Фирма гарантирует уменьшение веса на сто процентов речевая ошибка

Стремительно ползём: что вы знаете о лексической несочетаемости?

Если вы предпринимаете меры, уделяете значение и улучшаете свой уровень, вам стоит прочитать эту статью и избавиться наконец от речевых ошибок.

Лучший юмористический канал: анекдоты, приколы, юмор и куча ржачных видео

Посмотрите, пожалуйста, ролик и постарайтесь ответить на вопрос: что объединяет эти фрагменты?

Да, действительно, мы снова столкнулись с довольно распространенной речевой ошибкой — нарушением лексической сочетаемости слов.

Предпринять меры. Что не так с этим словосочетанием? Почему нельзя так говорить? Ведь мы же поняли суть зашифрованной в нем информации. Оказывается, этого недостаточно, чтобы считаться речевым явлением, не выходящим за границы языковой нормы. Мы же не должны переходить пешеходный переход во время красного сигнала светофора только потому, что в поле зрения нет ни одного автомобиля. В языке тоже есть свои чётко обозначенные нормы, которые не уступают по своей строгости правилам дорожного движения.

Слово предпринять сочетается со словами шаги, попытки. А слово меры требует постановки рядом глагола принять.

Предпринять шаги, принять меры — только в таких вариантах сочетание двух слов не противоречит нормам русского языка. В противном случае мы имеем дело с речевой ошибкой.

Лексическая сочетаемость — это способность слова употребляться вместе с другим словом в речевом отрезке. Давайте вместе познакомимся с этим языковым явлением поближе, а в конце вас, как обычно, ждёт тест на внимательность.

С первого взгляда может показаться, что закрепление той или иной нормы лексической сочетаемости происходит стихийно и не имеет логического объяснения. Особенно это касается синонимичных слов, как в нашем примере. На самом же деле этот единичный пример подтверждает очень интересную и важную мысль о том, что язык — это живая материя.

Читайте также :

Живёт себе слово в абстрактном языковом поле, а потом мы его вставляем в контекст, и с ним происходят удивительные метаморфозы: оно оживает и начинает проявлять свой характер и индивидуальные черты поведения, как любое живое существо.

Мы не зря сгруппировали ролики с ошибками по сходной тематике. Непростые взаимоотношения людей и животных, описанные в новостных текстах, вполне созвучны проблемам лексической сочетаемости некоторых слов в языковом потоке.

Ну не хотят некоторые слова стоять рядом в словосочетании или предложении, и ничего мы с ними не поделаем — язык учёл их пожелания и закрепил это как норму.

Потрясающе, правда? Вот и вынуждены мы все стараться учитывать эти «капризы», чтоб не прослыть невеждами.

Приведём примеры наиболее часто встречающихся ошибок:

играть значение, уделять значение иметь значение, уделять внимание
не имеет роли не играет роли
постигать навыки приобретать навыки
повысить кругозор расширить кругозор
поднять тост произнести тост, поднять бокал за…
дать поддержку оказать поддержку
одержать первенство одержать победу, завоевать первенство
пристально слушать внимательно слушать
быть в поле внимания быть в поле зрения
стремительно ползёт вверх/вниз стремительно поднимается/опускается
дешёвые цены низкие цены
оплатить штраф заплатить, выплатить штраф
повышение имиджа повышение престижа, формирование положительного имиджа
повысить выпуск продукции увеличить выпуск продукции
улучшить уровень благосостояния повысить уровень благосостояния
рост экономики рост экономических показателей
оказать заботу проявить заботу
улучшился уровень обслуживания улучшилось качество обслуживания
одержать поражение потерпеть поражение
приобрести уважение заслужить уважение
глубокая весна поздняя весна
оказать впечатление произвести впечатление

Откуда мы узнаем о способности слова к сочетаемости? В науке это называется валентность (от лат. valentia — сила, способность). Слово «карие», например, может сочетаться только с существительным «глаза», а «закадычным» может быть только друг.

Например, мы говорим: стадо коров, табун лошадей, отара овец, стая волков, караван верблюдов. Это слова с низкой валентностью. Почему можно сказать «глубокая осень», а вот «глубокая весна» — это уже ошибка? Причины уходят корнями в далёкое прошлое.

Вся информация о валентности, помимо лексического значения, заложена в каждом слове изначально. Фактически каждое слово в языке имеет свой запрограммированный индивидуальный код лексической сочетаемости. У одних слов способность к сочетаемости высокая, а у других — минимальная.

Носители языка считывают эту информацию интуитивно. Возраст и уровень речевой культуры всё дальше отдаляют нас от лексических ошибок. Это нарабатывается годами, именно поэтому работники СМИ должны пристально следить за своей речью, так как они в ответе за формирование и закрепление речевых норм у своих слушателей и зрителей.

В школьных сочинениях порой можно встретить такие «перлы»:

  • Катерина, женившись на Тихоне, стала несчастной девушкой.
  • Бородинская битва вскрыла то лучшее, что было в князе Андрее.
  • Из глаз Сони беззвучно текли слезы.
  • Уж топтался на одном месте: он не мог взлететь.
  • Любимые герои Толстого далеко не идеальны, они впадают в свои кризисы…

Кстати, нарушение лексической сочетаемости — это бич не только детей. Эта лингвистическая тонкость является буквально проклятьем для тех, кто изучает иностранные языки. Представляете, сколько должно пройти времени, чтобы иностранцу научиться тому, что проезд можно оплатить, а штраф — нет? Штраф можно уплатить.

Здесь мы столкнулись с паронимами. О них есть смысл подробно поговорить в следующей статье.

Если вы хотите наглядно увидеть, как иностранные студенты буквально тонут в лексических ошибках при написании сочинений и изложений на русском языке, советуем почитать работы ставшего уже по-настоящему легендарным вьетнамского студента Ли Вон Яна.

Нарушение лексической сочетаемости нередко объясняется объединением (контаминацией) похожих словосочетаний. Вот часто встречаемые пары:

  • удовлетворять требования — отвечать потребностям
  • беседа проведена — лекция прочитана
  • возместить ущерб — взыскать деньги, штраф
  • принять меры — предпринять шаги
  • повысить уровень — улучшить качество
  • приобрести известность — заслужить уважение
  • играть роль — иметь значение

Бывают ли случаи, когда семантическая или лексическая сочетаемость оправдана? Конечно. Любое исключение из правил в руках истинного мастера слова превращается в настоящую жемчужину. Оцените сами.

В романе «Золотой телёнок» авторы придумали чудесное выражение «резиновая мысль» для описания изобретения чиновника Полыхаева:

А в романе «12 стульев» Илья Ильф и Евгений Петров употребляют дивное по своей образности выражение «табунчик девушек»:

Лексическая сочетаемость слов играет особо важную роль в художественной речи. Как в прозаической, так и в поэтической. Изучая черновики рукописей, можно в этом убедиться наглядно. В 1961 году «Моснаучфильм» снял потрясающую документальную ленту под названием «Рукописи Пушкина». В ней наглядно продемонстрировано, как поэт при создании поэмы «Медный всадник» подбирал каждое слово.

Этот чёрно-белый фильм без какой-либо сложной анимации и спецэффектов позволяет буквально следить за рукой Александра Сергеевича. Именно при таком скрупулезном анализе становится очевидным, насколько важна лексическая сочетаемость слов в контексте художественного творчества.

Большие мастера художественного слова в состоянии расширить привычные границы сочетаемости, но работа эта поистине ювелирная, иначе есть большой риск скатиться до банальной речевой ошибки. Надо быть настоящим профессионалом, чтобы подобные эксперименты порождали яркие метафоры, неожиданные образы и выражали необходимую экспрессию.

В конце разговора по традиции проверим себя с помощью теста на внимательность и речевую грамотность. Посмотрите видео и попробуйте найти ошибки:

Если количество правильных ответов стремительно ползёт вверх увеличивается, значит, будем и дальше повышать расширять кругозор и говорить предметно о речевых ошибках.

помогите пожалуйста указать неправильные словосочетания. Нормы сочетаемости слов нарушены в словосочетании

1) — возрасти в глазах окружающих
— оказать вред
— озабочен здоровьем детей
— закоренелый преступник
— гениальный виртуоз музыки

2) — превратить мечту в жизнь
— предостеречь от опасности
— заведующий первого отдела
— взаимно уважать друг друга
— написать тему природы

вырасти в глазах окружающих
— нанести вред
— озабочен здоровьем детей
— закоренелый преступник
— виртуоз музыки
2) — воплотить мечту в жизнь
— предостеречь от опасности
— заведующий первым отделом
— уважать друг друга
— описать природу

1.2. Смысловая точность речи. Выбор слова

1.2.1. Слово — основа для понимания текста

Работа над стилем произведения — это прежде всего работа над его лексикой, так как слово — основа для понимания речи. Неясность речи есть неизменный признак неясности мысли, утверждал Л.Н. Толстой; шутя, писатель заметил: «Если бы я был царь, я бы издал закон, что писатель, который употребит слово, значения которого он не может объяснить, лишается права писать и получает 100 ударов розог».

Стилистический подход к изучению лексики выдвигает в качестве важнейшей проблему выбора слова для наиболее точного выражения мысли. Правильное употребление слов автором представляет собой не только достоинство стиля, но и необходимое условие информативной ценности произведения, действенности его содержания. Неправильный выбор слова искажает смысл высказывания, порождая не только лексические, но и логические ошибки в речи.

Слова следует употреблять в строгом соответствии с их семантикой, т.е. значением. Каждое знаменательное слово имеет лексическое значение, называя явления и предметы действительности, которым в нашем сознании соответствуют определенные понятия. При четком изложении мысли используемые авторами слова полностью соответствуют своему предметно-логическому значению. В.Г. Белинский писал: «Каждое слово в поэтическом произведении должно до того исчерпывать все значение требуемого мыслию целого произведения, чтоб видно было, что нет в языке другого слова, которое тут могло бы заменить его».

1.2.2. Поиск нужного слова

Поиск единственно необходимого в тексте слова требует от писателя напряжения творческих сил и неустанного труда. Этот труд порой отражен в рукописях, позволяющих нам ознакомиться с лексическими заменами, которые сделал автор, шлифуя стиль произведения. Например, в черновике повести А.С. Пушкина «Дубровский» находим такую правку: Члены (суда) встретили его (Троекурова) с изъявлениями глубокого уважения [глубокой преданности ; глубокого подобострастия ] — последнее слово наиболее выразительно охарактеризовало поведение подкупленных Троекуровым чиновников, и писатель оставил его в тексте.

Очень много работали над своими рукописями Н.В. Гоголь, Л.Н. Толстой, И.А. Гончаров, А.П. Чехов, И.А. Бунин, А.И. Куприн и другие русские писатели. Поиск нужного слова отражает их авторедактирование. Интересно сравнить первоначальный и окончательный варианты некоторых текстов наших классиков. Приведем примеры из повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба».

Первоначальный вариант Опубликованный текст
1. Поднявшийся ветерок давал знать, что уже немного оставалось времени до рассвета. 1. Сорвавшийся ветерок давал знать, что уже немного оставалось времени до рассвета.
2. Зашумели запорожцы и разом почувствовали свои силы. 2. Зашумели запорожцы и разом почуяли свои силы.
3. . Посмеялись над православною верою. 3. Поглумились над православною верою.
4. — «Добре!» — повторилось в рядах запорожцев. 4. — «Доброе слово сказал и кошевой!» — отозвалось в рядах запорожцев.
5. «Ну, ну, рассказывай, что такое!» — отвечала в один голос толпа. 5. . кричала в один голос толпа.
6. Эти слова проникнули молнией. 6. Эти слова пролетели молнией.

