Фатальная ошибка перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «фатальная ошибка» на английский


З в порядке, первый из 4 фатальная ошибка.


Возможно, нам стоит наведаться и показать, что это фатальная ошибка.



Perhaps we should pay visit, and explain fatal error.


Возможно, это моя фатальная ошибка, что я не сдаюсь.



It’s potentially my fatal flaw that I do not give up on something.


И в чем твоя фатальная ошибка?


Стоит отметить, что это была их фатальная ошибка.



It is worth noting that this was their fatal mistake.


Если так, то это была его фатальная ошибка.


«Но это не какая-то там фатальная ошибка.


Вы, наверное, ничего не знаете, и это Ваша фатальная ошибка.



You probably do not know everything about this and this is your fatal error.


Однажды случается фатальная ошибка — Сет принял решение провести опыт по телепортации на себе самом.



Once there is a fatal mistake — Seth decided to conduct an experiment on teleportation on himself.


Для начинающих оптимизаторов наиболее частая и фатальная ошибка основана только на SEO, чтобы привлечь посетителей на сайт.



For beginner SEOs, the most frequent and fatal error is only based on SEO to bring visitors to the website.


При этом им была допущена фатальная ошибка, которую он мог бы не совершать.



It caused him to make a fatal mistake he otherwise would not have.


И в этот момент до меня дошло: убирать, исходя из места расположения, — это фатальная ошибка.



It was at this moment that it hit me: Tidying up by location is a fatal mistake.


Другая фатальная ошибка, допущенная режимом Абэ, заключалась в том, чтобы преднамеренно продавать нестандартную сталь американским военным, говорят источники в Пентагоне.



The other fatal error made by the Abe regime was to sell substandard steel to the U.S. military in a deliberate act of sabotage, Pentagon sources say.


Наиболее фатальная ошибка женщина, она Lamosd и сказать ему, или Иосиф, ни мне.



The most fatal error a woman, it Lamosd and tell him, or Joseph or me.


На чем основывалась уверенность министра в том, что британцы не проверяют дипломатическую почту нейтральных стран — непонятно, но именно в этой уверенности и заключалась фатальная ошибка Циммермана.



On what basis the minister’s confidence was based on the fact that the British do not check the diplomatic mail of neutral countries is not clear, but it was precisely this confidence that was Zimmermann’s fatal mistake.


21 фото о том, что такое фатальная ошибка


Инвентаризации Лента не будет работать на некоторых ленточных накопителей со следующей ошибкой: «Лента фатальная ошибка. Нет больше данных не находится на ленте»



Tape inventory fails on certain tape drives with the following error: «Tape fatal error. No more data is on the tape»


Это ужасная, фатальная ошибка.


В каждом плане есть фатальная ошибка


Моя внутренняя фатальная ошибка

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 76. Точных совпадений: 76. Затраченное время: 69 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Чтобы интегрироваться в современный мир, нужно уметь представлять себя, свои идеи и свой бизнес на английском. Переведенное на английский резюме или научный труд значительно повышают шансы на успех. В деловом мире английский язык также является главным средством общения. Он господствует в устных переговорах и в переписке, с русского на английский часто переводятся проекты и контракты, на товары предоставляется англоязычная документация.

Практически в любом онлайн-магазине по всему миру можно заказать товар, обсудить детали и открыть спор, если это потребуется, на английском языке.

Очень часто английский выручает, если хочется общения с представителями других стран. В любой из ваших целей вам поможет PROMT.One, который мгновенно переведет с русского на английский и наоборот.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский текстов любой сложности и тематики, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google, Yandex и другим сервисам перевода с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

фатальная ошибка — перевод на английский

Я исполню ваши приказы, но это не изменит моей уверенности, что мы совершаем фатальную ошибку.

I’ll follow your orders, but that doesn’t change my belief that we’re making a fatal mistake.

Это ужасная, фатальная ошибка.

It’s a terrible, fatal mistake.

Дело в том, Джоуи, что я могу простить практически все. Но он совершил одну фатальную ошибку.

The thing is, I could forgive all that, if it were not for one fatal mistake.

‘ороший наивный парень из правых, в сущности идиот, сделал фатальную ошибку, которую запомнил каждый.

