «Такое наказание назначено двум/обоим братьям»

Орфоэпические ошибки

Ошибка: «МеждУ» (ТНТ «Губернские новости»). Правильно: «МЕжду».

Ошибка: «ОбеспечЕние» (В. Кораблёва 1 канал «Новости»). Правильно: «ОбеспЕчение».

Ошибка: «НоворОжденная» (Иван Федотов, «Губернские новости»). Правильно: «НоворождЁнная»

Ошибка: «ТрАву» (Иван Федотов, «Губернские новости»). Правильно: «ТравУ»

Ошибка: «Увеличены минимальные отпускные и Оптовые цены» («Новости») Правильно: «Увеличены минимальные отпускные и оптОвые цены»

Ошибка: «укрАинская кухня
» (Юлия Высоцкая, НТВ «Едим дома») Правильно: «украИнская кухня
»

Вывод

Итак, оказалось, что чаще всего у ведущих возникают проблемы с постановкой ударения, также проблемы, связанные со знанием таких разделов языка, как синтаксис и морфология. К сожалению, в речи телеведущих (и в информационных, и в развлекательных передачах) стало нормой неверное построение фразы, проглатывание концов слов, речевая скороговорка, ненужные ударения на каждом слове, блёклость и монотонность.

Слово с телеэкрана всё более повышает свой статус, особенно в информационных программах, которые доносят до нас жизненно важную информацию. Поэтому телеведущие должны заботиться о повышении уровня культуры, ведь именно эти люди оказывают непосредственное воздействие на аудиторию, в том числе и на формирование у человека культуры, интеллекта и грамотности.

Заключение

Мы узнали, какие ошибки чаще всего допускают в эфире. Несомненно, в каждом тексте есть особо трудные моменты, где может «споткнуться» любой профессионал, но ошибки допускают в самых простых словах и предложениях.

Времена, когда дикторы телевидения читали утвержденные и одобренные наверху политически корректные тексты, давно миновали. Можно сказать, что наше время — время прямого эфира: многочисленные ток-шоу, телевизионные мосты, прямые включения, комментарии очевидцев — все это теперь привычно. Но одновременно стало ясно, что в прямом эфире не избежать ошибок в речи.

За последние десять лет грани между функциональными областями языка практически стерлись. Язык СМИ вобрал в себя все возможные источники — от обиходно-разговорной речи до научной. Поэтому так сложно услышать эталонную речь в эфире.

Следует заметить, что язык — это бесценное достояние народа. Русский язык упрощается в угоду тем, кто его не учил и не хочет учить. Новые нормы русского языка, утвержденные министерством образования и науки РФ, фактически придают официальный статус безграмотному произношению и употреблению слов. Допущение среднего рода слова «кофе», ударений «дОговор» и «йогУрт» лишь первый шаг на пути к деградации нашего языка.

Приведу справедливое суждение Константина Паустовского, прекрасного русского писателя, истинного ценителя русского языка и его ревностного защитника: «По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности. Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку. Человек, равнодушный к родному языку, — дикарь. Он вредоносен по самой своей сути, потому, что его безразличие к языку объясняется полнейшим безразличием к прошлому, настоящему и будущему своего народа».

Список используемой литературы

    Алешина Ирина К. Паустовский. Поэзия прозы / Алешина Ирина // Поэзия прозы

    Деминова М.А. Языковые и неязыковые составляющие телевизионного медиатекста.//Журналистский ежегодник, №2 ,2013 г.

    Крикунова Ю.А. Телеведущий: личностные качества и профессиональные умения.// Омский научный вестник, №1, 2009

    Крысин Л. Изучение современного русского зыка

    Ожегов И.С. Толковый словарь русского языка / И.С. Ожегов // 22-е издание

    Розенталь Д.Э. Современный русский язык / Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. — М.: Рольф, 2001. — 448 с.

    «Русский язык и культура речи» под редакцией доктора филологических наук проф. Чернякова

    Толковый словарь живого великорусского языка, В.И.Даль

Интернет-ресурсы

1.www.ochevidets.ru/rolik/12922/www.ochevidets.ru/rolik/12922/ 2.www.ipk.ru/2037www.ipk.ru/2037

3. www.vevivi.ru/best/195948.html

4. http://cyberleninka.ru/

Ошибки в ударениях, которые делают известные телеведущие

Учитель-русист и автор проекта «УчилкаVSТВ» на YouTube Татьяна Гартман указала на ошибки в ударениях у таких известных журналистов, как Владимир Соловьев, Александр Невзоров и Леонид Парфенов

Текст: Елена Кухтенкова/РГ

Учитель-русист и автор проекта «Училка VS ТВ» на YouTube Татьяна Гартман из Нижнего Новгорода в своем последнем выпуске затронула тему дач, пикников и шашлыков, актуальную в разгар лета. Мало того, что она удивила подписчиков нормой литературного произношения знакомых им слов — она еще и

указала на ошибки в ударениях у таких известных журналистов, как Владимир Соловьев, Александр Невзоров и Леонид Парфенов.

Так, Владимир Соловьев до сих пор сохранял репутацию человека очень грамотного, говорит Татьяна, но пришла и его очередь получать «двойки». А попался он на ошибке, которая входит в число самых распространенных: «Я считаю, что мы каждый год минимум должны раздавать два миллиона паспортов, привозить этих людей, они должны быть здесь, надо максимально облЕгчить эту процедуру».

«Не облЕгчить, а облегчИть», — исправила коварная «училка». «В этом глаголе ударение на корень не ставится не только в инфинитиве, но и во всех других формах: облегчИл, облегчИм, облегчИте», — учит Гартман.

Александр Невзоров тоже оказался небезупречным оратором. В эфире он сказал: «Они могут страдать, могут не страдать, сами себе придумали фЕтиш, сами терзаются».

Гартман уверена: терзания обоснованны. Оказывается, правильно говорить «фетИш». «Это слово французского происхождения, и ударение в нем падает на последний слог, как и в языке-источнике», — объясняет она.

«Кстати, слов с таким ударением в русском языке много: например, шассИ, жалюзИ, абажУР», — рассказывает русист.

Еще один авторитетный журналист на этот раз оказался не на высоте: Леонид Парфенов неправильно поставил ударение в причастии: «Русский писатель Иван Алексеевич Бунин, Умерший в Париже в 1953 году…». «Не Умерший, а умЕрший», — говорит педагог. «Несмотря на то, что в глаголе, от которого образовалось это причастие, ударение на корень не ставится. «умерЕть — Умер», тем не менее — «умЕрший» — это литературная норма», — комментирует она.

А сейчас самое время вспомнить, что на дворе лето — время дач, шашлыков, пикников. Именно эта тема была затронута на Первом канале в телепрограмме «Утро», но, утверждает Гартман, корреспондент упорно делала неправильное ударение в слове «шампур» в косвенных падежах. «К нему в комплекте не шли вот эти шампурЫ». «Четыре шампурА по 25 рублей за каждый». «В слове «шампур» ударение неподвижное», — объясняет Татьяна Гартман. И ставится оно всегда на второй слог во всех формах: «шампУра, шампУры, шампУрам, шампУрах».

Продолжая тему вкусной, но нездоровой пищи, слушаем журналиста Алексея Пивоварова и его собеседника: «У вас в онлайне можно посмотреть выручку каждой пиццерИи». «К примеру, мы сейчас открываем пиццерИю в Нигерии». Гартман предлагает поговорить и о слове «пиццерия». «Некоторые справочники дают варианты и «пиццЕрия», и «пиццерИя», но в авторитетных словарях все-таки зафиксирована норма «пиццЕрия», — настаивает учитель русского.

Исследовательский проект «Ошибки в речи телеведущих»

«Календарь счастливой жизни:
инструменты и механизм работы
для достижения своих целей»

Сертификат и скидка на обучение каждому участнику

Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение

«Почепская средняя общеобразовательная школа»

Исследовательский проект на тему:

«Ошибки в речи телеведущих»

Батурина Юлия Викторовна,

ученица 8 класса

МКОУ «Почепская СОШ»

Лискинского муниципального района

Руководитель исследовательской работы:

Никонова Елена Михайловна,

учитель русского языка и литературы первой квалификационной категории

Типы ошибок в русской речи……………. …………………………..4

Лексические ошибки (речевые и собственно стилистические)…………..5

Рейтинг популярности телеканалов…………………………………………9

Список используемой литературы и Интернет-ресурсов………………….12

Современное телевидение – это не просто отражение уровня культуры общества, оно и есть наша культура.