Стремление найти точные слова побуждает писателей править текст, сопоставляя возможные варианты выражения мысли. У Н.А. Некрасова находим такую стилистическую правку в описании сцены «у парадного подъезда», которая так поразила поэта, сочинившего впоследствии известное стихотворение: «- Делать нечего, [пошли, айда, направились, потянулись] завернули в кабак». Как видим, автору не так легко было подобрать глагол движения, передавший настроение обиженных крестьян.

Стилистическая правка писателей в рукописи отражает последний этап работы над текстом, а какой труд предшествовал этому, сколько черновиков было написано и потом уничтожено, сколько раз автор произносил «про себя» ту или иную фразу, прежде чем записать ее на бумаге, — об этом можно только догадываться.

А.П. Чехов так отзывался о своей работе: «. Я занят, занят по горло: пишу и зачеркиваю, пишу и зачеркиваю». Брату он советовал: «Надо люто марать», — замечая: «. Я не хочу признавать рассказов без помарок». Упрекая одного из молодых писателей в небрежности, А.П. Чехов напоминал: «Рукописи всех настоящих мастеров испачканы, перечеркнуты вдоль и поперек, потерты и покрыты латками, в свою очередь перечеркнутыми и изгаженными». И рекомендовал работать так: «Надо рассказ писать 5-6 дней и думать о нем все время. Надо, чтобы каждая фраза, прежде чем лечь на бумагу, пролежала в мозгу дня два. ». Этот огромный труд писателя над словом скрыт от нас, потому что мы видим уже готовое произведение. Исследователь же, сравнивая черновики и беловой вариант, сопоставляя различные редакции произведений, отчасти проникает в творческую лабораторию писателя и по лексическим заменам может судить о том, как он трудился над словом.

Много лексических замен сделал А.И. Куприн, работая над статьей «Памяти Чехова». Вот примеры более точного выбора слов в процессе стилистической правки рукописи самим писателем:

Варианты Опубликованный текст
1. — А ведь никто не знает , что самое главное в этом человеке. 1. — А ведь никто не догадывается , что самое характерное в этом человеке.
2. Он мог быть добрым и щедрым, не любя, ласковым и нежным . не рассчитывая на признательность . 2. Он мог быть добрым и щедрым, не любя, ласковым и участливым . не рассчитывая на благодарность .
3. …Приезжал, кажется, с главной целью показать больному тогда А. П-чу постановку его пьесы. 3. . Приезжал, кажется, с исключительной целью.

Интересна правка М. Горького в романе «Мать»:

Варианты (редакция 1907 г.) Окончательный текст
1. Ей вдруг показалось, что сын преувеличил опасность собрания. 1. Ей вдруг подумалось.
2. Мать знала, что весь этот шум поднят работой ее сына. 2. Мать понимала, что этот шум поднят работой ее сына.
3. Он поднял плечи и опустил. 3. Он пожал плечами.

Обычно писатели в процессе редактирования сами устраняют лексические ошибки. Стилистическую правку рукописи может выполнять и редактор. Авторы, для которых литературный труд — занятие непривычное, нуждаются в помощи редактора, хотя литературное редактирование текста и не является обязательным условием его публикации.

1.2.3. Речевые ошибки, вызванные неправильным выбором слова

В процессе литературного редактирования рукописи редактору часто приходится отмечать ошибки в словоупотреблении. Неправильный выбор слова делает речь неточной, а порой искажает смысл высказывания: Погода сопутствовала хорошему отдыху (вместо благоприятствовала); У куниц скоро появится наследство (имеется в виду потомство); Я хочу продолжить семейную династию и потому решил стать офицером (вместо традицию). В таких случаях говорят об использовании слова без учета его семантики . Подобные лексические ошибки возникают в результате стилистической небрежности автора, невнимательного отношения к слову или плохого знания языка. Так, в газетной статье читаем: Новые железные дороги возникнут в трудных для освоения районах. Слово «возникнуть» означает «появиться, начаться, образоваться, зародиться», оно не подходит для наименования действия, которое требует значительных усилий. Возникнуть могут подозрение, тревога, сомнение (состояния самопроизвольные), возникают трудности, препятствия. Железные дороги не могут возникнуть, их прокладывают люди.

Употребление слов без учета их семантики меняет значение высказывания: Начало 1992 года было отмечено ухудшением климатических условий — метелями, резким понижением температуры. Автор имел в виду, конечно, погодные условия (плохую погоду), климат не мог измениться за один год.

При чтении рукописи редактору приходится взвешивать каждое слово, устраняя подобные ошибки. Стилистическая правка в таких случаях часто сводится к простой лексической замене:

1. Минеральные и витаминные добавки, введенные в рацион, очень калорийны . 1. Минеральные и витаминные добавки, введенные в рацион, очень полезны .
2. Платиновые термометры сопротивления работают в сложных условиях. 2. Платиновые термометры сопротивления применяются в сложных условиях.
3. Мы обращаем главное внимание на развитие качества продукции. 3. Мы заботимся об улучшении качества продукции.

Однако иногда, добиваясь точности и ясности, приходится прибегать к более сложным видам правки, обновляя лексический состав предложения, изменяя формулировки, перестраивая конструкцию. Рассмотрим примеры такой стилистической правки:

1. После звонка людям трудно пробраться в зал, приходится долго стоять в очереди из-за узкой двери. 1. После звонка люди толпятся возле узкой двери и долго не могут войти в зал.
2. Сферой формирования общественного сознания человека, его нравственных качеств, духовной жизни является художественная литература. 2. На формирование общественного сознания человека, его нравственных принципов, на его духовную жизнь огромное влияние оказывает художественная литература.

Употребление слов без учета их семантики может стать причиной алогичности и даже абсурдности высказывания.

В одном очерке было написано: «. И стоят наши дальневосточные березки в своем подвенечном саване » (автор перепутал саван и фату).

Подобные ошибки возникают под влиянием ложных ассоциаций. На вступительном экзамене в Академию печати юноша написал в сочинении: «Я знаю, что еще живы предки А.С. Пушкина» (конечно, он имел в виду потомков поэта). Абсурдность высказывания в подобных случаях придает фразе комическое звучание.

Неточность словоупотребления объясняется не только низкой речевой культурой автора; иногда сознательно не хотят употребить то или иное слово, чтобы завуалировать отрицательный смысл высказывания. Пишут: фантазирует вместо врет, принимал подарки вместо брал взятки и т.д. Вспомним эпизод из рассказа А.И. Куприна «Дознание»: «Спроси его, взял он у Есипаки голенища?

Подпоручик опять убедился в своей неопытности и малодушии, потому что из какого-то стыдливого и деликатного чувства не мог выговорить настоящее слово « украл ». Слова и выражения, смягчающие грубый смысл речи, называются эвфемизмами (от гр. eu — хорошо, phēmi — говорю). Эвфемистичность речи нередко объясняется стремлением автора притупить критическую остроту высказывания при описании негативных явлений нашей жизни. Например, в местной газете корреспондент сообщал: Правление колхоза уделяло мало внимания охране общественной собственности, в то время как следовало бы признать, что правление колхоза безответственно отнеслось к охране общественной собственности (или закрывало глаза на расхищение общественной собственности). Неточность речи в подобных случаях уводит читателя от истины, искажает смысл.

Неправильный выбор слова может стать причиной различных речевых ошибок. Так, из-за неточного словоупотребления может возникнуть анахронизм (нарушение хронологической точности при употреблении слов, связанных с определенной исторической эпохой): В Древнем Риме недовольные законами плебеи устраивали митинги (слово «митинг» появилось значительно позднее, причем в Англии); В XVIII веке в Ленинграде было закрыто несколько типографий (название города на Неве, которое употребил автор, было неизвестно в XVIII веке, следовало написать: в Петербурге).

Неправильное словоупотребление нередко приводит и к логическим ошибкам. В числе их назовем алогизм — сопоставление несопоставимых понятий, например: Синтаксис энциклопедических статей отличен от других научных статей. Получается, что синтаксис сравнивается с научными статьями. Устраняя алогизм, можно написать: Синтаксис энциклопедических статей отличается от синтаксиса других научных статей, или: Синтаксис энциклопедических статей имеет ряд особенностей, несвойственных синтаксису других научных статей. Часто выявление алогизма не вызывает затруднений, стилистическая правка в этих случаях проста:

1. Клюв лесного рябчика по цвету не отличается от обыкновенного рябчика. 1. Клюв лесного рябчика по цвету не отличается от клюва обыкновенного рябчика.
2. Композиция туркменских сказок имеет много общего со сказками европейскими. 2. Композиция туркменских сказок имеет много общего с композицией европейских сказок.
3. Поломку в машине можно сравнить с нездоровым человеком, а слесаря — с врачом. 3. Поломку в машине можно сравнить с заболеванием человека, а слесаря — с врачом.

Однако иногда алогизмы не столь очевидны, и, чтобы устранить их, приходится значительно изменять авторский текст. Например: Наши знания о богатствах недр земли являются лишь незначительной частью скрытых, еще больших богатств. Можно предложить такие варианты стилистической правки этой фразы: Мы еще так мало знаем о богатейших залежах полезных ископаемых, тайну которых хранят недра земли; В недрах земли скрыты огромные богатства, о которых мы еще так мало знаем; Наши знания о полезных ископаемых еще так неполны! Мы знаем лишь о незначительной части богатств, скрытых в недрах земли.

Причиной нелогичности высказывания может стать подмена понятия, которая часто возникает в результате неправильного словоупотребления: Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется одно и то же название фильма. Конечно, демонстрируется фильм, а не его название. Можно было написать: Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется один и тот же фильм. Подобные ошибки в речи возникают и вследствие недостаточно четкой дифференциации понятий, например: Приближения дня премьеры коллектив театра ждет с особым волнением (ждут не приближения премьеры, а когда состоится премьера).

В случае подмены понятия стилистическая правка может быть различной: иногда достаточно заменить неудачно употребленное слово, в других случаях лексическая замена сочетается с использованием новых, уточняющих слов, наконец, порой необходимо переделать предложение, чтобы верно передать авторскую мысль.

1. Радушные хозяева потчуют гостей разнообразным подбором национальных блюд. 1. Радушные хозяева потчуют гостей разнообразными национальными блюдами.
2. Фильм завершается театральным занавесом с эмблемой «Чайки». 2. В конце фильма мы видим на экране театральный занавес с эмблемой «Чайки».
3. Мороз, а работа кипит, потому что работники аэропорта устали от такого продолжительного времени нелетной погоды. 3. Мороз, а люди трудятся, потому что работникам аэропорта надоело вынужденное бездействие во время нелетной погоды.

Нелогичной нашу речь делает и неоправданное расширение или сужение понятия, возникающее вследствие смешения родовых и видовых категорий: При хорошем уходе от каждого животного можно надаивать по 12 л молока (следовало употребить не родовое наименование -животное, а видовое — корова); В любое время суток медицина должна прийти на помощь ребенку . Надо было написать:В любое время суток медицина должна прийти на помощь больному (ведь в медицинской помощи нуждаются не только дети).