A right wing naive good guy, but basically an idiot, made a fatal mistake, which everybody remembered.

Я пытаюсь спасти Кристину от потенциально фатальной ошибки

I’m trying to save cristina from making a potentially fatal mistake

Показать ещё примеры для «fatal mistake»…

И Марсиане, которые утверждают, что они пришли из мира, намного более цивилизованного, чем наш и чьи научные достижения превосходят Земные более чем на 5OO лет, тем не менее, совершают те же фатальные ошибки, в которых они обвиняют нас,

And the Martians, who claim to come from a world much more civilized than ours and whose scientific advancements surpass the Earth’s by more than 5OO years nonetheless commit the same fatal error of which they accuse us attempting to impose peace and brotherhood through fear and force,

Как мог столь умный человек, как Джон Гилл, совершить такую фатальную ошибку?

How could a man as brilliant, a mind as logical as John Gill’s have made such a fatal error?

Фатальную ошибку.

A fatal error.

Видите, я совершила фатальную ошибку.

You see, I had made a fatal error.

Возможно, нам стоит наведаться и показать, что это фатальная ошибка.

Perhaps we should pay visit, and explain fatal error.

Показать ещё примеры для «fatal error»…

Отправить комментарий

фатальная ошибка

  • 1
    fatal error

    English-Russian musical dictionary > fatal error

  • 2
    fatal error

    1. фатальная ошибка

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > fatal error

  • 3
    fatal error

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > fatal error

  • 4
    fatal error

    фатальная ошибка; неустранимая ошибка

    English-Russian dictionary of technical terms > fatal error

  • 5
    fatal error

    English-Russian big medical dictionary > fatal error

  • 6
    unrecoverable error

    1. неисправимая (фатальная) ошибка
    2. невосстанавливаемая ошибка

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > unrecoverable error

  • 7
    critical error

    1. критическая ошибка

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > critical error

  • 8
    mistake

    mɪsˈteɪk
    1. сущ. ошибка;
    заблуждение, недоразумение to correct, rectify a mistake ≈ исправить ошибку to excuse, forgive a mistake ≈ простить оплошность to make a mistake ≈ сделать ошибку bad, costly, glaring, serious mistake ≈ грубая ошибка fatal mistake ≈ фатальная ошибка foolish mistake ≈ глупая ошибка minor, slight mistake ≈ небольшая ошибка, помарка mistakes abound( on every page) ≈ (каждая страница) пестрит ошибками We made a mistake about that. ≈ Мы заблуждались по этому поводу. She made a mistake in counting on their help. ≈ Она заблуждалась, рассчитывая на их помощь. It was a mistake to appoint her. ≈ Было неправильным назначить ее. by mistake ≈ по ошибке Syn: blunder, contretemps, error, faux pas, slip and no mistake, make no mistake разг. ≈ несомненно, бесспорно;
    непременно, обязательно
    2. гл.;
    прош. вр. — mistook, прич. прош. вр. — mistaken
    1) ошибаться;
    неправильно понимать;
    неправильно интерпретировать;
    заблуждаться There is no mistaking his meaning. ≈ Нельзя не понять, что он имеет в виду. you are mistaken ≈ вас неправильно поняли, вы не поняты. Don’t mistake me, I mean exactly what I said. ≈ Не искажайте мои слова, я имею в виду то, что я сказал.
    2) принять кого-л. за другого или что-л. за другое( for) to mistake one’s man амер. ≈ обмануться в человеке I mistook him for his brother. ≈ Я принял его за его брата.
    ошибка;
    недоразумение;
    заблуждение — bad * грубая ошибка — spelling * орфографическая ошибка — a * in calculating ошибка в вычислении — full of *s со множеством ошибок — (to do smth.) by /in/ * (сделать что-л.) по ошибке /по недоразумению, случайно/ — I took his umbrella in * for mine я по ошибке взял его зонтик вместо своего — to make a * сделать /совершить, допустить/ ошибку, ошибаться;