Личность телеведущего как человека творческой профессии многогранна. Воплощение его индивидуальных особенностей находит свое выражение в экранном образе, главным свойством которого является не столько внешний облик телезвезды, сколько его коммуникативные характеристики, в том числе дикция, манера говорить. Для телезрителей голос и речь – такая же неотъемлемая часть личности телеведущего, как и его внешность, поскольку через них познается его эмоциональное, умственное и физи-ческое состояние.

Если учесть, что современный человек — это уже не человек читающий, а человек, смотрящий телевизор, то роль телевидения и телеведущего в процессе формирования речевых норм, несомненно, возросла за последние годы. В настоящее время речь, звучащая с экрана, увы, вносит свой «вклад» в «размывание языковой нормы», вместо того чтобы быть образцом точности и грамотности. В течение дня, смотря телепередачи, можно заметить оговорки, речевые и грамматические ошибки.

Гипотеза: речь телеведущих становится менее грамотной, но продолжает активно влиять на формирование речевых норм.

Цели работы: осветить состояние речевой культуры представителей СМИ; провести анализ речи, звучащей в эфире, и выявить её соответствие современным орфоэпическим и акцентологическим нормам, определить влияние речи тележурналистов на аудиторию на примере учеников нашей школы

Поставленная цель предполагала решение следующих задач:

Рассмотреть теоретическую базу исследования и изучить подробную классификацию ошибок

Отобрать из устной речи телеведущих речевые фрагменты, в которых наблюдаются ошибки

Составить рейтинг популярности телеканалов.

Объект исследования: речь, звучащая на телеэкране.

Предмет данного исследования: речевые ошибки разных уровней

Методы исследования: изучение литературных источников, интернет ресурсов, анкетирование, а нализ современной речи телеведущих, классификация выявленных ошибок.

Среднее количество просчетов в устной речи работников СМИ составляет две ошибки в минуту. К такому выводу пришли специалисты Челябинского государственного университета, проанализировав чистоту и грамотность речи российских теле- и радиоведущих. Даже произнесение заранее подготовленных текстов (в том числе и в новостных программах) оказывается в рамках этой частотности. Оказалось, что во всех СМИ с русским языком обращаются небрежно. Часто ошибаются даже сотрудники таких «образцовых» каналов, как «Первый» и «Россия».

В последние годы раздвинулись рамки публичной речи. Доступ к микрофону полу-чили люди, не имеющие специальной подготовки. В эфир хлынул поток «разговорной» речи. Человек «читающий» и «пишущий» превратился в человека «говорящего». И если раньше четко выверенные тексты звучали в устах профессиональных дикторов как эталон, то сегодняшнее стремление к «разговорности», к сожалению, не подкреплено элементарными знаниями законов орфоэпии.

Ведь сегодня СМИ, к сожалению, не могут являться средством распространения образцов безупречной русской речи. Скорее напротив: отмена цензуры, увеличение степени свободы СМИ зачастую приводят к снижению требовательности журналистов к себе и своей речи, а также к снижению требований, предъявляемых руководством СМИ к речевой культуре своих сотрудников и к уровню их «речевой продукции».

Типы ошибок в русской речи

Ошибка — это отклонение от общепринятых рекомендуемых нормами литературной речи правил употребления слов, словосочетаний и предложений.

Правила эти складываются исторически под воздействием двух условий — системных закономерностей языкового строя и некоторого набора условных соглашений, которые касаются образования и произношения отдельных форм, слов и целых выражений.

В середине 80-х годов 20 века наступили серьезные перемены в общественно-политической жизни страны. Вслед за этим начались перемены в работе средств массовой информации. КПСС во главе с Михаилом Горбачевым использовала СМИ для того, чтобы изменить существующий порядок и внедрить новые, демократические идеи. Пресса была инструментом перемен, и модель прессы как инструмента действовала во благо переменам.

Кроме того, следует учесть и тот факт, что широкое вхождение в жизнь технических средств информации явилось причиной падения, особенно у молодого поколения, интереса к книге как источнику не только информации, но и, главным образом источнику грамотного употребления слова в собственной речи. Речь, звучащая в эфире, да и сами представители профессии дикторов, для абсолютного большинства слушателей являются образцом для подражания, средством формирования речевой деятельности, средством удовлетворения эстетических и культурных потребностей.

Данная работа основана на классификации ошибок, автором которой является Т.А. Колосова. Принцип данной типологии — это рассмотрение ошибок с точки зрения их деления на две крупные группы — речевые и собственно стилистические. Он особенно удобен для нас, т.к. благодаря этому принципу можно выявить самые частые ошибки именно в эфире. Используя данную классификацию, рассмотрим следующие основные виды нарушений в речи телеведущих.

Лексические ошибки (речевые и собственно стилистические)

По словарю С.И. Ожегова: Лексика, -и, ж. Словарный состав языка, какого-н. его стиля, сферы, а также чьих-н. произведений, отдельного произведения. Русская л. Просторечная л. Л. Пушкина. II прил. лексический, -ая, -ое.6

Лексика — это не просто множество единиц языка, а система взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов одного уровня. Слова объединены в группы по определенным признакам. Например, могут выделяться тематический, лингвистический уровни организации слов, объединенных какой-либо сферой употребления или принадлежностью к одним грамматическим признакам. Такие системные отношения в группах слов называются парадигматическими. Примером этого могут служить: антонимы, синонимы, омонимы и паронимы.

1.1.1 Лексические речевые ошибки

Использование слова (исконно русского или заимствованного) без учета его значения.

Неудачный выбор синонимов.

Неумелое пользование антонимами.

Ошибка принимает разные формы: неверное попарное объединение однородных членов предложения; непреднамеренное столкновение в одном контексте слов, имеющих противоположное значение ;противопоставление понятий, которые на самом деле не являются противоположными.

Смешение паронимов — слов, близких по звучанию (обычно однокоренных), но разных по значению.

Ошибки в использовании омонимов — слов, одинаково звучащих, но имеющих разное значение, — и полисемантичных слов.

Плеоназм (лексическая избыточность).

Речевая недостаточность — пропуск слова, необходимого для раскрытия авторской мысли.

Тавтология — повторение одних и тех же или однокоренных слов в непосредственной близости друг от друга.

Нарушение норм лексической сочетаемости. Лексическая сочетаемость имеет ограничения.

1.1.2 Собственно стилистические лексические ошибки

Необоснованное употребление стилистически сниженной (разговорной, просторечной) лексики.

Использование грубой, в том числе оскорбительной лексики.

Неоправданное использование жаргонизмов, диалектизмов — слов, относящихся к лексике ограниченного употребления.

Употребление в одном контексте слов с разной эмоционально-оценочной окраской.

Необоснованное использование в нейтральном тексте слов и устойчивых сочетаний, имеющих книжную, высокую окраску.

Употребление канцеляризмов (слов официально-делового стиля) в текстах других стилей.

Ошибки в использовании образных средств — неудачно построенные образы, нагромождение противоречащих друг другу образов в одном предложении

Языковые штампы — слова и устойчивые выражения, претендующие на образность, но утратившие ее из-за неумеренной «эксплуатации» этих выражений журналистами и писателями

Засорение речи словами-паразитами (слова, потерявшие присущее им в языке вполне конкретное значение и использующиеся в речи «для связки слов», для заполнения пауз,

1.2. Грамматические ошибки

По словарю С.И. Ожегова: грамматика -и, ж. Формальный строй языка (словообразование, морфология и синтаксис), образующий вместе с фонетикой и лексикой его целостную систему.

Грамматические ошибки — это ошибки, связанные с неправильным употреблением в данном контексте или с неверным образованием форм различных частей речи — существительных, прилагательных, числительных, местоимений, глаголов.

Неверное образование и употребление форм рода имен существительных и форм степеней сравнения прилагательных.