Особенно часто приходится наблюдать употребление родового наименования вместо видового, и это не только лишает речь точности, приводит к утрате тех конкретных сведений, которые составляют живую ткань повествования, но и придает стилю официальную, подчас канцелярскую, окраску. Родовые наименования нередко представляются говорящим более значительными, создают впечатление «важности» высказывания. Поэтому, как заметил писатель П. Нилин, «человек, желающий высказаться «некультурнее», не решается порой назвать шапку шапкой, а пиджак пиджаком. И произносит вместо этого строгие слова: головной убор или верхняя одежда» (Нилин П. Опасность не там // Новый мир. — 1958. — № 4.). К.И. Чуковский в книге «Живой как жизнь» вспоминал, как при подготовке радиопередачи «отредактировали» выступление молодого литератора, который собирался сказать: «Прошли сильные дожди». «Заведующий клубом поморщился:

— Так не годится. Надо бы литературнее. Напишите-ка лучше вот этак: «Выпали обильные осадки».

К сожалению, это необоснованное пристрастие к родовым наименованиям становится своеобразным трафаретом: некоторые авторы, не задумываясь, отдают предпочтение атмосферным осадкам перед дождями, ливнями, изморосью, снегом, метелью; зеленым насаждениям — перед сиренью, жасмином, рябиной, черемухой; водоемам — перед озерами, прудами, реками, ручьями. Замена видовых категорий родовыми делает нашу речь бесцветной, казенной. Не случайно большой художник слова С.Я. Маршак обращался к своим современникам с горьким упреком: «. Обеды, ужины мы называли пищей, а комната для нас жилплощадью была».

Причина нелогичности высказывания, искажения его смысла иногда кроется и в нечетком разграничении конкретных и отвлеченных понятий, например: Нужно подумать о кормах на зиму для общественного животноводства (имеются в виду, конечно, корма для животных, скота).

Рассмотрим примеры стилистической правки предложений, в которых нелогичность высказывания является следствием неоправданного расширения понятия или его сужения, замены конкретного понятия отвлеченным:

1. Нам рассказали о писателе и прочитали отрывки из его творчества. 1. Нам рассказали о писателе и прочитали отрывки из его произведений.
2. Три часа продолжался темпераментный ритм народной бразильской музыки. 2. Три часа продолжалась темпераментная бразильская народная музыка.
3. Новогодняя елка стала любимым праздником нашего детства. 3. Новогодняя елка стала любимым праздником наших детей.

Искажение смысла и даже абсурдность высказывания возникают в результате несоответствия посылки и следствия, например: Быстрота размножения вредителей зависит от того, насколько упорно и планомерно ведется с ними борьба. Получается, что чем больше борются с вредителями, тем быстрее они размножаются. В этом случае следовало бы писать не о размножении вредителей, а об уничтожении, тогда мысль была бы сформулирована правильно. Приемлемы различные варианты стилистической правки предложения: Быстрота уничтожения вредителей зависит от того, насколько упорно и планомерно ведется с ними борьба; Настойчивая борьба с вредителями ведет к более быстрому их уничтожению; Чтобы быстрее уничтожить вредителей, надо вести с ними упорную и планомерную борьбу; При упорной борьбе с вредителями можно быстрее добиться их уничтожения и т.д.

Логические ошибки в речи — большое зло: они не только порождают неясность высказывания, искажают его смысл, но и ведут к абсурдности, неуместному комизму речи. Пародийное звучание тех или иных утверждений в подобных случаях сводит на нет их информативную ценность. Одна реклама, расхваливая таблетки для тех, кто хочет похудеть, утверждает: Фирма гарантирует уменьшение веса на сто процентов .

Еще пример. Работая над рукописью статьи «Физкультура и здоровье», редактор находит в ней рассуждение:

Страшна не старость, а дряхлость, поэтому лучше умереть молодым и здоровым . Так думают многие.

Абсурдность высказывания в этом случае возникла из-за того, что автор не заметил подмены понятия, употребив слово умереть, а следовало написать: Хорошо бы остаться до конца жизни молодым и здоровым или: Сохранить бы до глубокой старости бодрость и здоровье. Внимательное отношение к лексике, правильный выбор слова, вдумчивый анализ логической стороны речи помогут автору и редактору избежать подобных ошибок.

1.2.4. Лексическая сочетаемость

Для правильного употребления слов в речи недостаточно знать их точное значение, необходимо еще учитывать особенности лексической сочетаемости слов, т.е. их способности соединяться друг с другом. Так, «похожие» прилагательные длинный, длительный, долгий, долговременный, продолжительный по-разному «притягиваются» к существительным: длительный период, продолжительный период (но не длинный, долгий, долговременный период); долгий путь, длинный путь; продолжительные сборы, долговременный кредит. Нередко слова с одинаковым значением могут иметь разную лексическую сочетаемость (ср.: истинный друг — подлинный документ).

В основе учения о лексической сочетаемости лежит положение акад. В.В. Виноградова о фразеологически связанных значениях слов, которые имеют единичную сочетаемость (закадычный друг) или ограниченные возможности сочетаемости (черствый хлеб, батон; черствый человек, но нельзя сказать «черствая конфета» (шоколадка), «черствый товарищ» (отец, сын).

Для разработки теории лексической сочетаемости большое значение имело выделение Виноградовым фразеологических сочетаний и установление основных типов лексических значений слов в русском языке. Фразеологическими сочетаниями занимается фразеология, предметом лексической стилистики является изучение соединения в речи слов, имеющих свободные значения, и определение тех ограничений, которые накладываются языком на их лексическую сочетаемость.

Многие лингвисты подчеркивают, что лексическая сочетаемость слова неотделима от его смысла. Некоторые ученые, исследуя проблемы лексической сочетаемости, приходят к выводу о том, что абсолютно свободных сочетаний лексем в языке не существует, есть только разные по возможностям сочетаемости группы слов. При такой постановке вопроса уничтожается различие между свободными сочетаниями и фразеологически связанными.

Соединение слов в словосочетания может наталкиваться на разного рода ограничения. Во-первых, слова могут не сочетаться из-за их смысловой несовместимости (фиолетовый апельсин, облокотился спиной, вода горит); во-вторых, объединение слов в словосочетание может быть исключено в силу их грамматической природы (мой — плыть, близко — веселый); в-третьих, объединению слов могут препятствовать их лексические особенности (слова, обозначающие, казалось бы, соединимые понятия, не сочетаются; говорят причинить горе, неприятности, но нельзя сказать причинить радость, удовольствие).

В зависимости от ограничений, регулирующих соединение слов, различают три типа сочетаемости: семантическую (от термина «семантика» — значение слова), грамматическую (точнее, синтаксическую) и лексическую.

Семантическая сочетаемость нарушена, например, в таких случаях: К сегодняшнему часу сведений еще нет; Необходимо ускорить урегулирование кровопролития ; Девичья фамилия моего отца Собакин; После гибели Ленского ни дуэли Ольга женилась на гусаре. Смешные сочетания слов, не правда ли? Но если вдуматься, в иных случаях возникает очень нежелательный подспудный смысл: не прекратить , а лишь урегулировать кровопролитие.

Пародийный пример нарушения грамматической сочетаемости известен: Моя твоя не понимает (притяжательные прилагательные не могут соединяться с глаголами, стоящими в личной форме). Еще примеры: Наш лидер здоров вдоль и поперек ; Большинство времени депутаты тратят на дискуссии.

Самым резким нарушением законов «притяжения слов» является лексическая несочетаемость: Голос цифр не утешителен; В недалеком прошлом у нас всем зажимали языки . Яркий эффект «обманутого ожидания» юмористы обыгрывают в едких шутках: Мы потерпели победу и больше не вправе медлить; Достигли зияющих вершин .

Нарушение лексической сочетаемости нередко объясняется неправильным употреблением многозначных слов. Так, в своем основном значении слово глубокий может свободно соединяться с любым другим, подходящим по смыслу: глубокий (то есть имеющий большую глубину) колодец, залив, водоем, озеро, река. Однако в значении «достигший предела, полный, совершенный», это слово сочетается с немногими (глубокая осень, зима, но не лето, не весна, глубокая ночь, тишина, но не утро, не день, не шум; глубокая старость, но не юность). Поэтому нас смешит заявление: В глубоком детстве он был похож на мать.

Слово состояться толкуется в словарях посредством синонимов произойти, осуществиться, однако в отличие от них этот глагол уместен, если намеченные мероприятия готовились, планировались (Состоялось собрание; Состоялась встреча кандидата в депутаты Думы с избирателями). А если корреспондент пишет: На улицах города состоялись вооруженные столкновения , — можно подумать, что вооруженные столкновения кем-то готовились, планировались. Как видим, нарушение лексической сочетаемости может привести к искажению смысла высказывания.

Лексическая стилистика должна сосредоточить свое внимание на оценке лексической сочетаемости. Однако границы между различными типами сочетаемости очень нечеткие, поэтому при стилистическом анализе текста приходится говорить не только о «чистой» лексической сочетаемости, но и учитывать различные переходные случаи.

Все знаменательные слова, имеющие свободные значения, условно можно разделить на две группы. Одним свойственна сочетаемость, практически не ограниченная в пределах их предметно-логических связей; таковы, например, прилагательные, характеризующие физические свойства предметов — цвет, объем, вес, температуру (красный, черный, большой, маленький, легкий, тяжелый, горячий, холодный), многие существительные (стол, дом, человек, дерево), глаголы (жить, видеть, работать, знать). Другую группу образуют слова, имеющие ограниченную лексическую сочетаемость (причем в случае многозначности слов, это ограничение может распространяться лишь на отдельные их значения). Эта группа слов вызывает особый интерес.

Ограничения лексической сочетаемости обычно свойственны словам, которые редко встречаются в речи. Слова, имеющие максимальную частотность употребления (они входят в 2500 наиболее частотных слов русского языка), легко вступают в лексические связи. Например, при сравнении сочетаемости слов страх и боязнь оказалось, что более активно сочетается с различными глаголами слово страх.

Лексическая сочетаемость слов носит внутриязыковой характер. В родном языке мы обычно «предсказываем» возможные варианты лексических связей слов (в основном по интуиции). Пометы лексической сочетаемости в толковых словарях редки и непоследовательны. Практическое значение имеет «Словарь сочетаемости слов русского языка» под ред. П.Н. Денисова, В.В. Морковкина (2-е изд. М., 1983).

1.2.5. Нарушение лексической сочетаемости как стилистический прием

К оценке лексической сочетаемости в экспрессивной речи нельзя подходить с обычной меркой, здесь законы «притяжения» слов друг к другу особые. В художественных и публицистических произведениях границы лексической сочетаемости могут быть расширены. Например, замечено, что ограничения семантической сочетаемости не распространяются на переносное словоупотребление: возможны словосочетания, которые кажутся бессмысленными, если составляющие их слова понимать в буквальном значении (закат пылает, годы летят, черные мысли). Семантическая несочетаемость слов не является препятствием для создания художественных образов. Именно нарушение привычных связей слов, придающее им новые оттенки значения, лежит в основе многих классических образов, ставших хрестоматийными примерами эпитетов, метафор, метонимий: седой зимы угрозы (П.); Колокольчик звонко плачет, и хохочет, и визжит (Вяз.); Порой влюбляется он страстно в свою нарядную печаль. (Л.); пузатое ореховое бюро (Г.); умственное и нравственное декольте, плешивый силлогизм (С.-Щ.).