    заблуждаться — you are making a great * вы совершаете большую ошибку;
    вы очень заблуждаетесь — to make the * of doing smth. напрасно сделать что-л. — he made the * of speaking of it first он зря заговорил об этом первый — to acknowledge one’s * признать свою ошибку — he was candid about the *s he’d made он искренне признал свои ошибки — to labour under a * заблуждаться — there must be some * должно быть, произошла какая-то ошибка /-ло какое-то недоразумение/ — there can be no * about it это точно;
    здесь не может быть ошибки > my *! простите, виноват! > and /make/ no * несомненно, бесспорно;
    непременно, обязательно;
    будьте уверены > it’s hot today and no * сегодня действительно жарко;
    сегодня жарко, ничего не скажешь > make no * about it не обманывайтесь на этот счет > her brother will come, make no * (about it) ее брат придет, будьте уверены /можете не сомневаться/ ошибаться;
    заблуждаться — to * the time ошибаться в отношении времени;
    спутать время — to * smb.’s meaning неправильно понять кого-л. — to * smb.’s motives заблуждаться относительно чьих-л. побуждений — don’t * him he’ll do it, if he said he will не заблуждайтесь, если он сказал, что сделает это, так оно и будет — you have *n your man вы ошиблись /обманулись/ в этом человеке — you * me вы меня неправильно понимаете — to be *n (in /about/ smb., smth.) ошибаться (в ком-л., чем-л. / в отношении кого-л., чего-л./) — you are *n вы ошибаетесь /заблуждаетесь/ — you are *n regarding his intentions вы заблуждаетесь относительно его намерений — if I am not *n если я не ошибаюсь — or I’m much *n или я глубоко заблуждаюсь — there’s no mistaking ошибиться невозможно — there’s no mistaking the facts в отношении этих фактов ошибиться невозможно;
    нельзя не признать эти факты;
    факты вещь упрямая — if I * not (возвышенно) если я не ошибаюсь ошибиться в выборе;
    не так выбрать — to * the /one’s/ road /way/ не так пойти, пойти не той дорогой( обыкн. for) принимать( за другого, за другое) — he mistook me for my brother он принял меня за моего брата — you have *n your man вы не к тому( человеку) обратились — there’s no mistaking him его нельзя не узнать /принять за кого-л. другого/
    accounting ~ бухгалтерская ошибка
    ~ ошибка;
    недоразумение, заблуждение;
    by mistake по ошибке;
    and no mistake, make no mistake разг. несомненно, бесспорно;
    непременно, обязательно
    ~ ошибка;
    недоразумение, заблуждение;
    by mistake по ошибке;
    and no mistake, make no mistake разг. несомненно, бесспорно;
    непременно, обязательно
    careless ~ ошибка из-за невнимательности
    excusable ~ естественное заблуждение
    major ~ грубая ошибка major ~ серьезная ошибка
    ~ ошибка;
    недоразумение, заблуждение;
    by mistake по ошибке;
    and no mistake, make no mistake разг. несомненно, бесспорно;
    непременно, обязательно
    mistake заблуждаться ~ заблуждение ~ недоразумение ~ (mistook;
    mistaken) ошибаться;
    неправильно понимать;
    заблуждаться;
    there is no mistaking his meaning нельзя не понять, что он имеет в виду ~ ошибаться ~ ошибка;
    недоразумение, заблуждение;
    by mistake по ошибке;
    and no mistake, make no mistake разг. несомненно, бесспорно;
    непременно, обязательно ~ ошибка ~ принять (кого-л.) за другого или (что-л.) за другое (for) ;
    to mistake one’s man амер. обмануться в человеке
    ~ in posting ошибка при переносе в бухгалтерскую книгу
    ~ of fact ошибка в факте
    ~ of law ошибка в праве
    ~ принять (кого-л.) за другого или (что-л.) за другое (for) ;
    to mistake one’s man амер. обмануться в человеке
    mutual ~ обоюдная ошибка
    ~ (mistook;
    mistaken) ошибаться;
    неправильно понимать;
    заблуждаться;
    there is no mistaking his meaning нельзя не понять, что он имеет в виду