Ошибки в склонении числительных и использование составных числительных.

Ошибки в употреблении личных местоимений и в образовании форм местоимения.

Ошибки в образовании повелительной формы глагола, в образовании форм причастия и деепричастия.

Нарушение порядка слов в предложениях с причастными оборотами.

Неверное грамматическое согласование и управление.

Нарушение синтаксической связи при оборотах с предлогами кроме, помимо, наряду.

Разнотипность в оформлении однородных членов предложения.

Пропуск предлога при однородных членах предложения, требующих разных предлогов.

Нарушение правила «односубъектности» и видо-временных отношений в предложениях с деепричастными оборотами.

Загромождение сложного предложения придаточными.

Смещение синтаксической конструкции.

Ошибки в оформлении чужой речи.

Неправильный порядок слов в предложении.

1.3. Орфоэпические ошибки

Толковый словарь русского языка: Орфоэпическая норма — это единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного, образцового произношения слова.

Литературный язык объединяет всех говорящих по-русски, он нужен для преодоления языковых различий между ними. А это значит, что у него должны быть строгие нормы: не только лексические — нормы употребления слов, не только грамматические, но и нормы орфоэпические.

Орфоэпические правила предупреждают ошибку в произношении, отсекают недопустимые варианты.

Типы орфоэпических ошибок

Наибольшие трудности для говорящих на русском языке связаны

·с постановкой ударения,

·с произношением е или э после согласных в заимствованных словах,

·с произношением е или ё после согласных под ударением,

·с произношением ч или ш в сочетаниях чт и чн,

·с произношением отдельных слов (использование лишних гласных и согласных или, напротив, неправомерное опущение гласного или согласного звука в слове),

·с произношением звуков [ж] и [ж»] на месте сочетаний жж, жд, зж.

Нормы ударения — одна из самых главных проблем русского языка. Они многочисленны и нелегки для усвоения. Трудности в усвоении русского ударения связаны с двумя его особенностями: разноместностью и подвижностью.

Разноместность — это способность ударения падать на любой слог русского слова

Подвижность — это свойство ударения перемещаться с одного слога на другой при изменении. В связи с такими сложностями в изучении ударения в русском языке появляются акцентные варианты у слов.

2. Мои исследования

Изучив теоретическую базу, мы перешли к практической части. Для начала я провела анкетирование учащихся и учителей с целью составить рейтинг популярности телевизионных каналов. Мной было опрошено 40 человек: 13 учителей и 27 учащихся

Рейтинг популярности телеканалов

Как я и предполагала, телеканалы «ТНТ» и «СТС» пользуются большой популярностью у юных зрителей, а «Первый» и «Россия» у старшего поколения. Чем старше зритель, тем реже смотрит «ТНТ» и «СТС». Самыми непопулярными каналами оказались «НТВ» и «Россия 24».

Проанализировав информационные и развлекательные программы за период с августа 2015 года по январь 2016 года, я могу сделать вывод, что наиболее распро-страненными нарушениями являются: орфоэпические ошибки (неправильная постановка ударения), грамматические ошибки (неверное использование качественных и коли-чественных числительных, неправильное образование некоторых падежных форм имен существительных).

Когда я проводила опрос, то задавала вопрос: «Замечаете ли вы ошибки в речи телеведущих?» Как можно догадаться, ошибки замечали лишь взрослые люди.

Мной было замечено 20 ошибок.

Ошибка: «С начала года на территории города произошлО 4 аварии» (Илья Аникеев, «Губернские новости. Новости регионов») Правильно: «С начала года на территории города произошлИ 4 аварии»

Ошибка «В двадцать шести участках…» (Инга Юмашева «Утро России.Вести») , правильно: «В двадцати шести участках…».

Ошибка: «В планах обеспечить квадратными метрами четырехсот пятьдесят детдомовцев» (Илья Аникеев, «Губернские новости») Правильно: «В планах обеспечить квадратными метрами четыреста пятьдесят детдомовцев».

Ошибка: «В спорткомплексе «Белый колодец» съехались участники» (Дальмира Бирюкова, «Губернские новости») Правильно: «В спорткомплекс «Белый колодец» съехались участники»

Ошибка: «Граждане задолжали банкам восемь целых и восемь десятых триллионОВ рублей» (В. Кораблёва «Новости») Правильно: «Граждане задолжали банкам восемь целых и восемь десятых триллионА рублей».

Ошибка: «Праздничная атмосфера продолжает ощущаться» (Алиса Литвинова, «Вести- Воронеж») Правильно: «Праздничная атмосфера ощущается/все еще ощущается»

Ошибка: «Это самое гуманное наказывание» (Борис Корчевников, «Прямой эфир») Правильно: «Это самое гуманное наказание»

Ошибка: «Следующую домашнюю игру курбатовцы проведут в следующую субботу «(Иван Косякин, «Марафон») Правильно: «Следующую домашнюю игру курбатовцы проведут в будущую субботу»

Ошибка: «Репортёр проводил репортёрское исследование» (Инга Юмашева «Вести»).

Ошибка: «Вернемся все-таки к Вашей любови» (Лариса Гузеева, «Давай Поженимся», 1 канал,) Правильно: «Вернемся все-таки к Вашей любви» (т.к. «любовь» здесь-имя нарицательное)

Ошибка: «Был в Кемерово» (Анна Антонова «Вести»). Правильно: «Был в Кемерове».

Ошибка: «10 гектар» (Илья Аникеев, «Губернские новости»). Правильно: «10 гектаров»

Ошибка: «Такое наказание назначено двоим братьям» (Наталья Зубкова, «Вести-Воронеж»). Правильно: «Такое наказание назначено двум/обоим братьям»

Ошибка: «Нельзя считать христиАнином…» (Инга Юмашева, «Утро России. Вести»») Правильно: «Нельзя считать христианИном»

Ошибка: «МеждУ» (ТНТ «Губернские новости»). Правильно: «МЕжду».

Ошибка: «ОбеспечЕние» (В. Кораблёва 1 канал «Новости»). Правильно: «ОбеспЕчение».

Ошибка: «НоворОжденная» (Иван Федотов, «Губернские новости»). Правильно: «НоворождЁнная»

Ошибка: «ТрАву» (Иван Федотов, «Губернские новости»). Правильно: «ТравУ»

Ошибка: «Увеличены минимальные отпускные и Оптовые цены» ( «Новости») Правильно: «Увеличены минимальные отпускные и оптОвые цены»

Ошибка: « укрАинская кухня » (Юлия Высоцкая, НТВ «Едим дома») Правильно: « украИнская кухня »

Итак, оказалось, что чаще всего у ведущих возникают проблемы с постановкой ударения, также проблемы, связанные со знанием таких разделов языка, как синтаксис и морфология. К сожалению, в речи телеведущих (и в информационных, и в развлекательных передачах) стало нормой неверное построение фразы, проглатывание концов слов, речевая скороговорка, ненужные ударения на каждом слове, блёклость и монотонность.

Слово с телеэкрана всё более повышает свой статус, особенно в информационных программах, которые доносят до нас жизненно важную информацию. Поэтому телеведущие должны заботиться о повышении уровня культуры, ведь именно эти люди оказывают непосредственное воздействие на аудиторию, в том числе и на формирование у человека культуры, интеллекта и грамотности.

Мы узнали, какие ошибки чаще всего допускают в эфире. Несомненно, в каждом тексте есть особо трудные моменты, где может «споткнуться» любой профессионал, но ошибки допускают в самых простых словах и предложениях.

Времена, когда дикторы телевидения читали утвержденные и одобренные наверху политически корректные тексты, давно миновали. Можно сказать, что наше время — время прямого эфира: многочисленные ток-шоу, телевизионные мосты, прямые включения, комментарии очевидцев — все это теперь привычно. Но одновременно стало ясно, что в прямом эфире не избежать ошибок в речи.

За последние десять лет грани между функциональными областями языка практически стерлись. Язык СМИ вобрал в себя все возможные источники — от обиходно-разговорной речи до научной. Поэтому так сложно услышать эталонную речь в эфире.