Нарушение лексической сочетаемости может стать действенным средством создания комического звучания речи в юмористическом контексте: С того дня и постигла Евстигнейку слава (М. Г.); яблоко с родинкой, кипучий лентяй (И. и П.); на основе всесторонней и обоюдоострой склоки (И. Ильф); холостой фокстерьер (Л. Ленч). Нарушение лексической сочетаемости как яркий стилистический прием создания комического эффекта лежит в основе различных шуток, афоризмов, которые обычно публикуются на юмористических страницах журналов, газет. Например: Гения признали заживо («ЛГ»);Трудно прощать чужие недостатки, но еще труднее прощать чужие достоинства; наши заклятые друзья; закоренелый передовик; Наконец правительство добилось значительного ухудшения жизни народа;С перестройкой нас постигло еще одно событие: гуманитарная помощь Запада (из газ.).

Несочетаемость делает броскими заголовки: «Жанр, обреченный на успех» (о пародии); «Воспоминания о будущем» (название кинофильма); «Наедине со всеми» (пьеса А. Гельмана); «Пожизненный друг» (о «дружбе» В. Жириновского с Саддамом Хусейном); «Сталкеры поднебесья» (о вертолетчиках, работавших в зонах повышенной радиации); «Включите тишину»; «О чем молчали в метро»; «Долгая, многосерийная жизнь»; «Букет из звезд» (эстрады). Нередко поэты нарушают лексическую сочетаемость. Выразительны необычные сочетания слов в песнях Вл. Высоцкого: Поэты ходят пятками по лезвию ножа и режут в кровь свои босые души. В неэкспрессивной, прозаической речи словосочетания «ходить пятками», «босые души» показались бы невозможными, абсурдными, но, в поэтическом контексте, они поражают своей художественной силой. Еще пример из песни того же автора: К утру расстреляли притихшее горное эхо. И брызнули камни, как слезы, из раненых скал.

1.2.6. Нарушение лексической сочетаемости как речевая ошибка

Если автор не стремится к достижению определенной стилистической цели, нарушение лексической сочетаемости становится речевой ошибкой. В этом отражается характерная особенность диалектической природы языка: в одном случае явление, представляющее собой отклонение от языковой нормы, оказывается действенным средством создания речевой экспрессии, в другом — свидетельством небрежности, невнимательного отношения автора к слову. Непроизвольное нарушение лексической сочетаемости — весьма распространенная речевая ошибка.

«Хотя в этих соревнованиях наши любимые фигуристы одержали поражение , зрители приветствуют их стоя», — говорит спортивный комментатор (но: одерживают победу, терпят поражение). «Может, и к тебе пришла бессонница, и лежишь ты, не смыкая взгляда синего», — пишет поэт (но: можно сомкнуть глаза, а не взгляд). В очерке журналист замечает: «Котловина производила уютное впечатление » (можно производить приятное впечатление, а не уютное). Некоторые слова часто употребляются в речи в неправильных сочетаниях (встреча созвана, беседа прочитана, усилить внимание, уделить значение, повысить кругозор и др.).

Нарушение лексической сочетаемости может быть вызвано контаминацией внешне похожих словосочетаний. Например, говорят: удовлетворять современным потребностям, смешивая сочетанияудовлетворять требования и отвечать потребностям; С него взыскали материальный ущерб в пользу потерпевших (материальный ущерб может быть возмещен; взысканы могут быть деньги); Улучшили художественный уровень экспозиций народные музеи (уровень может возрасти, повыситься; улучшить можно качество). Еще примеры контаминации словосочетаний: предпринять меры (принять меры — предпринять шаги); заслужил известность (приобрел известность — заслужил уважение); неослабная помощь (постоянная помощь — неослабное внимание); не играет значения (не играет роли — не имеет значения). Смешение словосочетаний послужило поводом для шутки:

О вкусах не спорят:

Одни уважают урюк в рассоле,

Другие любят с горчицей варенье.

Но все это не и меет роли

И, кроме того, не играет значенья .

При употреблении слов, которые имеют предельно ограниченные возможности лексических связей, нарушение лексической сочетаемости часто становится причиной комического звучания речи. Например: Серьезные проблемы обрушивались на молодых предпринимателей врасплох ; Руководители обратили серьезное внимание на достигнутые недостатки ; Они работали как самые отъявленные специалисты ; К нам пришли люди, удрученные опытом . Комизм в таких случаях возникает потому, что слова, имеющие ограниченную лексическую сочетаемость, подсказывают варианты словосочетаний с нередко прямо противоположным значением (ср.: достигнутые успехи, отъявленные мошенники, удрученные горем).

Рассмотрим примеры стилистической правки предложений, в которых нарушена лексическая сочетаемость:

1. Эти функции поручаются отделам рекламы. 1. Эти функции возлагаются на отделы рекламы.
2. В музее выставлены реликвии, преподнесенные делегациями. 2. В музее выставлены подарки, преподнесенные делегациями.
3. Главная сила Сибири — в ее обильной минерально-сырьевой базе . 3. Сила Сибири — в ее богатейшей минерально-сырьевой базе .

Как видим, стилистическая правка в основном сводится к замене слов, употребление которых привело к нарушению лексической сочетаемости.

1.2.7. Речевая недостаточность

Небрежное отношение к языку может стать причиной речевой недостаточности — случайного пропуска слов, необходимых для точного выражения мысли:Дирекции надо стремиться от этого равнодушия (пропущено избавиться); Картины маслом помещают в рамы (пропущено написанные). Речевая недостаточность часто возникает в устной речи, когда говорящий торопится и не следит за правильностью высказывания. Комические ситуации при этом возникают, если «оратор» обращается к присутствующим, пользуясь микрофоном. Так, на выставке собак можно услышать обращения к хозяевам породистых псов:

— Уважаемые участники, разберитесь по породам и приготовьтесь к параду!

— Товарищи участники, тщательно оботрите морды от слюны для облегчения осмотра зубной системы!

— Призеры, срочно явитесь для награждения. Владельцы без намордников награждаться не будут.

Из подобных призывов администратора следует, что все эти испытания ожидают не собак, а их владельцев, потому что именно им адресована речь. При речевой недостаточности очень часто возникает неясность, вот примеры таких ошибок, попавших в протоколы и другие деловые документы: Гр. Калиновский Л.Л. следовал по улице без номерного знака; Установить день сдачи страховых агентов в бухгалтерию до 10 числа каждого месяца; Интересующих вас лиц вышлем почтой; Классным руководителям обеспечить явку своих родителей.

Вследствие речевой недостаточности нарушаются грамматические и логические связи слов в предложении, затемняется его смысл. Пропуск слов может совершенно исказить мысль автора: Для улучшения производственных показателей необходимо объединить всех работников, занимающихся вопросами экономики (надо: объединить усилия всех работников); Ввиду холода в помещении делаем только срочные переломы — объявление на двери рентгенкабинета (имеются в виду срочные рентгенологические снимки переломов).

Вследствие пропуска слова могут возникнуть различные логические ошибки. Так, отсутствие нужного звена в выражении мысли приводит к алогизму: Язык героев Шолохова резко отличается от героев других писателей (можно сравнивать язык героев Шолохова только с языком героев других писателей); Условия города отличны от села (допустимо сравнение условий жизни в городе только с условиями жизни в селе).

Нередко в результате пропуска слова происходит и подмена понятия. Например: Больные, не посетившие амбулаторию в течение трех лет, выкладываются в архив — речь идет о карточках больных, а из текста следует, что «в архив сдаются больные». Подобная речевая недостаточность порождает комизм и абсурдность высказывания [Куйбышевский речной порт производит мужчин на постоянную и временную работу портовыми рабочими («Кр.»); Она заняла второе место по гимнастике среди девушек 2-го разряда («Кр.»); Инспекция государственного страхования приглашает вас в любой четверг в Госстрах для получения травмы (объявление)].

Речевая недостаточность, возникающая как следствие стилистической небрежности автора, легко поддается правке: нужно вставить случайно пропущенное слово или словосочетание. Например:

1. Фермеры стремятся добиться увеличения овец в хозяйстве. 1. Фермеры стремятся добиться увеличения поголовья овец в хозяйстве.
2. Соревнования показали, что в нашем городе появились сильные шашисты на стоклеточной доске. 2. Соревнования показали, что в нашем городе появились сильные шашисты, играющие на стоклеточной доске.
3. Изохроны — линии на географических картах, проходящие через точки земной поверхности, в которых то или иное явление наступает в один и тот же момент. 3. Изохроны — линии на географических картах, проходящие через точки, соответствующие точкам земной поверхности, в которых то или иное явление природы наступает в один и тот же момент.

Если же говорящий «не находит слов» для правильного выражения мысли и строит предложение кое-как, опуская те или иные звенья в цепочке логически связанных понятий, фраза становится недостаточно информативной, сумбурной, и редактору, исправляющему такое высказывание, приходится много трудиться, чтобы добиться ясности. Например, в рукописи статьи о восстановлении полиграфического предприятия читаем: На первых порах устанавливалось оборудование форматом в полпечатного листа. По этой «усеченной» информации нелегко догадаться, что при возобновлении работы полиграфического комбината вначале установили оборудование лишь для изготовления продукции форматом в половину печатного листа. Недостаточная информативность предложения, в котором опущены важные слова и словосочетания, особенно часто приводит к абсурдности высказывания, что можно было наблюдать в «застойные времена», когда наши газеты печатали многочисленные репортажи о «победах и завоеваниях» при выполнении пятилетних планов. Например: В эту смену, между 16 и 20 часами, и был выработан тысячный миллиард советских энергетиков. Из такого сообщения непросто восстановить истину; в действительности речь идет о том, что советские энергетики, работавшие в вечернюю смену, дали стране тысячный миллиард киловатт-часов электроэнергии.

Речевую недостаточность как распространенную ошибку следует отличать от эллипсиса — стилистической фигуры, основанной на сознательном пропуске того или иного члена предложения для создания особой выразительности. Наиболее экспрессивны эллиптические конструкции без глагола-сказуемого, передающие динамичность движения (Я за свечку, свечка — в печку! Я за книжку, та — бежать и вприпрыжку под кровать. — Чук.). При эллипсисе нет необходимости «восстанавливать» пропущенные члены предложения, так как смысл эллиптических конструкций ясен, и введение в них уточняющих слов лишит их экспрессии, присущей им легкости. При речевой недостаточности, напротив, восстановление пропущенных слов необходимо, без них предложение стилистически неприемлемо.

1.2.8. Речевая избыточность

Умение найти точные слова для наименования тех или иных понятий помогает добиться краткости в выражении мысли, и, напротив, стилистическая беспомощность автора нередко приводит к речевой избыточности — многословию. На многословие как на большое зло неоднократно обращали внимание ученые, писатели А.П. Чехов заметил: «Краткость — сестра таланта». А.М. Горький писал, что лаконизм, как и точность изложения, даются писателю нелегко: «. Крайне трудно найти точные слова и поставить их так, чтобы немногим было сказано много, „чтобы словам было тесно, мыслям — просторно“».

Многословие проявляется в различных формах. Нередко можно наблюдать навязчивое объяснение всем известных истин: Потребление молока является хорошей традицией, молоком питаются не только дети, потребность в молоке, привычка к молоку сохраняется до глубокой старости. Плохая ли это привычка? Надо ли от нее отказываться? — Нет! Подобное пустословие, естественно, пресекается редактором: рассуждения, не представляющие информативной ценности, при литературном редактировании исключаются. Однако такая правка-сокращение не имеет прямого отношения к лексической стилистике, так как затрагивает не лексическую сторону текста, а его содержание.