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > mistake

  • 9
    failure

    ˈfeɪljə сущ.
    1) а) неспособность, несостоятельность Syn: default б) фин. неплатежеспособность, несостоятельность, банкротство Syn: bankruptcy, insolvency в) тех. авария, повреждение, отказ The house had become uninhabitable through the failure of the water-supply. ≈ Дом стал непригоден для жилья в результате аварии в водоснабжении. power failure ≈ отключение электричества г) неудавшееся дело, неудача, неуспех, провал By his failure in that work he might lose the reputation which he had gained. ≈ Если то его начинание окончится неудачей, он может погубить всю свою репутацию. to experience failure ≈ потерпеть неудачу an abject, complete, dismal, hopeless, miserable, outright failure ≈ полный провал crop failure harvest failure end in failure meet with failure д) неудачник If you elect me and I should turn out a failure. ≈ Если вы изберете меня, а я окажусь неудачником.
    2) а) недостаток, отсутствие чего-л. б) небрежность
    неудача, неуспех, провал — dead * полный провал — bitter *s горькие неудачи — * of justice (юридическое) неправильное судебное решение, судебная ошибка — to end in * окончиться неудачей — all his efforts ended in * все его усилия были напрасны /окончились неудачей/ — to meet with * терпеть неудачу — to invite * обрекать себя на неудачу;
    вести к неудаче — by saying so you yourself invite * говоря так, вы сами себе готовите неудачу провал на экзамене недостаток (чего-л.) ;
    отсутствие (чего-л.) — * of rain сушь, отсутствие дождей — crop * неурожай неудачник — he was a * in art он был неудачником в искусстве неудавшееся дело — his invention turned out (to be) a * его изобретение не оправдало надежд — the play was a * пьеса провалилась невыполнение, неосуществление — * to keep a promise нарушение обещания — * to pay a bill неуплата по счету оплошность, недосмотр;
    ошибка — they made a * of keeping watch они проглядели что-л. несостоявшееся или не сделанное — * to report( юридическое) недонесение — alarm was felt at his * to return когда он не вернулся, все встревожились — * to explain the noise worried us источник шума был не установлен, и это нас волновало — his * to answer questions made the police suspicious подозрения полиции были вызваны тем6 что он не отвечал на вопросы несостоятельность, банкротство;
    прекращение платежей — numerous bank *s многочисленные банкротства (техническое) авария, повреждение;
    перебой;
    отказ в работе;
    остановка или перерыв в действии — there was a * of electricity отключилось электричество — * of a pump повреждение насоса — * of shots( горное) осечки (при палении) — * inhibition предупреждение аварий — * load разрушающая нагрузка( физическое) (техническое) разрушение( компьютерное) отказ;
    выход из строя;
    сбой;
    фатальная ошибка (геология) обвал, обрушение;
    оседание;
    сползание
    bank ~ банкротство банка
    check sum ~ вчт. несовпадение контрольной суммы
    complete ~ вчт. полный отказ
    degradation ~ вчт. постепенный отказ
    dependent ~ вчт. зависимый отказ
    detectable ~ вчт. обнаружимый отказ
    deterioration ~ вчт. износовый отказ
    draft ~ вчт. постепенный отказ
    early ~ вчт. ранний отказ
    ~ неуспех, неудача, провал;
    harvest failure неурожай;
    to end in failure кончиться неудачей
    factorising ~ вчт. неудачное завершение доказательства цели
    failure тех. авария, повреждение;
    отказ в работе, остановка или перерыв в действии ~ авария ~ банкротство, несостоятельность ~ банкротство ~ выход из строя ~ неблагоприятный исход ~ небрежность ~ недостаток, отсутствие (чего-л.) ~ неисполнение, несовершение ~ неисполнение ~ вчт. неисправность ~ неисправность ~ неплатежеспособность, прекращение платежей ~ неплатежеспособность ~ несовершение ~ несостоятельность ~ неспособность, несостоятельность;
    failure to respond in a proper way неумение правильно реагировать ~ неудача ~ неудачная попытка ~ неудачник;
    неудавшееся дело ~ неуспех, неудача, провал;
    harvest failure неурожай;
    to end in failure кончиться неудачей ~ геол. обвал, обрушение ~ отказ в работе ~ перебой ~ вчт. повреждение ~ повреждение ~ прекращение платежей ~ вчт. сбой
    ~ of materials повреждение материалов
    ~ of trust недоверие
    ~ to keep within time limit нарушение предельного срока ~ to keep within time limit несоблюдение предельного срока
    ~ неспособность, несостоятельность;
    failure to respond in a proper way неумение правильно реагировать
    ~ to submit by end of time limit непредъявление к концу предельного срока
    ~ to submit by final date непредъявление к окончательному сроку
    fatal ~ вчт. фатальный отказ
    field ~ вчт. эксплуатационный отказ
    format ~ вчт. ошибка форматирования
    gradual ~ вчт. постепенный отказ
    hard ~ вчт. устойчивый отказ
    ~ неуспех, неудача, провал;
    harvest failure неурожай;
    to end in failure кончиться неудачей
    heart ~ мед. паралич сердца heart ~ мед. сердечная недостаточность, сердечная слабость
    induced ~ вчт. наведенный отказ
    infancy ~ вчт. ранний отказ
    intentional ~ вчт. умышленное повреждение
    intermittent ~ вчт. перемежающий отказ
    latent ~ вчт. скрытый отказ
    major ~ вчт. существенная неисправность
    man-made ~ вчт. внесенный отказ
    mechanical ~ механическая неисправность mechanical ~ механическая поломка mechanical ~ механическое повреждение
    to meet with ~ потерпеть неудачу;
    the play was a failure пьеса провалилась
    misuse ~ вчт. отказ из-за неправильного обращения
    multiple ~ многократный отказ
    open-cirrcuit ~ отказ типа обрыва цепи
    operational ~ отказ в процессе эксплуатации operational ~ эксплуатационный отказ
    parity ~ вчт. несовпадение четности
    partial ~ частичный отказ
    permanent ~ вчт. устойчивый отказ
    to meet with ~ потерпеть неудачу;
    the play was a failure пьеса провалилась
    redundant ~ вчт. отказ резервной системы
    residual ~ вчт. остаточный отказ
    short duration ~ вчт. кратковременный отказ
    skew ~ отказ из-за перекоса
    software ~ вчт. программная ошибка
    trancient ~ вчт. самоустроняющийся отказ
    undetectable ~ вчт. необнаружимый отказ
    wearout ~ отказ по износу