Следует заметить, что язык — это бесценное достояние народа. Русский язык упрощается в угоду тем, кто его не учил и не хочет учить. Новые нормы русского языка, утвержденные министерством образования и науки РФ, фактически придают официальный статус безграмотному произношению и употреблению слов. Допущение среднего рода слова «кофе», ударений «дОговор» и «йогУрт» лишь первый шаг на пути к деградации нашего языка.

Приведу справедливое суждение Константина Паустовского, прекрасного русского писателя, истинного ценителя русского языка и его ревностного защитника: «По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности. Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку. Человек, равнодушный к родному языку, — дикарь. Он вредоносен по самой своей сути, потому, что его безразличие к языку объясняется полнейшим безразличием к прошлому, настоящему и будущему своего народа».

Список используемой литературы

Алешина Ирина К. Паустовский. Поэзия прозы / Алешина Ирина // Поэзия прозы

Деминова М.А. Языковые и неязыковые составляющие телевизионного медиатекста.//Журналистский ежегодник, №2 ,2013 г.

Крикунова Ю.А. Телеведущий: личностные качества и профессиональные умения.// Омский научный вестник, №1, 2009

Крысин Л. Изучение современного русского зыка

Ожегов И.С. Толковый словарь русского языка / И.С. Ожегов // 22-е издание

Розенталь Д.Э. Современный русский язык / Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. — М.: Рольф, 2001. — 448 с.

«Русский язык и культура речи» под редакцией доктора филологических наук проф. Чернякова

Толковый словарь живого великорусского языка, В.И.Даль

Ошибки ударения в эфире

Ошибки в ударениях, которые делают известные телеведущие

Учитель-русист и автор проекта «УчилкаVSТВ» на YouTube Татьяна Гартман указала на ошибки в ударениях у таких известных журналистов, как Владимир Соловьев, Александр Невзоров и Леонид Парфенов

Текст: Елена Кухтенкова/РГ

Учитель-русист и автор проекта «Училка VS ТВ» на YouTube Татьяна Гартман из Нижнего Новгорода в своем последнем выпуске затронула тему дач, пикников и шашлыков, актуальную в разгар лета. Мало того, что она удивила подписчиков нормой литературного произношения знакомых им слов — она еще и

указала на ошибки в ударениях у таких известных журналистов, как Владимир Соловьев, Александр Невзоров и Леонид Парфенов.

Так, Владимир Соловьев до сих пор сохранял репутацию человека очень грамотного, говорит Татьяна, но пришла и его очередь получать «двойки». А попался он на ошибке, которая входит в число самых распространенных: «Я считаю, что мы каждый год минимум должны раздавать два миллиона паспортов, привозить этих людей, они должны быть здесь, надо максимально облЕгчить эту процедуру».

«Не облЕгчить, а облегчИть», — исправила коварная «училка». «В этом глаголе ударение на корень не ставится не только в инфинитиве, но и во всех других формах: облегчИл, облегчИм, облегчИте», — учит Гартман.

Александр Невзоров тоже оказался небезупречным оратором. В эфире он сказал: «Они могут страдать, могут не страдать, сами себе придумали фЕтиш, сами терзаются».

Гартман уверена: терзания обоснованны. Оказывается, правильно говорить «фетИш». «Это слово французского происхождения, и ударение в нем падает на последний слог, как и в языке-источнике», — объясняет она.

«Кстати, слов с таким ударением в русском языке много: например, шассИ, жалюзИ, абажУР», — рассказывает русист.

Еще один авторитетный журналист на этот раз оказался не на высоте: Леонид Парфенов неправильно поставил ударение в причастии: «Русский писатель Иван Алексеевич Бунин, Умерший в Париже в 1953 году…». «Не Умерший, а умЕрший», — говорит педагог. «Несмотря на то, что в глаголе, от которого образовалось это причастие, ударение на корень не ставится. «умерЕть — Умер», тем не менее — «умЕрший» — это литературная норма», — комментирует она.

А сейчас самое время вспомнить, что на дворе лето — время дач, шашлыков, пикников. Именно эта тема была затронута на Первом канале в телепрограмме «Утро», но, утверждает Гартман, корреспондент упорно делала неправильное ударение в слове «шампур» в косвенных падежах. «К нему в комплекте не шли вот эти шампурЫ». «Четыре шампурА по 25 рублей за каждый». «В слове «шампур» ударение неподвижное», — объясняет Татьяна Гартман. И ставится оно всегда на второй слог во всех формах: «шампУра, шампУры, шампУрам, шампУрах».

Продолжая тему вкусной, но нездоровой пищи, слушаем журналиста Алексея Пивоварова и его собеседника: «У вас в онлайне можно посмотреть выручку каждой пиццерИи». «К примеру, мы сейчас открываем пиццерИю в Нигерии». Гартман предлагает поговорить и о слове «пиццерия». «Некоторые справочники дают варианты и «пиццЕрия», и «пиццерИя», но в авторитетных словарях все-таки зафиксирована норма «пиццЕрия», — настаивает учитель русского.

Исследовательский проект «Ошибки в речи телеведущих»

Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение

«Почепская средняя общеобразовательная школа»

Исследовательский проект на тему:

«Ошибки в речи телеведущих»

Батурина Юлия Викторовна,

ученица 8 класса

МКОУ «Почепская СОШ»

Лискинского муниципального района

Руководитель исследовательской работы:

Никонова Елена Михайловна,

учитель русского языка и литературы первой квалификационной категории

Типы ошибок в русской речи……………. …………………………..4

Лексические ошибки (речевые и собственно стилистические)…………..5

Рейтинг популярности телеканалов…………………………………………9

Список используемой литературы и Интернет-ресурсов………………….12

Современное телевидение – это не просто отражение уровня культуры общества, оно и есть наша культура.

Личность телеведущего как человека творческой профессии многогранна. Воплощение его индивидуальных особенностей находит свое выражение в экранном образе, главным свойством которого является не столько внешний облик телезвезды, сколько его коммуникативные характеристики, в том числе дикция, манера говорить. Для телезрителей голос и речь – такая же неотъемлемая часть личности телеведущего, как и его внешность, поскольку через них познается его эмоциональное, умственное и физи-ческое состояние.

Если учесть, что современный человек — это уже не человек читающий, а человек, смотрящий телевизор, то роль телевидения и телеведущего в процессе формирования речевых норм, несомненно, возросла за последние годы. В настоящее время речь, звучащая с экрана, увы, вносит свой «вклад» в «размывание языковой нормы», вместо того чтобы быть образцом точности и грамотности. В течение дня, смотря телепередачи, можно заметить оговорки, речевые и грамматические ошибки.

Гипотеза: речь телеведущих становится менее грамотной, но продолжает активно влиять на формирование речевых норм.

Цели работы: осветить состояние речевой культуры представителей СМИ; провести анализ речи, звучащей в эфире, и выявить её соответствие современным орфоэпическим и акцентологическим нормам, определить влияние речи тележурналистов на аудиторию на примере учеников нашей школы

Поставленная цель предполагала решение следующих задач:

Рассмотреть теоретическую базу исследования и изучить подробную классификацию ошибок

Отобрать из устной речи телеведущих речевые фрагменты, в которых наблюдаются ошибки

Составить рейтинг популярности телеканалов.

Объект исследования: речь, звучащая на телеэкране.

Предмет данного исследования: речевые ошибки разных уровней

Методы исследования: изучение литературных источников, интернет ресурсов, анкетирование, а нализ современной речи телеведущих, классификация выявленных ошибок.

Среднее количество просчетов в устной речи работников СМИ составляет две ошибки в минуту. К такому выводу пришли специалисты Челябинского государственного университета, проанализировав чистоту и грамотность речи российских теле- и радиоведущих. Даже произнесение заранее подготовленных текстов (в том числе и в новостных программах) оказывается в рамках этой частотности. Оказалось, что во всех СМИ с русским языком обращаются небрежно. Часто ошибаются даже сотрудники таких «образцовых» каналов, как «Первый» и «Россия».