Предметом лексической стилистики является речевая избыточность, возникающая при повторной передаче одной и той же мысли, например: Их потрясло зрелище пожара, свидетелями которого они были ; Наши спортсмены прибыли на международные соревнования для того, чтобы принять участие в соревнованиях, в которых будут участвовать не только наши, но и зарубежные спортсмены ; Он не мог оставаться в стороне от семейных конфликтов, как муж женщины и отец детей ; Машинный парк обновили новыми машинами (выделенные слова лишние).

Иногда проявление речевой избыточности граничит с абсурдностью: Труп был мертв и не скрывал этого. Такие примеры многословия стилисты называют ляпалиссиадами. Происхождение этого термина небезынтересно: он образован от имени французского маршала маркиза Ля Палиса , погибшего в 1525 г. Солдаты сочинили о нем песню, в которой были слова: Наш командир еще за 25 минут до своей смерти был жив. Нелепость ляпалиссиады — в утверждении самоочевидной истины.

Ляпалиссиады придают речи неуместный комизм нередко в таких ситуациях, которые возникли в результате трагических обстоятельств. Например: Поскольку ответственный редактор сборника умер, необходимо ввести в состав редколлегии нового редактора из ныне живущих ; Мертвый труп лежал без движения и не проявлял признаков жизни .

Речевая избыточность может принимать форму плеоназма. Плеоназмом (от гр. pleonasmos — излишество) называется употребление в речи близких по смыслу и потому излишних слов (главная суть, повседневная обыденность, бесполезно пропадает, предчувствовать заранее, ценные сокровища, темный мрак и т.п.). Часто плеоназмы появляются при соединении синонимов расцеловал и облобызал;долгий и продолжительный; мужественный и смелый; только, лишь; тем не менее, однако; так, например.

Еще А.С. Пушкин, считая краткоcть одним из достоинств произведения, упрекал П.А. Вяземского в письме к нему за то, что в его сказке «Черта местности» речь одного из героев «растянута», а фраза «Еще мучительней вдвойне едва ли не плеоназм».

Плеоназмы обычно возникают вследствие стилистической небрежности автора. Например: Местные работники леса не ограничиваются только охраной тайги, но и не допускают также , чтобы напрасно пропадали богатейшие дары природы. При стилистической правке выделенные слова необходимо исключить. Однако следует отличать такое проявление речевой избыточности от «мнимого плеоназма», к которому автор обращается сознательно как к средству усиления выразительности речи. В этом случае плеоназм становится ярким стилистическим приемом. Вспомним Ф. Тютчева: Небесный свод, горящий славой звездной. Таинственно глядит из глубины, И мы плывем, пылающею бездной со всех сторон окружены ; С. Есенина: Дай, Джим, на счастье лапу мне. Такую лапу не видал я сроду. Давай с тобой полаем при луне на тихую, бесшумную погоду. Еще пример: Не вернется вспять время, когда история нашей страны переписывалась в угоду лживой идеологии (из газ.).

Употребление плеонастических сочетаний характерно и для фольклора: Ты куда, Вольга, идешь ? Куда путь держишь ? Чтоб по имени тебе место дать, по изотчеству . В устном народном творчестве традиционно использовались экспрессивно окрашенные плеонастические сочетания грусть-тоска, море-окиян, путь-дороженька и под.

Разновидностью плеоназма является тавтология (из гр. tauto — то же самое, logos — слово). Тавтология как явление лексической стилистики может возникать при повторении однокоренных слов (рассказать рассказ, умножить во много раз, спросить вопрос, возобновить вновь), а также при соединении иноязычного и русского слова, дублирующего его значение (памятные сувениры, впервые дебютировал, необычный феномен, движущий лейтмотив). В последнем случае иногда говорят о скрытой тавтологии.

Повторение однокоренных слов, создающее тавтологию, — очень распространенная ошибка (Истец доказывает свою правоту бездоказательными доказательствами ; Рост преступности вырос ; Граждане пешеходы ! Переходите улицу только по пешеходным переходам !). Употребление однокоренных слов создает ненужное «топтание на месте», например: . Совершенно закономерно вытекает определение , что производительность труда на определенных ступенях развития техники определяется совершенно определенными закономерностями . Чтобы осмыслить подобное высказывание, надо, прежде всего, избавиться от тавтологии. Возможен такой вариант стилистической правки: Вытекает вполне обоснованный вывод, что производительность труда на различных ступенях развития техники определяется объективными закономерностями.

Однако повторение однокоренных слов не всегда следует рассматривать как стилистическую ошибку. Многие стилисты справедливо считают, что исключать из предложений однокоренные слова, заменяя их синонимами, не всегда необходимо: в одних случаях это невозможно, в других это может привести к обеднению, обесцвечиванию речи. Несколько однокоренных слов в близком контексте стилистически оправданы в том случае, если родственные слова являются единственными носителями соответствующих значений и их не удается заменить синонимами (тренер — тренировать; выборы, избиратели — выбирать; привычка — отвыкнуть; закрыть — крышка; варить — варенье и др.). Как избежать, скажем, употребления однокоренных слов, когда надо сказать: На кустах расцвели белые цветы;Книга отредактирована главным редактором?

В языке немало тавтологических сочетаний, употребление которых неизбежно, так как в них используется терминологическая лексика (словарь иностранных слов, звеньевая пятого звена, бригадир первой бригады и т.п.). Приходится мириться с таким, например, словоупотреблением: следственные органы. расследовали; болеть базедовой болезнью; подрубку пласта ведет врубовая машина и т.п.

Многие родственные с этимологической точки зрения слова в современном языке утратили словообразовательные связи (ср.: снять — поднять — понять — обнять — принять, песня — петух, утро — завтра). Такие слова, имеющие общий этимологический корень, не образуют тавтологических словосочетаний (черные чернила, красная краска, белое белье).

Тавтология, возникающая при сочетании русского слова и иноязычного, которые совпадают по значению, обычно свидетельствует о том, что говорящий не понимает точного смысла заимствованного слова. Так появляются сочетания юный вундеркинд, мизерные мелочи, внутренний интерьер, ведущий лидер, интервал перерыва и т.п. Тавтологические сочетания подобного типа иногда переходят в разряд допустимых и закрепляются в речи, что связано с изменением значений слов. Примером утраты тавтологичности может быть сочетание период времени. В прошлом лингвисты считали это выражение тавтологическим, так как греческое по происхождению слово период значит «время». Однако слово период постепенно приобрело значение «промежуток времени», и поэтому выражение период времени стало возможным. Закрепились в речи также сочетания монументальный памятник, реальная действительность, экспонаты выставки, букинистическая книга и некоторые другие, потому что в них определения перестали быть простым повторением основного признака, уже заключенного в определяемом слове. Не требует стилистической правки и тавтология, возникающая при употреблении аббревиатур в научном и официально-деловом стилях, например: система СИ [т.е. «система Система Интернациональная» (о физических единицах)]; институт БелНИИСХ (институт Белорусский научно-исследовательский институт сельского хозяйства).

Тавтология, как и плеоназм, может быть стилистическим приемом, усиливающим действенность речи. В разговорной речи используются такие тавтологические сочетания, как сослужить службу, всякая всячина, горе горькое и др., вносящие особую экспрессию. Тавтология лежит в основе многих фразеологизмов (есть поедом, видать виды, ходить ходуном, сиднем сидеть, набит битком, пропадать пропадом). Особенно важное стилистическое значение приобретают тавтологические повторы в художественной речи, преимущественно — в поэтической.

Встречаются тавтологические сочетания нескольких типов: сочетания с тавтологическим эпитетом (И новь не старою была, а новой новью и победной. — Сл.), с тавтологическим творительным падежом (И вдруг белым-бела березка в угрюмом ельнике одна. — Сол.). Тавтологические сочетания в тексте выделяются на фоне остальных слов; это дает возможность, прибегая к тавтологии, обратить внимание на особо важные понятия (Итак, беззаконие было узаконено ; Все меньше и меньше остается у природы неразгаданных загадок ). Важную смысловую функцию несет тавтология в заголовках газетных статей («Зеленый щит просит защиты »; « Крайности Крайнего севера», « Случаен ли несчастный случай ?», « Устарел ли старина велосипед?»).

Тавтологический повтор может придавать высказыванию особую значительность, афористичность ( Победителю ученику от побежденного учителя . — Жук.; По счастью, модный круг теперь совсем не в моде . — П.; И устарела старина , и старым бредит новизна. — П.). Как источник речевой экспрессии тавтология особенно действенна, если однокоренные слова сопоставляются как синонимы (Точно они не виделись два года, поцелуй их был долгий, длительный. — Ч.), антонимы (Когда мы научились быть чужими? Когда мы разучились говорить? — Евт.).

Как и всякие повторы, тавтологические сочетания повышают эмоциональность публицистической речи [Седьмая симфония (Шостаковича) посвящена торжеству человеческого в человеке . На угрозу фашизма — обесчеловечить человека — композитор ответил симфонией о победном торжестве всего высокого и прекрасного. — А. Т.].

Нанизывание однокоренных слов используется в градации (от лат. gradatio — постепенность) — стилистической фигуре, основанной на последовательном повышении или понижении эмоционально-экспрессивной значимости (О! ради наших прошлых дней погибшего, погубленного счастья, не разрушай в душе моей к прошедшему последнего участья! — Ог.).

В экспрессивно окрашенной речи тавтологические повторы, как и повторение звуков, могут стать выразительным средством фоники (Потом тягачи с пушками потянулись , полевая кухня проехала, потом пехота пошла . — Шол.). Поэты часто совмещают оба приема — повторение корней и повторение звуков (Все хорошо: поэт поет, критик занимается критикой. — Маяк.).

Возможность каламбурного столкновения однокоренных слов позволяет использовать тавтологию как средство создания комизма, сатирической окраски. Этим приемом блестяще владели Н.В. Гоголь, М.Е. Салтыков-Щедрин (Позвольте вам этого не позволить; Писатель пописывает, а читатель почитывает). Как средство комизма используют тавтологию и современные авторы юмористических рассказов, фельетонов, шуток (Деловитость: Делай не делай, а всех дел не переделаешь; Коровка, прозванная божьей, безбожно истребляет картофельные посадки. — «ЛГ»).

1.2.9. Повторение слов

Повторение слов следует отличать от тавтологии, хотя и оно нередко бывает проявлением речевой избыточности. Неоправданные лексические повторы, которые часто сопровождаются тавтологией и плеоназмами, обычно свидетельствуют о неумении автора четко и лаконично сформулировать мысль. Например, в протоколе заседания педагогического совета читаем: Сочинение списано, и списавший не отрицает, что списал сочинение, а тот, кто дал списать, даже написал, что дал списать сочинение. Так что факт установлен. Разве нельзя было сформулировать эту мысль кратко? Стоило только указать фамилии виновников случившегося: Иванов не отрицает, что списал сочинение у Петрова, который разрешил ему это сделать.

Чтобы избежать лексических повторов, при литературном редактировании нередко приходится значительно изменять авторский текст:

1. Были получены результаты , близкие к результатам, полученным на модели корабля. Полученные результаты показали. 1. Были получены результаты, близкие к тем, которые дало испытание модели корабля. Это свидетельствует о том, что.
2. В воду для мытья пола хорошо добавить небольшое количество хлорной извести — это хорошая дезинфекция и, кроме того, это хорошо освежает воздух в комнате. 2. В воду для мытья пола рекомендуется добавлять немного хлорной извести: она дезинфицирует и хорошо освежает воздух.
3. Всегда быть одетой хорошо и по моде можете быть и вы, если вы будете шить себе сами. 3. Шейте сами, и вы всегда будете одеты модно и красиво.