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > failure

  • 10
    hard error

    Универсальный англо-русский словарь > hard error

  • 11
    mistake

    [mɪ’steɪk]
    1.

    сущ.

    ошибка; заблуждение, недоразумение

    bad / costly / glaring / serious mistake — грубая ошибка

    minor / slight mistake — небольшая ошибка, помарка

    to correct / rectify a mistake — исправить ошибку

    to excuse / forgive a mistake — простить оплошность

    Mistakes abound on every page. — Каждая страница пестрит ошибками.

    We made a mistake about that. — Мы заблуждались по этому поводу.

    She made a mistake in counting on their help. — Она заблуждалась, рассчитывая на их помощь.

    It was a mistake to appoint him manager. — Назначение его менеджером было ошибкой.

    Syn:

    ••

    and no mistake, make no mistake — разг. несомненно, бесспорно; непременно, обязательно

    2.

    ;

    прош. вр.

    mistook,

    прич. прош. вр.

    mistaken

    1) ошибаться; неправильно понимать; неправильно интерпретировать; заблуждаться

    You are mistaken. — Вы ошибаетесь.

    Don’t mistake me, I mean exactly what I said. — Не искажайте мои слова, я имею в виду именно то, что я сказал.

    2) принять кого-л. за другого или что-л. за другое

    I mistook him for his brother. — Я принял его за его брата.

    Англо-русский современный словарь > mistake

  • 12
    critical error

    Универсальный англо-русский словарь > critical error

  • 13
    fatal error

    Универсальный англо-русский словарь > fatal error

  • 14
    unrecoverable error

    Универсальный англо-русский словарь > unrecoverable error

  • 15
    failure

    1. n неудача, неуспех, провал

    2. n провал на экзамене

    3. n недостаток; отсутствие

    4. n неудачник

    5. n неудавшееся дело

    6. n невыполнение, неосуществление

    7. n оплошность, недосмотр; ошибка

    8. n несостоятельность, банкротство; прекращение платежей

    9. n тех. авария, повреждение; перебой; отказ в работе; остановка или перерыв в действии

    10. n физ. тех. разрушение

    11. n вчт. отказ; выход из строя; сбой; фатальная ошибка

    12. n геол. обвал, обрушение; оседание; сползание

    Синонимический ряд:

    4. decline (noun) decay; declination; decline; deterioration; ebbing; loss; waning; weakening