В последние годы раздвинулись рамки публичной речи. Доступ к микрофону полу-чили люди, не имеющие специальной подготовки. В эфир хлынул поток «разговорной» речи. Человек «читающий» и «пишущий» превратился в человека «говорящего». И если раньше четко выверенные тексты звучали в устах профессиональных дикторов как эталон, то сегодняшнее стремление к «разговорности», к сожалению, не подкреплено элементарными знаниями законов орфоэпии.

Ведь сегодня СМИ, к сожалению, не могут являться средством распространения образцов безупречной русской речи. Скорее напротив: отмена цензуры, увеличение степени свободы СМИ зачастую приводят к снижению требовательности журналистов к себе и своей речи, а также к снижению требований, предъявляемых руководством СМИ к речевой культуре своих сотрудников и к уровню их «речевой продукции».

Типы ошибок в русской речи

Ошибка — это отклонение от общепринятых рекомендуемых нормами литературной речи правил употребления слов, словосочетаний и предложений.

Правила эти складываются исторически под воздействием двух условий — системных закономерностей языкового строя и некоторого набора условных соглашений, которые касаются образования и произношения отдельных форм, слов и целых выражений.

В середине 80-х годов 20 века наступили серьезные перемены в общественно-политической жизни страны. Вслед за этим начались перемены в работе средств массовой информации. КПСС во главе с Михаилом Горбачевым использовала СМИ для того, чтобы изменить существующий порядок и внедрить новые, демократические идеи. Пресса была инструментом перемен, и модель прессы как инструмента действовала во благо переменам.

Кроме того, следует учесть и тот факт, что широкое вхождение в жизнь технических средств информации явилось причиной падения, особенно у молодого поколения, интереса к книге как источнику не только информации, но и, главным образом источнику грамотного употребления слова в собственной речи. Речь, звучащая в эфире, да и сами представители профессии дикторов, для абсолютного большинства слушателей являются образцом для подражания, средством формирования речевой деятельности, средством удовлетворения эстетических и культурных потребностей.

Данная работа основана на классификации ошибок, автором которой является Т.А. Колосова. Принцип данной типологии — это рассмотрение ошибок с точки зрения их деления на две крупные группы — речевые и собственно стилистические. Он особенно удобен для нас, т.к. благодаря этому принципу можно выявить самые частые ошибки именно в эфире. Используя данную классификацию, рассмотрим следующие основные виды нарушений в речи телеведущих.

Лексические ошибки (речевые и собственно стилистические)

По словарю С.И. Ожегова: Лексика, -и, ж. Словарный состав языка, какого-н. его стиля, сферы, а также чьих-н. произведений, отдельного произведения. Русская л. Просторечная л. Л. Пушкина. II прил. лексический, -ая, -ое.6

Лексика — это не просто множество единиц языка, а система взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов одного уровня. Слова объединены в группы по определенным признакам. Например, могут выделяться тематический, лингвистический уровни организации слов, объединенных какой-либо сферой употребления или принадлежностью к одним грамматическим признакам. Такие системные отношения в группах слов называются парадигматическими. Примером этого могут служить: антонимы, синонимы, омонимы и паронимы.

1.1.1 Лексические речевые ошибки

Использование слова (исконно русского или заимствованного) без учета его значения.

Неудачный выбор синонимов.

Неумелое пользование антонимами.

Ошибка принимает разные формы: неверное попарное объединение однородных членов предложения; непреднамеренное столкновение в одном контексте слов, имеющих противоположное значение ;противопоставление понятий, которые на самом деле не являются противоположными.

Смешение паронимов — слов, близких по звучанию (обычно однокоренных), но разных по значению.

Ошибки в использовании омонимов — слов, одинаково звучащих, но имеющих разное значение, — и полисемантичных слов.

Плеоназм (лексическая избыточность).

Речевая недостаточность — пропуск слова, необходимого для раскрытия авторской мысли.

Тавтология — повторение одних и тех же или однокоренных слов в непосредственной близости друг от друга.

Нарушение норм лексической сочетаемости. Лексическая сочетаемость имеет ограничения.

1.1.2 Собственно стилистические лексические ошибки

Необоснованное употребление стилистически сниженной (разговорной, просторечной) лексики.

Использование грубой, в том числе оскорбительной лексики.

Неоправданное использование жаргонизмов, диалектизмов — слов, относящихся к лексике ограниченного употребления.

Употребление в одном контексте слов с разной эмоционально-оценочной окраской.

Необоснованное использование в нейтральном тексте слов и устойчивых сочетаний, имеющих книжную, высокую окраску.

Употребление канцеляризмов (слов официально-делового стиля) в текстах других стилей.

Ошибки в использовании образных средств — неудачно построенные образы, нагромождение противоречащих друг другу образов в одном предложении

Языковые штампы — слова и устойчивые выражения, претендующие на образность, но утратившие ее из-за неумеренной «эксплуатации» этих выражений журналистами и писателями

Засорение речи словами-паразитами (слова, потерявшие присущее им в языке вполне конкретное значение и использующиеся в речи «для связки слов», для заполнения пауз,

1.2. Грамматические ошибки

По словарю С.И. Ожегова: грамматика -и, ж. Формальный строй языка (словообразование, морфология и синтаксис), образующий вместе с фонетикой и лексикой его целостную систему.

Грамматические ошибки — это ошибки, связанные с неправильным употреблением в данном контексте или с неверным образованием форм различных частей речи — существительных, прилагательных, числительных, местоимений, глаголов.

Неверное образование и употребление форм рода имен существительных и форм степеней сравнения прилагательных.

Ошибки в склонении числительных и использование составных числительных.

Ошибки в употреблении личных местоимений и в образовании форм местоимения.

Ошибки в образовании повелительной формы глагола, в образовании форм причастия и деепричастия.

Нарушение порядка слов в предложениях с причастными оборотами.

Неверное грамматическое согласование и управление.

Нарушение синтаксической связи при оборотах с предлогами кроме, помимо, наряду.

Разнотипность в оформлении однородных членов предложения.

Пропуск предлога при однородных членах предложения, требующих разных предлогов.

Нарушение правила «односубъектности» и видо-временных отношений в предложениях с деепричастными оборотами.

Загромождение сложного предложения придаточными.

Смещение синтаксической конструкции.

Ошибки в оформлении чужой речи.

Неправильный порядок слов в предложении.

1.3. Орфоэпические ошибки

Толковый словарь русского языка: Орфоэпическая норма — это единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного, образцового произношения слова.

Литературный язык объединяет всех говорящих по-русски, он нужен для преодоления языковых различий между ними. А это значит, что у него должны быть строгие нормы: не только лексические — нормы употребления слов, не только грамматические, но и нормы орфоэпические.

Орфоэпические правила предупреждают ошибку в произношении, отсекают недопустимые варианты.

Типы орфоэпических ошибок

Наибольшие трудности для говорящих на русском языке связаны

·с постановкой ударения,

·с произношением е или э после согласных в заимствованных словах,

·с произношением е или ё после согласных под ударением,

·с произношением ч или ш в сочетаниях чт и чн,

·с произношением отдельных слов (использование лишних гласных и согласных или, напротив, неправомерное опущение гласного или согласного звука в слове),

·с произношением звуков [ж] и [ж»] на месте сочетаний жж, жд, зж.

Нормы ударения — одна из самых главных проблем русского языка. Они многочисленны и нелегки для усвоения. Трудности в усвоении русского ударения связаны с двумя его особенностями: разноместностью и подвижностью.

Разноместность — это способность ударения падать на любой слог русского слова

Подвижность — это свойство ударения перемещаться с одного слога на другой при изменении. В связи с такими сложностями в изучении ударения в русском языке появляются акцентные варианты у слов.

2. Мои исследования

Изучив теоретическую базу, мы перешли к практической части. Для начала я провела анкетирование учащихся и учителей с целью составить рейтинг популярности телевизионных каналов. Мной было опрошено 40 человек: 13 учителей и 27 учащихся

Рейтинг популярности телеканалов

Как я и предполагала, телеканалы «ТНТ» и «СТС» пользуются большой популярностью у юных зрителей, а «Первый» и «Россия» у старшего поколения. Чем старше зритель, тем реже смотрит «ТНТ» и «СТС». Самыми непопулярными каналами оказались «НТВ» и «Россия 24».