Однако повторение слов не всегда свидетельствует о стилистической беспомощности автора: оно может стать стилистическим приемом, усиливающим выразительность речи. Лексические повторы помогают выделить важное в тексте понятие ( Век живи, век учись. — посл.; За добро добром платят. — погов.). Этот стилистический прием мастерски использовал Л.Н. Толстой: Она [Анна] была прелестна в своем простом черном платье, прелестны были ее полные руки с браслетами, прелестна твердая шея с ниткой жемчуга, прелестны вьющиеся волосы расстроившейся прически, прелестны грациозные легкие движения маленьких ног и рук, прелестно это красивое лицо в своем оживлении; но было что-то ужасное и жестокое в ее прелести . К повторению слов как средству логического выделения понятий обращаются публицисты. Интересны, например, заголовки газетных статей: «Могучие силы могучего края» (о Сибири), «Опера об опере» (о спектакле музыкального театра), «Будь человеком, человек!»

Повторение слов обычно свойственно эмоционально окрашенной речи. Поэтому лексические повторы часто встречаются в поэзии. Вспомним пушкинские строки: Роман классический, старинный, отменно длинный, длинный, длинный.

В поэтической речи лексические повторы нередко сочетаются с различными приемами поэтического синтаксиса, усиливающими эмфатическую интонацию. Например: Вы слышите: грохочет барабан. Солдат, прощайся с ней, прощайся с ней, уходит взвод в туман, туман, туман, а прошлое ясней, ясней, ясней. (Ок.) Один из исследователей остроумно заметил, что повторение вовсе не означает приглашения попрощаться дважды; оно может означать: «солдат, торопись прощаться, взвод уже уходит», или «солдат, прощайся с ней, прощайся навсегда, ты ее больше никогда не увидишь», или «солдат, прощайся с ней, со своей единственной» и т.д. Таким образом, «удвоение» слова не означает простого повторения понятия, а становится средством создания поэтического «подтекста», углубляющего содержание высказывания.

Нанизыванием одинаковых слов можно отразить характер зрительных впечатлений (Но идет, идет пехота мимо сосен, сосен, сосен без конца. — Луг.). Лексические повторы иногда, подобно жесту, усиливают выразительность речи:

Бой гремел за переправу,

А внизу, южнее чуть —

Немцы с левого на правый,

Запоздав, держали путь. (. )

А на левом с ходу, с ходу

Их толкали в воду, в воду ,

А вода себе теки.

Лексические повторы могут использоваться и как средство юмора. В пародийном тексте нагромождение одинаковых слов и выражений отражает комизм описываемой ситуации:

Очень важно уметь вести себя в обществе. Если, приглашая даму на танец, вы наступили ей на ногу и она сделала вид, что не заметила этого, то вы должны сделать вид, что не заметили, как она заметила, но сделала вид, что не заметила. — «ЛГ».

Таким образом, в художественной речи словесные повторы могут выполнять разнообразные стилистические функции. Это необходимо учитывать, давая стилистическую оценку использованию слова в тексте.

источники:

http://sprashivalka.com/tqa/q/10026675

http://orfogrammka.ru/ogl04/70648390.html

Вид ошибки

Примеры

1.

Повторы

Недавно я прочитал одну книгу. Эта
книга называется «Собачье сердце». В
этой книге интересно рассказывается
о героях.

2.

Неудачный порядок слов

Есть немало произведений, повествующих
о детстве автора, в мировой литературе.

3.

Нарушение лексической сочетаемости

В стихотворениях Есенина особую роль
имеют сравнения. Героем рассказа
«Ионыч» является образ Старцева.

4.

Употребление слова в несвойственном
ему значении

Вместе с духовным ростом у Павла и
Ниловны растет их речь. Корчагин –
зачинщик соревнования.

5.

Употребление лишнего слова (плеоназм)

Бесчисленное множество. Он негодовал
от возмущения.

3.
Определите характер речевой ошибки.

1. Наша
шахматистка отстала от своей соперницы
в развитии.

2. Мы
были шокированы прекрасной игрой
актеров.

3.
Автор увеличивает впечатление.

4.
Молодой юноша очень прекрасный.

5.
Мысль развивается на продолжении всего
текста.

6.
Автор использует художественные
особенности.

7.
Красоту пейзажа автор передает нам с
помощью художественных приемов.

8.
Погода сопутствовала хорошему отдыху.

9. Этот
невероятный случай, оставивший след в
моей памяти, случился со мной в юности.

10. На
празднике ветеранам вручили памятные
сувениры и ценные подарки.

4.ВИДЫ
ГРАММАТИЧЕСКИХ ОШИБОК

Вид ошибки

Примеры

1.

Ошибочное словообразование

Утопничество; взятничество; скучание.

2.

Одновременное употребление полной и
краткой формы прилагательного в
составном сказуемом

Жизненный путь героя тяжел и трагичный.

3.

Смешение прямой и косвенной речи

Базаров говорит Аркадию, что твой отец
– человек отставной.

4.

Неверное построение предложений с
деепричастным оборотом

Читая статью, всегда делаются пометки.

5.

Неправильный выбор падежного окончания

Нет время; без рельс; мечта к свободе;
согласно плана.

5.Определите
характер грамматической ошибки.

1.
Произведя ряд расчетов, задача была
решена.

2.
Владельцам вишневого сада грозит
разорительство.

3.
Прочитав «Слово о полку Игореве», наше
государство невольно представилось
мне русским княжеством.

4. Я
очень сожалею за случившееся.

5. Наша
группа была сплоченная, дружна.

6.
Новая бухгалтерша приступит к работе
с понедельника.

7. Мы
подготовили около двухста специалистов,
но только третья часть из них сдала
экзамены.

8.
Некоторые люди, особенно с нашего
поколения, не воспринимают современной
музыки.

9.
Перед праздником магазин проводит
распродажу чулок и носок.

10. Я
себя чувствую себя более скромнее
телевизионным ведущим, нежели музыкантом.

11. Не
все хотят оплачивать за услуги, которые
государство предоставляет населению.

12. Она
взяла его под руку и сказала, что вы
лучший из людей, которых я знала в жизни.

13.
Сердце его стучало, губы ссохлись, и он
облизнул их языком.

6.
Исправьте ошибки: пример об успехах
ученых; описывать о детстве; возглавить
движение; верность к мужу; озабочен о
здоровье детей; кануть в историю; взаимное
уважение друг друга; коснуться о теме
любви; он похож с сестрой; указать о
недостатках; посвятить жизнь на благо
родины; сформулировать тему; выразить
свой ответ; занять звание чемпиона;
должность заведующего кафедры,
познакомиться с местными аборигенами,
задержаться благодаря плохой погоде,
оказать вред.

7.
Определите вид ошибки (речевая или
грамматическая).

1.К
концу жизни мировоззрения поэта
изменились.

2.Он
понимает о необходимости помочь народу.

3.
Прочитав о боях, мне сразу же представилась
вся эта картина.

4. Грипп
очень заразителен, поэтому его нельзя
переносить на ногах.

5. У
Толстого каждый персонаж имеет свои
индивидуальные черты.

6. Для
документов необходимо фотографироваться
анфас.

7. На
подмосток вышел мужчина с букетом цветов
в скромном костюме.

8. Ему
было не совсем удобно докладывать всего
того, что говорили подчиненные.

9.
Певица призналась, что ничего не может
одеть на себя из своего гардероба, потому
что поправилась.

10.Граф
в задумчивости повертел в руках свое
протеже и убрал его в изящный футляр.

11.Вместо конкретных предложений докладчик
говорил общие фразы и перебирал из
пустого в порожнее.

12.Урожай в этом году собрали отменный
– более четыреста пятидесяти тонн
зерна.

13.Эти
строки Лескова адресованы в адрес не
милиционера, а квартального, так что
сравнение здесь неуместно.

14.Неизвестный осведомился у Ивана, что
какие сигареты он предпочитает.

15.Во
время ремонта мастера тщательно
аннулировали все неровности стен.

16.Его
простые, идущие от сердца слова сыграли
свое дело.

17.В
преддверии предстоящего боя солдаты
проверяли амуницию, чистили оружие.

18.Главный режиссер считает, что без
финансовых поддержек театр существовать
не может.

19.Большой театр отправил его на пенсию,
на которой он больше не танцевал.

20.В
заключение слово для доклада представили
директору завода.

ОТВЕТЫ К ЗАДАНИЯМ ПО
ТЕМЕ:

«КЛАССИФИКАЦИЯ РЕЧЕВЫХ И
ГРАММАТИЧЕСКИХ ОШИБОК»

Грамматические ошибки
— это нарушение норм слово- и
формообразования, а

также норм синтаксической связи между
словами в

словосочетании и предложении.

Речевые
ошибки — это
нарушение законов употребления в речи

языковых единиц, а также недочеты в
образовании

синтаксических конструкций.

3.
Определите характер речевой ошибки.

1. Наша
шахматистка отстала от своей соперницы
в развитии. (нарушение лексич. сочетаем.)

2. Мы
были шокированы прекрасной игрой
актеров. (употребление слова в несвойств.
значении)

3.
Автор увеличивает впечатление. (нарушение
лексической сочетаемости)

4.
Молодой юноша очень прекрасный.
(употребление лишнего слова)

5.
Мысль развивается на продолжении всего
текста. (употребление слова в несвойств.
значении)

6.
Автор использует художественные
особенности. (нарушение лексической
сочетаемости)

7.
Красоту пейзажа автор передает нам с
помощью художественных приемов.
(употребл. лишнего слова)

8.
Погода сопутствовала хорошему отдыху.
(употребление слова в несвойств. значении)

9. Этот
невероятный случай, оставивший след в
моей памяти, случился со мной в юности.
(повтор)

10. На
празднике ветеранам вручили памятные
сувениры и ценные подарки. (плеоназм)

5.Определите
характер грамматической ошибки.

1.
Произведя ряд расчетов, задача была
решена. (построение предл. с ДО)

2.
Владельцам вишневого сада грозит
разорительство. (ошибочное словообразование)

3.
Прочитав «Слово о полку Игореве», наше
государство невольно представилось
мне русским княжеством. (построение
предл. с ДО)

4. Я
очень сожалею за случившееся. (неправильный
выбор падежной формы)

5. Наша
группа была сплоченная, дружна.
(одновременное употребление полной и
краткой ф. прил.)

6.
Новая бухгалтерша приступит к работе
с понедельника. (ошибочное словообразование)

7. Мы
подготовили около двухста специалистов,
но только третья часть из них сдала
экзамены. (ошибочное словообразование)

8.
Некоторые люди, особенно с нашего
поколения, не воспринимают современной
музыки. (неправильный выбор падежной
формы)

9.
Перед праздником магазин проводит
распродажу чулок и носок. (ошибочное
словообразование)

10. Я
себя чувствую себя более скромнее
телевизионным ведущим, нежели музыкантом.
(ошибочное словообразование)

11. Не
все хотят оплачивать за услуги, которые
государство предоставляет населению.
(неправильный выбор падежной формы)

12. Она
взяла его под руку и сказала, что вы
лучший из людей, которых я знала в жизни.
(смешение прямой и косвенной речи)

13.
Сердце его стучало, губы ссохлись, и он
облизнул их языком. (ошибочное
словообразование)

6.
Исправьте ошибки: пример успехов ученых;
описывать детство; возглавить движение;
верность мужу; озабочен здоровьем
детей; кануть в лету; взаимное уважение;
коснуться темы любви; он похож на сестру;
указать на недостатки; посвятить жизнь
во благо родины; сформулировать тему;
выразить свою мысль; завоевать звание
чемпиона; должность заведующего кафедрой,
познакомиться с аборигенами, задержаться
ввиду плохой погоды, нанести вред.