    5. failing (noun) abortion; defeat; downfall; failing; insuccess; miscarriage; nonsuccess; unsuccess; unsuccessfulness

    6. flop (noun) bomb; bummer; bust; clinker; dud; fiasco; flop; lemon; loser; turkey; washout

    7. lack (noun) defalcation; defect; defectiveness; deficiency; deficit; inadequacy; insufficience; insufficiency; lack; paucity; poverty; scantiness; scarceness; scarcity; shortage; underage

    8. neglect (noun) default; delinquency; dereliction; neglect; negligence; nonperformance; omission; oversight

    Антонимический ряд:

    effectiveness; improvement; prosperity; success

    English-Russian base dictionary > failure

  • 16
    failure

    [ʹfeıljə]

    1. 1) неудача, неуспех, провал

    all his efforts ended in failure — все его усилия были напрасны /окончились неудачей/

    to invite failure — а) обрекать себя на неудачу; б) вести к неудаче

    by saying so you yourself invite failure — говоря так, вы сами себе готовите неудачу

    2) провал на экзамене

    2. недостаток (); отсутствие ()

    failure of rain — сушь, отсутствие дождей

    3. 1) неудачник

    2) неудавшееся дело

    his invention turned out (to be) a failure — его изобретение не оправдало надежд

    4. 1) невыполнение, неосуществление

    2) оплошность, недосмотр; ошибка

    3) что-л. несостоявшееся не сделанное

    alarm was felt at his failure to return — когда он не вернулся, все встревожились

    failure to explain the noise worried us — источник шума был не установлен, и это нас волновало

    his failure to answer questions made the police suspicious — подозрения полиции были вызваны тем, что он не отвечал на вопросы

    5. несостоятельность, банкротство; прекращение платежей

    6. 1)

    авария, повреждение; перебой; отказ в работе; остановка перерыв в действии

    failure of a pump [of a dynamo] — повреждение насоса [динамо-машины]

    3)

    отказ; выход из строя; сбой; фатальная ошибка

    7.

    обвал, обрушение; оседание; сползание

    НБАРС > failure

  • 17
    catastrophic error

    Универсальный англо-русский словарь > catastrophic error

  • 18
    hard error

    Англо-русский словарь технических терминов > hard error

  • 19
    fatal mistake

    Универсальный англо-русский словарь > fatal mistake

  • 20
    critical error

    критическая ошибка; фатальная ошибка

    English-Russian information technology > critical error

См. также в других словарях:

  • фатальная ошибка — Ошибка аппаратуры, операционной системы или приложения, приводящая к невозможности дальнейшего выполнения приложения или всей системы. [http://www.morepc.ru/dict/] Тематики информационные технологии в целом EN fatal error …   Справочник технического переводчика

  • неисправимая (фатальная) ошибка — Требует вмешательства оператора. [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993] Тематики информационные технологии в целом EN unrecoverable error …   Справочник технического переводчика

  • ошибка — Большая, гибельная, глубокая, глупая, грубая, губительная, детская, досадная, жестокая, закономерная, извинительная, исправимая, коренная, кричащая, крупная, легкомысленная, маленькая, мальчишеская, мелкая, невероятная, невинная, незаметная,… …   Словарь эпитетов

  • критическая ошибка — фатальная ошибка — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы фатальная ошибка EN critical error …   Справочник технического переводчика

  • фатальный — ая, ое; лен, льна 1) Предопределенный роком, судьбой; загадочный, непонятный. Фатальная неизбежность. Фатальное невезение. Фатальная личность. Он [Бессонов] всегда боялся легкого везения на войне, слепого счастья удачи, фатального покровительства …   Популярный словарь русского языка

  • Антипаттерн — Возможно, эта статья содержит оригинальное исследование. Добавьте ссылки на источники, в противном случае она может быть выставлена на удаление. Дополнительные сведения могут быть на странице обсуждения. (25 мая 2011) …   Википедия

  • Путеводитель —    Путеводитель состоит из десяти статей, суммирующих взгляды Лема по тем вопросам, к которым он неоднократно обращался в своих текстах и к которым подходил, как к проблемам. Частота обращения сама по себе не может быть аргументом у Лема есть… …   Мир Лема — словарь и путеводитель

  • XML — (англ. eXtensible Markup Language) расширяемый язык разметки Расширение .xml …   Википедия

  • Фокус-группа — У этого термина существуют и другие значения, см. Фокус группа (значения). Фокус группа  метод качественных исследований в социологии. Исследование заключается в глубинном интервьюировании представителей целевой аудитории. Во время… …   Википедия

  • Гамильтон, Джеймс, 1-й герцог Гамильтон — Джеймс Гамильтон James Hamilton …   Википедия

  • Клозе, Мирослав — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Клозе. Мирослав Клозе …   Википедия

Наверняка все хорошо знакомы с фатальными ошибками всех вышеперечисленных «измов».