Проанализировав информационные и развлекательные программы за период с августа 2015 года по январь 2016 года, я могу сделать вывод, что наиболее распро-страненными нарушениями являются: орфоэпические ошибки (неправильная постановка ударения), грамматические ошибки (неверное использование качественных и коли-чественных числительных, неправильное образование некоторых падежных форм имен существительных).

Когда я проводила опрос, то задавала вопрос: «Замечаете ли вы ошибки в речи телеведущих?» Как можно догадаться, ошибки замечали лишь взрослые люди.

Мной было замечено 20 ошибок.

Ошибка: «С начала года на территории города произошлО 4 аварии» (Илья Аникеев, «Губернские новости. Новости регионов») Правильно: «С начала года на территории города произошлИ 4 аварии»

Ошибка «В двадцать шести участках…» (Инга Юмашева «Утро России.Вести») , правильно: «В двадцати шести участках…».

Ошибка: «В планах обеспечить квадратными метрами четырехсот пятьдесят детдомовцев» (Илья Аникеев, «Губернские новости») Правильно: «В планах обеспечить квадратными метрами четыреста пятьдесят детдомовцев».

Ошибка: «В спорткомплексе «Белый колодец» съехались участники» (Дальмира Бирюкова, «Губернские новости») Правильно: «В спорткомплекс «Белый колодец» съехались участники»

Ошибка: «Граждане задолжали банкам восемь целых и восемь десятых триллионОВ рублей» (В. Кораблёва «Новости») Правильно: «Граждане задолжали банкам восемь целых и восемь десятых триллионА рублей».

Ошибка: «Праздничная атмосфера продолжает ощущаться» (Алиса Литвинова, «Вести- Воронеж») Правильно: «Праздничная атмосфера ощущается/все еще ощущается»

Ошибка: «Это самое гуманное наказывание» (Борис Корчевников, «Прямой эфир») Правильно: «Это самое гуманное наказание»

Ошибка: «Следующую домашнюю игру курбатовцы проведут в следующую субботу «(Иван Косякин, «Марафон») Правильно: «Следующую домашнюю игру курбатовцы проведут в будущую субботу»

Ошибка: «Репортёр проводил репортёрское исследование» (Инга Юмашева «Вести»).

Ошибка: «Вернемся все-таки к Вашей любови» (Лариса Гузеева, «Давай Поженимся», 1 канал,) Правильно: «Вернемся все-таки к Вашей любви» (т.к. «любовь» здесь-имя нарицательное)

Ошибка: «Был в Кемерово» (Анна Антонова «Вести»). Правильно: «Был в Кемерове».

Ошибка: «10 гектар» (Илья Аникеев, «Губернские новости»). Правильно: «10 гектаров»

Ошибка: «Такое наказание назначено двоим братьям» (Наталья Зубкова, «Вести-Воронеж»). Правильно: «Такое наказание назначено двум/обоим братьям»

Ошибка: «Нельзя считать христиАнином…» (Инга Юмашева, «Утро России. Вести»») Правильно: «Нельзя считать христианИном»

Ошибка: «МеждУ» (ТНТ «Губернские новости»). Правильно: «МЕжду».

Ошибка: «ОбеспечЕние» (В. Кораблёва 1 канал «Новости»). Правильно: «ОбеспЕчение».

Ошибка: «НоворОжденная» (Иван Федотов, «Губернские новости»). Правильно: «НоворождЁнная»

Ошибка: «ТрАву» (Иван Федотов, «Губернские новости»). Правильно: «ТравУ»

Ошибка: «Увеличены минимальные отпускные и Оптовые цены» ( «Новости») Правильно: «Увеличены минимальные отпускные и оптОвые цены»

Ошибка: « укрАинская кухня » (Юлия Высоцкая, НТВ «Едим дома») Правильно: « украИнская кухня »

Итак, оказалось, что чаще всего у ведущих возникают проблемы с постановкой ударения, также проблемы, связанные со знанием таких разделов языка, как синтаксис и морфология. К сожалению, в речи телеведущих (и в информационных, и в развлекательных передачах) стало нормой неверное построение фразы, проглатывание концов слов, речевая скороговорка, ненужные ударения на каждом слове, блёклость и монотонность.

Слово с телеэкрана всё более повышает свой статус, особенно в информационных программах, которые доносят до нас жизненно важную информацию. Поэтому телеведущие должны заботиться о повышении уровня культуры, ведь именно эти люди оказывают непосредственное воздействие на аудиторию, в том числе и на формирование у человека культуры, интеллекта и грамотности.

Мы узнали, какие ошибки чаще всего допускают в эфире. Несомненно, в каждом тексте есть особо трудные моменты, где может «споткнуться» любой профессионал, но ошибки допускают в самых простых словах и предложениях.

Времена, когда дикторы телевидения читали утвержденные и одобренные наверху политически корректные тексты, давно миновали. Можно сказать, что наше время — время прямого эфира: многочисленные ток-шоу, телевизионные мосты, прямые включения, комментарии очевидцев — все это теперь привычно. Но одновременно стало ясно, что в прямом эфире не избежать ошибок в речи.

За последние десять лет грани между функциональными областями языка практически стерлись. Язык СМИ вобрал в себя все возможные источники — от обиходно-разговорной речи до научной. Поэтому так сложно услышать эталонную речь в эфире.

Следует заметить, что язык — это бесценное достояние народа. Русский язык упрощается в угоду тем, кто его не учил и не хочет учить. Новые нормы русского языка, утвержденные министерством образования и науки РФ, фактически придают официальный статус безграмотному произношению и употреблению слов. Допущение среднего рода слова «кофе», ударений «дОговор» и «йогУрт» лишь первый шаг на пути к деградации нашего языка.

Приведу справедливое суждение Константина Паустовского, прекрасного русского писателя, истинного ценителя русского языка и его ревностного защитника: «По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности. Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку. Человек, равнодушный к родному языку, — дикарь. Он вредоносен по самой своей сути, потому, что его безразличие к языку объясняется полнейшим безразличием к прошлому, настоящему и будущему своего народа».

Список используемой литературы

Алешина Ирина К. Паустовский. Поэзия прозы / Алешина Ирина // Поэзия прозы

Деминова М.А. Языковые и неязыковые составляющие телевизионного медиатекста.//Журналистский ежегодник, №2 ,2013 г.

Крикунова Ю.А. Телеведущий: личностные качества и профессиональные умения.// Омский научный вестник, №1, 2009

Крысин Л. Изучение современного русского зыка

Ожегов И.С. Толковый словарь русского языка / И.С. Ожегов // 22-е издание

Розенталь Д.Э. Современный русский язык / Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. — М.: Рольф, 2001. — 448 с.

«Русский язык и культура речи» под редакцией доктора филологических наук проф. Чернякова

Толковый словарь живого великорусского языка, В.И.Даль

Типология речевых ошибок на телевидении Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение»

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Волошина В.А.

Рассматриваются типологии речевых ошибок на телевидении (на примере каналов ТВЦ и Россия 24). Приводятся конкретные примеры ошибок разных языковых уровней и их анализ.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Волошина В.А.

Typology of speech errors on television

Typology of speech errors on television (for example, Russia 24 and TVC) are examined in this work. Specific examples of errors of different language levels and their analysis are provided.

Текст научной работы на тему «Типология речевых ошибок на телевидении»

Типология речевых ошибок на телевидении

Московский государственный университет печати имени Ивана Федорова 127550, Москва, ул. Прянишникова, 2А e-mail: lera1007@mail.ru

Рассматриваются типологии речевых ошибок на телевидении (на примере каналов ТВЦ и Россия 24). Приводятся конкретные примеры ошибок разных языковых уровней и их анализ.

Ключевые слова: норма, речевая ошибка, типология речевых ошибок, когнитивные причины, ортологические причины, классификация, орфоэпические ошибки, семантические ошибки, грамматические ошибки, стилистические ошибки, излишняя метафоричность, разговорность.