7.
Определите вид ошибки (речевая или
грамматическая).

1.К
концу жизни мировоззрения поэта
изменились. (грамматическая)

2.Он
понимает о необходимости помочь народу.
(грамматическая)

3.
Прочитав о боях, мне сразу же представилась
вся эта картина. (грамматическая)

4. Грипп
очень заразителен, поэтому его нельзя
переносить на ногах. (речевая)

5. У
Толстого каждый персонаж имеет свои
индивидуальные черты. (речевая)

6. Для
документов необходимо фотографироваться
анфас. (грамматическая)

7. На
подмосток вышел мужчина с букетом цветов
в скромном костюме. (речевая)

8. Ему
было не совсем удобно докладывать всего
того, что говорили подчиненные.
(грамматическая)

9.
Певица призналась, что ничего не может
одеть на себя из своего гардероба, потому
что поправилась. (грамматическая)

10.Граф
в задумчивости повертел в руках свое
протеже и убрал его в изящный футляр.
(речевая)

11.Вместо конкретных предложений докладчик
говорил общие фразы и перебирал из
пустого в порожнее. (речевая)

12.Урожай в этом году собрали отменный
– более четыреста пятидесяти тонн
зерна. (грамматическая)

13.Эти
строки Лескова адресованы в адрес не
милиционера, а квартального, так что
сравнение здесь неуместно. (речевая)

14.Неизвестный осведомился у Ивана, что
какие сигареты он предпочитает.(грамматическая)

15.Во
время ремонта мастера тщательно
аннулировали все неровности стен.
(речевая)

16.Его
простые, идущие от сердца слова сыграли
свое дело. (речевая)

17.В
преддверии предстоящего боя солдаты
проверяли амуницию, чистили оружие.
(речевая)

18.Главный режиссер считает, что без
финансовых поддержек театр существовать
не может. (грамматическая)

19.Большой театр отправил его на пенсию,
на которой он больше не танцевал.
(грамматическая)

20.В
заключение слово для доклада представили
директору завода. (речевая)

ОРФОЭПИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

Алкоголь,
агент, алфавит, арахис, арбуз, арест,
астроном, атлас (ткань, карта), атлет,
августовский

Бармен,
бензопровод, боязнь, безудержный, банты,
баловать, балованный, брала, без вести

В
аэропорту, верба, включит, воспринял, в
скольких, взято, веяло, вероисповедание

Гнала,
гражданство, генезис, гербовый, газопровод,
гренок, грунтовой, гастрономия, грунтовый

Дрофа,
деяние, догола, добыла, дезинформация,
дебаты, декларация, добыча, двоюродный,
документ(ы), дефис, диспансер, давнишний,
дремота, доллар, досуг, догнала, договор,
диалог, дешева, добела, досыта, донельзя,
донизу, досуха, дочиста, духовник,

Еретик

Жалюзи,
ждала

Задолго,
звала, занять, занял, заняла, звонят,
звонит, завсегдатай, завидно, закупорить,
звонишь, заговор, заворожить, заём,
законнорождённый, загнутый, затемно,
засветло, запертый, знамение, зажило

Издавна,
искра, иначе, из аэропорта, избалованный,
истекший, иконопись, исчерпать

Клеить,
кашлянуть, кремень, кухонный, квартал,
крови (анализ), красивее, корысть, компас,
кремы, километр, коклюш, красивейший,
каучук, кетчуп, кружковой, кулинария,
каракуль, колосс

Ломоть,
лососевый, ливневый

Мельком,
мышление, медикаменты, мученичество,
миллиметр, мусоропровод, мастерский,
мастерски, манёвренный, мозаичный,
мытарства, мизерный, минусовый

Набело,
наверх, не был, не была, начать, начал,
начали, некролог, намерение, новорождённый,
нефтепровод, (резать) ножницами, на
отшибе, набок, начав, настороже, надолго,
насторожённо, нормирование, нормированный,
нормировать, насмехаться

Отчасти,
облегчить, откупорить, обетованная
(земля), обеспечение, оптовый, отняла,
остов, обусловливать, отраслевой,
облегчим

Приговор,
предложить, престиж, паралич, приняла,
приданое, приподняла, партер, принудить,
путепровод, приобретённый, подняла,
приняли, продала, площадная (казнь),
положить, поднялась, приняты, позвала,
понявший, послала, повторим, прибывший,
прислала, принят, плесневеть, правы,
подолгу, передан, повторённый, премировать,
премированный, памятуя, простыня,
подростковый, плюсовый, призывник,
пуловер, поскользнуться

Ревень,
ракушки, ремень, рудник, рыхлить, ржаветь,

Статуя,
судно, скольким, снадобье, спала, свёкла,
сформировать, сантиметр, столяр, созыв,
сливовый, средства, случай, созвала,
согнутый, сироты, созданный, скатертей,
соболезнование. Сосредоточить,
сосредоточение

Трубопровод,
торты, танцовщица, тотчас, толика,
текстовой.

Украинский,
удобнее, убрала, углубить, умерший,
упрочение, уставный

Фольга,
феномен, фетиш, форзац

Хозяева,
ходатайствовать, хвоя, ходатайство,
христианин, хлопковый,

Черпать,
щекотно, шприцы, шофер, шприцем, щавель,
щегольски, щепоть

Экспертный,
эксперт, эпилог, элегия, электропровод
(шнур), электрификация

Юродивый

Языковые
(особенности), языковая (колбаса)

ОРФОЭПИЧЕСКИЙ
СЛОВАРЬ

Балованный

В
аэропорту

Гренок,
грунтовой, гастрономия

Дрофа,
деяние, догола, добыла, дезинформация,
донельзя, донизу, досуха, дочиста,
духовник

Жалюзи

Задолго,
затемно, засветло, запертый, знамение

Истёкший,
иконопись, исчерпать

Клеить,
кашлянуть, кетчуп, кружковой, кулинария

Ливневый

Мельком,
мастерский, мастерски, манёвренный,
мозаичный, мытарства, мизерный, минусовый

Набело,
наверх, не был, не была, надолго,
насторожённо, нормирование, нормированный,
нормировать, насмехаться

Отчасти,
обусловливать, отраслевой,

Приговор,
повторённый, премировать, премированный,
памятуя, простыня, подростковый, плюсовый,
призывник, пуловер, поскользнуться

Ревень,
рыхлить, ржаветь

Статуя,
судно, созданный, скатертей, соболезнование,
сосредоточить, сосредоточение

Трубопровод,
толика, текстовой

Умерший,
упрочение, уставный

Фольга,
фетиш

Хлопковый

Черпать,
щекотно, щегольски, щепоть

Элегия,
электрификация

Языковая
(колбаса)

СРЕДСТВА
СВЯЗИ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В ТЕКСТЕ

1.
ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА:

1. слова одной
тематической группы (Зима…мороз…снежок…иней…)

2. лексический
повтор (однокоренные слова) (Я с
удовольствием читал книгу. Читал долго,
размышляя и возвращаясь к уже прочитанному).

3. синонимы
( в том числе контекстные) (Мимо плыли
полянки… Убегали овраги…)

4. антонимы
(в том числе контекстные) (Всю желчь я
буду сбывать в этот дневник. На устах
останется только мед)

5. описательный
оборот (перифраза) (Над головой раздался
стук дятла. Лесной доктор обследовал
больное дерево.

2.МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ
СРЕДСТВА

1. союзы,
союзные слова, частицы (За окном опять
метель. Зато на печке-то как тепло да
уютно.)

2. местоимения
(личные, указательные) (Звуки становились
тише. Они почти растворились в летнем
зное. Этот зной усыплял все живое вокруг.)

3. наречия
(Вдруг…Сначала…Потом…Внизу…Справа…Рядом)

4. единство
временных форм глагола (Вдруг наступит
мертвая тишина. Ничто не шелохнется, не
стукнет. Ветер листком не шевельнет.)

5. степени
сравнения (Хороша была Танюша. Краше не
было её.)

3.СИНТАКСИЧЕСКИЕ
СРЕДСТВА

1. порядок
слов (интонация) (Я никак не мог
уснуть.)

2. синтаксический
параллелизм (Но в камине дозвенели
угольки. За окошком догорели огоньки.)

3. парцелляция
(расчленение конструкции) (Любить
родину – значит жить с ней одной жизнью.
Радоваться, когда у неё праздник.
Страдать, когда родине тяжело.)

4. неполные
предложения (О чем мы говорили? О разном.)

5. вводные
слова и предложения (Наверное, все знают
о том, что… Оказывается,…Пожалуй, самое
интересное…Как выяснилось…)

  1. А.
    Всякий язык развивается (хотя и очень
    медленно), и вместе с ним изменяются
    его нормы.

Б. Как известно, языковая норма является
регулятором правильности литературного
языка и условием его устойчивости,
стабильности.

В. Нет, незыблемых норм не бывает.

Г. Но значит ли это, что языковая норма
постоянна, неизменна, незыблема?

1. Г,Б,А,В 2. А,Б,В,Г 3. Б,В,А,Г 4. Б,Г,В,А

2.
А. В каждом их этих созвездий Солнце
бывает примерно месяц.

Б. Наблюдать солнце в этом зодиакальном
созвездии, в котором оно находится в
данный день года, можно только во время
полного солнечного затмения.

В. Мы знаем, что на своем видимом пути
Солнце пересекает двенадцать созвездий
зодиака.

Г. Эта возможность представляется очень
и очень редко.

1. Б,А,В,Г 2. В,А,Б,Г 3. Б,Г,В,А 4. В,Б,Г,А

3.
А. Он им казался неудобным, некрасивым,
нескладным, нелепым…

Б. Сегодня. На расстоянии трех столетий,
кажется, что Париж этот существовал не
в живой реальности, а лишь в воображении
художника.

В. Париж 18 века – это город почерневших
соборов, шумных рынков и аристократических
аллей, лавок ювелиров и чердаков, где
жили философы.

Г. Но он существовал и не вызывал у
современников – парижан 18 века – ни
малейшего восхищения.

1. Б,А,Г,В 2. В,А,Г,Б . А,Г,В,Б 4. В,Б,Г,А

4.
А. Ученым постепенно удается установить,
кто же изображен на том или ином из них.

Б. Более полутора тысяч рисунков Пушкина
разбросано по сотням страниц черновых
рукописей, на отдельных листках, в
альбомах друзей.

В. Большинство рисунков, воспроизведенных
в книге, публикуется впервые.

Г. Именно об этом рассказывается в книге
Татьяны Григорьевны Цявловской,
замечательной исследовательницы жизни
и творчества Пушкина.

1. В,Б,Г,А 2. Б,А,Г,В 3. В,Г,А,Б 4. Б,Г,В,А

5.
А. Первоначальный смысл этого английского
слова – напряжение, давление.

Б. Известен и его автор – Ганс Селье,
крупнейший ученый, живущий ныне в Канаде.

В. Пришедшее в биологию из физики, оно
стало означать также и состояние, которое
возникает под влиянием любых сильных
воздействий и сопровождается перестройкой
защитных сил организма.

Г. Дату рождения слова «стресс» можно
указывать совершенно точно: это 1935 год.

1. А,Г,В,Б 2. А,Б,В,Г 3. Г,Б,А,В 4. Г,В,Б,А

6.
А. Произошло это название от старорусского
слова «здо», обозначавшего особую глину,
из которой делали кирпич.