Surely everyone knows the fatal errors of all those isms.

» небрежной и почти фатальной ошибкой » перед операцией президента Кинкейда.

» careless and near-fatal mistake, » prior to President Kincaid’s surgery.

А это случилось потому, что Наска допустили фатальную ошибку.

And it seems to have happened because the Nazca were making a terrible mistake.

В каждом плане есть фатальная ошибка

Every plan has a fatal flaw.

Пожалуй, именно в этом и состояла его фатальная ошибка.

Perhaps this would prove to be his fatal flaw.

Он допустил фатальную ошибку, это слабость, которую мы хотим использовать.

He’s got this fatal flaw, this weakness we’re trying to exploit.

Где-то в самой глубине души он все же надеялся, что допустил в своих расчетах фатальную ошибку.

Deep in his heart of hearts, he’d been hoping that he’d made a fatal error in his forecast.

Фатальная ошибка может довести до тюрьмы.

They did it incorrectly and eventually went to jail.

Это фатальная ошибка — для некоторых.

Which is a fatal mistake—for some people.

Она чуть не совершила фатальную ошибку.

She’d almost made a fatal error.

Неужели он так сильно изменился с тех пор, как мы поженились, или я совершила фатальную ошибку?

Had he changed so much since we’d gotten married, or had I made a fatal misjudgment?

Бывает так, что ковбой думает, будто он знает больше, чем трейл-босс, и совершает фатальную ошибку.

Or a cowboy who thinks he knows more than the trail boss and thereby makes a fatal mistake.

Вне сомнений, убийца Виктории умен, но одну фатальную ошибку он все же допустил.

The killer had undoubtedly been clever but had already made one dreadful mistake.

Тави задавался вопросом, а не совершает ли он очень большую, очень унизительную, потенциально фатальную ошибку.

Tavi wondered if he was about to make a very large, very humiliating, potentially fatal mistake.

Фатальная ошибка в процессе записи: %

Fatal error during recording: %

Чтобы она смогла официально попрощаться с ним и убежать, прежде чем совершит фатальную ошибку.

So she could say a formal good-bye and escape before she made a fatal error.

Прислушиваясь к усиливающемуся звуку, Атрет понял, что совершил ошибку, возможно, фатальную ошибку.

As Atretes listened to the rising sound, he knew he had made a mistake, possibly a fatal one.

Счастье является побочным продуктом в контексте битвы: в этом и заключена фатальная ошибка всех утопистов.

Happiness is a by-product of function in a battle context: hence the fatal error of utopians.

Взрывная смесь привилегий и некомпетентности чревата фатальными ошибками.

A potent mix of privilege and incompetence often leads to major mistakes.

Все задержали дыхание от осознания фатальной ошибки Картера.

There’s practically a collective holding of breath at the realization of Carter’s fatal error.

Фатальная ошибка в большинстве случаев.

A fatal mistake in most cases.

Неожиданно с ледяным ощущением в низу живота он понял, что совершил одну фатальную ошибку.

Suddenly, with a leaden feeling in the pit of his stomach he realized he’d made one fatal mistake.

Бин Садр совершил фатальную ошибку.

Bin Sadr had made a fatal misstep.

Фатальную ошибку.

A fatal error.

Но открытые общества страдают от фатальной ошибки.

But open society suffers from a fatal flaw.

  • Фатальная ошибка недостаточно памяти закрытие приложения
  • Фатальная ошибка недостаточно памяти автокад
  • Фатальная ошибка не удалось подключиться к локальному процессу клиента steam что делать
  • Фатальная ошибка не позволяет использовать продукт hp 426 windows 10
  • Фатальная ошибка на сайте это