Типология речевых ошибок

Средства массовой информации всегда оказывали серьезное влияние на формирование литературной нормы. С появлением газет люди часто использовали их и в качестве справочника, а речь дикторов всегда была эталоном. Однако сейчас репутация СМИ, особенно аудиовизуальных, сильно изменилась. Мы все чаще слышим с экранов телевизоров речевые ошибки, которые допускают не только политики и государственные деятели или участники сюжета, но и сами журналисты. В прошлом столетии такое невнимательное отношение журналистов к собственной речи не представлялось возможным. Сегодня речевыми ошибками в прямом эфире новостей уже никого не удивишь, что делает тему данной работы как никогда актуальной.

1 Работа выполнена под руководством М.В. Петрушиной, к. фил. Н., доцента кафедры русского языка и стилистики.

Целью работы было выявить, классифицировать и описать типичные речевые ошибки на примере новостных передач «События», «Город новостей», «Петровка, 38» на канале ТВЦ и «Вести», «Вести в 23:00», «Вести недели», «Весп/i.net» на канале Россия 24.

Речевые ошибки и причины их возникновения

Во время общения неизбежно возникают отступления от норм литературного языка (речевые ошибки). Эти отклонения бывают различной степени и могут иметь разные причины: психологические, когнитивные (особености мыслепорождения), технические и, конечно, ортологические (отсутствие необходимых знаний и навыков). Существует большое количество точек зрения по поводу причин возникновения речевых ошибок. Для того, чтобы устранить эти ошибки, необходимо понимать, какие типы ошибок бывают.

Подход к классификации речевых ошибок в традиционной лингвистике очень индивидуален. Именно поэтому на данный момент не существует единой типологии речевых ошибок. В качестве традиционной классификации речевых ошибок принято считать подразделение ошибок в соответствии с уровнями языка: орфоэпические, акцентологические, лексические или семантические, грамматические; стилистические — отдельный класс ошибок, который выделяется не всегда. В нашей работе мы основывались именно на этом традиционном принципе разделения.

Сейчас все чаще выходят в прямом эфире программы, для которых уже не требуется заранее написанный и ориентированный на книжный стиль текст. Это стремление к разговорности делает речь живой и образной, но отсутствие элементарных знаний приводит к «речевой вседозволенности» в прямом эфире. Другими словами, происходит перенос бытовой, разговорной речи в профессиональную. Например: «Посетители музея сплошь эмвэдэшники, музейщики постарались для них на славу».

Поскольку радио и телевидение рассчитаны на многомиллионную аудиторию, неоднородную, с различными языковыми знаниями и навыками, строить речь необходимо, неотступно следуя общепризнанной литературной норме, даже в прямом эфире.

1. Нечеткая дикция журналистов, из-за которой проглатываются или сливаются некоторые звуки, а иногда и слова. Смысл высказывания при этом сильно теряется.

Примеры: «молчливую акцию» (ТВЦ, «События», Юлия Шарапова) фактически пропущен звук [а] при произношении. Этого же рода ошибка при произношении слова «сегодня» — [седня] (ТВЦ, «События»,

Сергей Голотинов), «только» — [токо] (Россия 24, «Вести.Net», Ирина Юлмашева). В словосочетании «в двухматчевом противостоянии» нечеткое произношение порождает многозначность: [двухматчевом] или [двухмачтовом]. Только знание того, что это программа «Вести. Спорт» исключает вероятность «двухмачтового противостояния». (Россия 24, Артем Колов).

Неудачное сочетание слов может привести к возникновению труднопроизносимого консонантного сочетания, в итоге нарушение законов благозвучия приводит к изменению смысла высказывания. Пример: «банд подполья» (Россия 24, «Вести недели», Петр Зарубов). При быстром произношении звук [д] в слове «банд» произносится, как звук [т], так как следующее слово начинается на глухой согласный звук [п]. Из-за этого зритель слышит «бант подполья».

Ошибки совершают не только, журналисты, но и политические деятели. Например, Владимир Путин в одном из своих выступлений произнес [маницупальный] (Россия 24, «Вести», трансляция послания Федеральному собранию), вместо правильного [муниципальный]. Президент тут же исправился, однако его оговорку сложно было не заметить.

2. Акцентологические ошибки (неверное ударение):

«сОжженный автомобиль» (Россия 24, «Вести недели», Александр Бузаладзе) — правильно ставить ударение на суффикс причастия «сожЕнный».

«квАртал» (Россия 24, «Вести», Петр Орлов) — «квартАл»,

«прОдали» (Россия 24, «Вести в 23:00», Дмитрий Щугалев) — «продАли»,

«никто такой гарантии нЕ дал» (Россия 24, «Вести«) — правильно «не дАл«

«УкрАинское общество» (ТВЦ, «События»), «укрАинские» (ТВЦ, «Право голоса», Павел Бабаян), «укрАинской внешней полтики» (ТВЦ, «События», Ольга Оксеничева) — правильно «украинский» (от УкраИна).

«Назвали новое условие более рыночным»; условие не может быть более или менее рыночным, поэтому употреблять следовало бы без составной части сравнительной степени прилагательного «более»; «узакАнивающим» (Россия 24, «Индустриальное кино», Илья Кудрявцев). Неверное образование причастия «узаконивающим» (от глагольной формы «узаконивать»; «Орфографический словарь русского языка». М., , 2007). В.В. Лопатин Акцентологическое ударение, которое поставил корреспондент при произношении, еще больше подчеркнуло неверно образованное причастие.

1. Неоправданное склонение имени собственного в функции приложения.

2. Неоправданное употребление стилистически сниженного падежного варианта. Примеры: «в аэропорту Внукове», вместо правильного «в аэропорте Внуково» или «во Внукове»;

3. Ошибки в управлении и согласовании.

«Достигала уровень пятьдесят шесть рублей» (Россия 24, «Вести», Анастасия Астраханова) — «достигала уровня» (форма р.п.); «собрались около 17 тысяч человек» (ТВЦ, «События», Сергей Голоти-нов) — правильный вариант «собралось», чтобы согласовывалось с подлежащим 17 тысяч; «срабатывает она в пятидесяти процентов случаев» (Россия 24, «Вести», Дмитрий Щугалев) — правильно «в пятидесяти процентах случаев», так как в предложном падеже числительное согласуется с существительным, а не управляет им.

4. Ошибка в склонении числительных или согласования их с другими словами. Примеры: «Собралось больше полуторы тысяч» (ТВЦ, «Город новостей», Артем Константинов) — «полутора тысяч»; «сорок три миллиардов рублей» (Россия 24, «Вести», Оксана Куваева) — правильно «сорок три миллиарда рублей» или «сорока трех миллиардов рублей»; «шестьдесят четыре фунтов стерлинга» (Россия 24, «Весл/i.Net», Валентин Богданов) — «шестьдесят четыре фунта стерлингов».

5. Неверно выбранная форма слова. Примеры: «а потом решать, что делает дальше» (Россия 24, «Вести в 23:00», Максим Киселев) -вместо инфинитивной формы глагола «делать»; «представители от партий» (ТВЦ, «События», Никита Васильев) — правильно «представители партий», требуется беспредложное управление; «вопросы, которые идут от жизни» (Россия 24, «Вести», интервьюируемый Г.А. Зюганов). В данном случае неверным является употребление предлога «от». Исправить предложения можно так: «Вопросы, которые связаны с жизнью».

1. Неверное употребление паронимов: «счет смогут не уплачивать» (Россия 24, «Вести», С.С. Собянин) — правильно: оплачивать.

2. Нарушение стилистической сочетаемости: «тем грозит материнский капитал» (Россия 24, «Весл/i.net», Ирина Юлмашева). Материнский капитал — положительное явление, а, значит, употребление «слова-функции» с отрицательным значением неуместно.

3. Разговорная речь, слова/частицы — паразиты: «Почему с Индией у них обломилось» (Россия 24, «Вести недели», Дмитрий Киселев) — разговорное слово «обломилось» неуместно употреблять в новостном выпуске. Можно исправить: «почему с Индией у них не получилось договориться». «Ну, так же, как и название фирмы» (Россия 24,

«Вести», Эрнест Мацкявичюс), «Ну, как сейчас Киев» (Россия 24, «Вести недели», Дмитрий Киселев) — разговорное «ну» не должно употребляться в телевизионной речи, так как загромождение звучащего текста лишними словами приводит к усложнению восприятия информации вплоть до ее потери. «. чувствуете, вообще какой клубок» (Россия 24, «Вести недели», Дмитрий Киселев).

«Будет ли долго продолжаться эта чехарда» (о погоде), «столбики термометров дотянутся до 18 градусов, а на следующей неделе опять потянутся еще выше», «поняли, что АТЭС не резиновый» (Россия 24, «Вести», Екатерина Григорова); «надеяться, авось, проскочит, не приходится», «товар-то ходовой» (ТВЦ, «События«) — просторечное «авось» и разговорная частица «то», которые неуместно использовать в новостных текстах телевизионных передач.

Такого рода ошибки часто встречаются и в речи интервьюируемых, особенно, если это жители отдаленных от центральной России районов или стран-соседей РФ. Например, «все подымается» и «только денег нам нету» (Россия 24, «Вести», жительница поселка ДНР). В первом случае «подыматься» — просторечное слово [14], которое имеет эквивалент «подниматься». Такую же оценку можно дать употребленному отрицанию «нету» (просторечие). Для общеупотребительной нормы эти два случая являются ошибкой, но в конкретной ситуации надо учитывать особенности речи жителей определенной географической зоны и социальный статус собеседника.

4. Помимо использования элементов разговорной речи, некоторые журналисты, напротив, стараются наполнить свою речь яркими и образными средствами выразительности. К сожалению, в большинстве случаев это лишь ухудшает качество текста. Тем более, что экспрессивность неприемлема для новостного текста, так как не способствует реализации его базовой функции — передаче информации, потому что отвлекает внимание аудитории на такого рода «украшения».

Примеры излишней метафоричности и субъективной оце-

«Должны были вырезать из себя куски гангрены предательства» (о большевиках) (Россия 24, «Вести недели», Дмитрий Киселев). Предложение слишком метафорично для новостной передачи, более того, слишком явно выражает субъективную оценку говорящего, что недопустимо. «Страна распоясывается» (ТВЦ, «События, Оксана Коваленко). В данном новостном репортаже речь шла о переводе часов на зимнее время. Такая метафора, основанная на многозначности, была бы уместна в какой-либо авторской программе, но не в новостной передаче с целью обозначить событие, о котором пойдет речь. Еще один пример из речи Е. Сатановского — «террариум единомышленников». Такой метафорой он назвал Европейский союз. Это категорически недопустимая оценка, нарушающая все законы дипломатии.

5. Речевая избыточность: «жизненно необходимых и важнейших лекарств» (Россия 24, «Весл/i.Net», Ирина Юлмашева). Плеоназм. «Важный» — имеющий большое значение; нужный, необходимый для кого-л. [7]. Уже по толкованию слова «важный» можно увидеть, что эти два прилагательных семантически дублируют друг друга. Значит, употребление их в одном высказывании перегружает мысль, но не сообщает ничего нового. «Сегодня мы расскажем о том, что еще сегодня произошло» (Россия 24, «Вести», Андрей Кондрашов) — тавтология, которая является частым спутником спонтанной речи.

6. Речевая недостаточность: «Если рассматривать валютный рынок как источник заработка, на нем сейчас можно легко потерять» (ТВЦ, «События», Анастасия Мартынова). В данном предложении недостаточно контекста, чтобы понять, что можно легко потерять на валютном рынке. Особенно обостряется эта ошибка, если учитывать, что данный текст воспринимается на слух.

7. Нарушения сочетаемости: «минимальные продукты» (Россия 24, «Вести в 23:00», Евгений Сатановский). Смысл этого словосочетания не ясен, возможно, ведущий хотел сказать «минимальный продуктовый набор» / «минимальный набор продуктов».

8. Переработка фразеологизмов и устойчивых выражений: «не под общую гребенку» (Россия 24, «Вести в 23:00», Татьяна Баскина) — при устойчивом выражении «под одну гребенку». Ошибка спорная, однако, в новостных передачах надо крайне аккуратно работать с фразеологизмами, так как это не всегда уместно и может быть не понято зрителями.

Чаще всего, встречается скрещивание понятий в ряду однородных членов (совпадение по объему). Примеры: «. удастся собрать своих сыновей, дочерей, детей» (Россия 24, «Вести», Алексей Сима-хин). Сыновья и дочери — это и есть дети, поэтому однородный ряд неверно построен. Исправить ошибку можно так: «.удастся собрать своих детей: и сыновей, и дочерей». «Генералы с промышленниками и предпринимателями». Предприниматель — это владелец промышленного, торгового и т.п. предприятия [10]. Промышленник — это владелец частного промышленного предприятия. Таким образом, два этих слова схожи по своим толкованиям, а, значит, их употребление через союз «и» неверно. Правильнее было бы употребить только одно слово из представленных.

«Общение друзей и соотечественников» (ТВЦ, «События», Дмитрий Гусев) — друзья вполне могут быть соотечественниками, поэтому союз «и» между этими словами не уместен. Правильнее было бы поставить между ними дефис, если все друзья, действительно, были соотечественниками. Второй вариант — запятая.

В заключение хочется отметить, что речевая ошибка в спонтанной речи почти неизбежна. Однако причинами этой ошибки могут быть и интеллектуальный уровень говорящего, и особенности речемыслительного процесса. Например, когда говорящему приходится строить слишком длинную фразу, превышающую оперативную память человека, речевая ошибка вполне вероятна. Такие ошибки составляют статистически допустимый процент отклонений и грамматических, и лексических, и стилистических ошибок.

Проанализировав речевые ошибки на телевидении, мы пришли к выводу, что наиболее распространенными являются акцентологические ошибки, проблемы согласования в словосочетаниях и предложениях, ошибки в склонении числительных, излишняя метафоричность речи.

Стоит отметить, что ошибки совершают не только корреспонденты или ведущие, но и интервьюируемые. При рассмотрении этих примеров следует учитывать, что иногда журналист может переснять «синхрон» или при монтаже обрезать отрывок, где интервьюируемый совершает ошибку. Но такое тоже не всегда удается.

Сейчас речевые ошибки все чаще встречаются в телевизионных передачах, но до сих пор не существует единой типологии речевых ошибок. Более того, по мере изменения литературной нормы меняются и сами речевые ошибки. Значит, целью дальнейших исследований этой проблемы может стать именно составление уникальной классификации ошибок, а также изучение изменений речевых ошибок.

1. Быстрова Е.А. Коммуникативная методика в преподавании родного языка — М. 1996.

2. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке. — М., 2003.

3. Вундт В. Психопатология обыденной жизни. — М., 1990.

4. Галь Н Слово живое и мертвое. — М., 2012.

5. Головин Б.Н. Основы культуры речи. — М. 1980.

6. Горба невский М.В, Караулов Ю.Н., Шаклеин В.М. Не говори шершавым языком. 2000.

7. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толковословообразовательный. — М., 2000.

8. КапиносВ.И. Об оценке речевых навыков учащихся // Русский язык в школе. — 1973.

9. КрасиковЮ.В. Теория речевых ошибок (на материале ошибок наборщика). — М., 1980.

10. Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка. 1-е изд. — СПб. : Норинт, 1998.

11. Лаптева О.А. Живая русская речь с телеэкрана. — М., 2001.

12. ОссовскаяМ.П. Проблемы орфоэпии в современной речи на телевидении и радио : дисс. — М., 2003.

13. Ремпель Е.А. Типология современных речевых ошибок. —

14. УшаковД.Н. Толковый словарь. — М. : Советская энциклопедия; ОГИЗ; Государственное издательство иностранных и национальных словарей,1935-1940.

15. Фоменко Ю.В. Типы речевых ошибок. — М., 1994.

источники:

http://infourok.ru/issledovatelskiy-proekt-oshibki-v-rechi-televeduschih-921401.html

http://b2.cooksy.ru/articles/oshibki-udareniya-v-efire/

  • Репликация sql server ошибка при установке
  • Репертуар михаила рыба обширен ошибка
  • Репак от хаттаба выдает ошибку что делать
  • Реорганизация индекса sql ошибка
  • Рентгеноанатомический атлас скелета норма варианты ошибки интерпретации