Б. Зодчими когда-то называли на Руси
каменных дел мастеров, то есть
строителей-каменщиков.

В. Слово «зодчий» сейчас известно
далеко не каждому, для кого русский язык
родной.

Г. Слово «здо» давно вышло из употребления,
а «зодчий», хотя и считается устаревшим,
осталось в употреблении: зодчими мы
называем архитекторов прошлых веков.

1. Г,А,Б,В 2. В,Б,А,Г 3. В,Г,А,Б 4. Б,Г,В,А

7.
А. Дом был весь увит зеленью, а из окна
кабинета открывался великолепный вид
на долину Сены.

Б. Летом семья Виардо и Тургенев, как
правило, жили в поместье Буживаль на
Сене, где писатель выстроил себе шале
– дом в швейцарском стиле.

В. Нижний этаж в нем занимала гостиная
и столовая, второй – кабинет, спальня
была на третьем.

Г. Последние свои дни Тургенев провел
именно здесь, окруженный забой и вниманием
друзей и близких.

1. А,Г,Б,В 2. Б,В,А,Г 3. Г,В,А,Б 4. Б,А,Г,В

8.
А. Оказалось, что кожа дельфина состоит
из двух слоев, между которыми находится
эластичная губчатая прокладка.

Б. Дельфин, двигаясь с огромной скоростью,
не образует вихревых течений, тормозящих
движение.

В. Такое строение кожи, видимо, позволяет
дельфину гасить скорость колебания
воды при движении.

Г. Почему же вокруг подводной лодки,
формой напоминающей тело дельфина, эти
течения есть?

1. А,В,Б,Г 2. А,Б,В,Г 3. Г,А,В,Б 4. Б,Г,А,В

9.
А. Не только Пушкин, Нои поэт А.К. Толстой,
и художник Н.К. Рерих, и многие другие
вдохновлялись творениями Нестора.

Б. Ведь знакомая всем «Песнь о вещем
Олеге» Пушкина, оказывается, воспроизводит
сказание Нестора.

В. В Киево-Печерской лавре сохранилась
пещера, где жил Нестор – «древнейший
летописец русский».

Г. Те, кто никогда не читал Нестора, и
даже те. Кто не подозревал о его
существовании, все же знакомы с его
произведениями.

1. А,В,Б,Г 2. Г,Б,В,А 3. В,Г,Б,А 4. Г,А,В,Б

10.
А. Изделие следует несколько минут
подержать в кипящей воде, в которую
добавлено небольшое количество воска
или парафина.

Б. Бронзовые изделия, как бы они ни были
начищены, быстро темнеют.

В. Образующаяся пленка надолго защитит
бронзу от окисления.

Г. Есть, однако, способ сохранить их
блеск в течение долгого времени.

1. А,Г,Б,В 2. А,В,Г,Б Б,Г,А,В 4. Б,В,А,Г

ОТВЕТЫ:
1-4 2- 2 3-4 4-2 5-3 6-2 7-2 8-4 9-3 10-3

СЛОВООБРАЗОВАНИЕ И
МОРФЕМИКА

1.В
русском языке есть два способа образования
слов:

МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ:

    1. приставочный;
      (преопасный – опасный)

    2. суффиксальный;
      ( сущ. с суффиксами –аний, -ений,- ний-
      образуются от инфинитива: упрочение
      – упрочить; желток – желтый)

3.
приставочно-суффиксальный; (сокурсник
– курс; переносица – нос; вчитаться –
читать; по-французски – французский)

4. бессуффиксный;
(заплыв – заплывать; синь – синий)

5. сложение;
(слов – диван-кровать; корней – сенокос,
ледоход; частей слов – зарплата;
пединститут; букв – МГУ, МЧС, НТВ; звуков
– вуз, МХАТ, ТЮЗ)

НЕМОРФОЛОГИЧЕСКИЙ

    1. переход
      одной части речи в другую (рядовой
      (боец) прил.- рядовой (сущ.); благодаря
      (за поддержку) (дееприч.) – благодаря
      тебе (предлог); блестящий (на солнце)
      (прич.) – блестящие способности (прил.)

    2. сращение
      (нет соед. гласных; можно поменять и
      смысл не измениться; всегда слитно)

Сравните:
быстрорастворимый (растворимый быстро)
– быстрокрылый (быстрые крылья)

2.РАЗБОР
СЛОВА ПО СОСТАВУ – это выделение в слове
морфем (приставки, корня, суффикса,
окончания, основы)

1.Сделайте
словообразовательный разбор: захват,
долгоиграющий, бегом (сущ.) бегом (нареч.),
быстротечный, избитые (истины), укрепление,
в продолжение часа, согласно приказу,
благодаря и кланяясь, скупиться, издатель,
канатоходец, сушь, прилунение, завуч,
орденоносец, предзимье, по-собачьи,
недосмотр, двуязычие, взрыв.

2. Сложение или
сращение: нижеподписавшийся,
сельскохозяйственный, лесотундра,
скоропортящийся, овощерезка, железобетонный,
единовременный, трудноуловимый,
новогодний, изба-читальня, вечнозеленый,
малоизвестный, естественнонаучный.

3.Выделите окончания
в словах: шалашей, скорей, ночей, теплей,
соловей, друзей, соседей, строителей,
сыновей, музей, волчий, молний, могучий,
арий, линий, армий, укреплений.

4.Разберите слова
по составу: разуть, обувь, одеть, одежда,
безболезненность, казнь, жизнь, храбрее,
ходил, сумерки, кого-нибудь, куда-то,
семейный, воззвание, косилка, повнимательнее,
подождав, неподвижен, сверкавший,
изменений, стакан, свечении, изменяя,
огражденный

5.Какое слово
состоит из пяти морфем?

1. подготовка 2.
проверил 3. подготовленный 4. удивился

1. свободный 2.
превзошли 3. стремился 4. утомлен

6.
В каком слове есть суффикс –ан-?

1. разбросаны
2. рваный 3. кожаный 4. ванная

7.
В каком слове есть суффикс – н-?

1. бессменный
2. лиственный 3. увеличен 4. львиный

8.
Укажите лишнее среди однокоренных
слов:

1. прилечу
2. вылечить 3. летчик 4. перелетный

1. сторожевой
2. страж 3. страждущий 4. насторожиться

9.
Какое слово состоит их приставки, корн,
суффикса и окончания?

1. сочувственный
2. состояние 3. снабжение 4. воскликнув

1. указаны
2. указывая 3. домашний 4. доверчивый

1. переплывая
2. принесший 3. обещание 4. выпачканный

1. примиряющий
2. разобщение 3. сторожка 4. засекречивая

1. перегрузка
2. возмужавший 3. свинцовый 4. выпадая

1. загрузивший
2. разрушение 3. орешник 4. вымазав

1. разломав
2. пересказавший 3. привезший 4. овражки

1. популярно
2. подставляющий 3. вылечивая 4.
застекленный

1. разрезая
2. рассекреченный 3. вычеркнутый 4.
заботливый

1. выученный
2. подсыпающий 3. обладаешь 4. замерзнув

10.
Какое слово образовано приставочно-суффиксальным
способом?

1. разглядеть
2. разговаривать 3. рассмотрение 4.
связка

11.
Какое слово образовано суффиксальным
способом?

1. прочитать
2. преодолеть 3. преодолевать 4. походка

12.
Какое слово образовано приставочным
способом?

1. перегрузка
2. возмужать 3. разрешение 4. высказывать

ФОНЕТИКА

  1. Гласные
    бывают ударные и безударные

Буквы Е,Ё,Ю,Я
выполняют две функции:

1.обозначают два
звука – в начале слова (яма), после Ъ
(съемка) и Ь (вьюга); после гласных (лекция)

2.обозначают
мягкость предыдущего согласного (лес)

2. Согласные
бывают твердые и мягкие; звонкие и глухие

Буквы Ц,Ж,Ш
обозначают только ТВЕРДЫЕ звуки

Й,Ч,Щ —
только МЯГКИЕ

Й,Р,Л,М,Н
– сонорные (ЗВОНКИЕ)

Х,Ч,Щ,Ц –
только ГЛУХИЕ

Ж,Ш,Ч,Щ –
ШИПЯЩИЕ

Ь,Ъ – не
обозначают звука

НЕПРОИЗНОСИМЫЕ
СОГЛАСНЫЕ – не обозначают звука (честный
– 6 звуков)

ПОМНИ! Звуковой
состав слова может не совпадать с
буквенным. Произнеси и «послушай» слово!

АЛФАВИТ

А Б В Г
Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ
Ъ Ы Ь Э Ю Я

  1. В
    каком ряду фамилии расположены строго
    в алфавитном порядке?

    1. Зацепин,
      Зацепина, Захаров, Желновская, Желновский

    2. Захаров,
      Зацепина, Зацепин, Желновский, Желновская

    3. Желновский,
      Желновская, Зацепин, Зацепина, Захаров

    4. Желновская,
      Желновский, Захаров, Зацепин, Зацепина

  2. В
    каком ряду фамилии расположены в строго
    алфавитном порядке?

    1. Федоров,
      Федоренко, Черемных, Шарапова, Юрьев

    2. Федоренко,
      Федоров, Черемных, Шарапова, Юрьев

    3. Федоренко,
      Федоров, Шарапова, Черемных, Юрьев

    4. Федоренко,
      Федоров, Юрьев, Черемных, Шарапов

  3. В
    каком ряду фамилии расположены строго
    в алфавитном порядке?

    1. Лыкова,
      Любимов, Лыков, Лукин, Львов

    2. Лукин,
      Лыков, Лыкова, Львов, Любимов

    3. Лукин,
      Любимов, Львов, Лыков, Лыкова

    4. Лыкова,
      Любимова, Лукин, Львов, Лыков

  4. В
    каком ряду слова расположены в алфавитном
    порядке?

    1. рисунок,
      экслибрис, эскиз, чертеж, шарж

    2. рисунок,
      чертеж, шарж, эскиз, экслибрис

    3. рисунок,
      чертеж. шарж, экслибрис, эскиз

    4. чертеж,
      шарж, рисунок, эскиз, экслибрис

  5. Как
    расположить данные названия птиц по
    алфавиту?

1. стриж 2.
сокол 3. чибис 4. щегол 5. филин

1. 1,2,5,3,4
2. 2,1,5,3,4 3. 5,2,1,3,4 4. 2,1,5,4,3

6. Как расположит
названия стран по алфавиту?

1. Индонезия
2. Индия 3. Заир 4. Ливия 5. Лесото

1. 1,2,5,3,4 2.
2,1,5,3,4 3. 5,4,2,1.3 4. 3,2,1,5,4

7. В каком слове
звуков больше, чем букв?

1. якорь 2. земля
3. уголь 4. пояс

1. семья 2. проезд
3. повесть 4. есть

1. юг 2. объяснил
3. люк 4. съёмка

8.
В каком слове все согласные твердые?

1. живет 2. жила
3. щука 4. час

1. родной 2. шесть
3. широко 4. ясно

9.
В каком слове все согласные глухие?

1. вскачь 2. мышь
3. плащ 4. ешь

10.
В каком слове произносится согласный
с

1. съел 2. просьба
3. счет 4. расщедриться

11.
В каком слове произносится гласный а?

1. часы 2. отряд
3. плясать сегодняшний

ПРАВОПИСАНИЕ
НЕ С ЧАСТЯМИ РЕЧИ

СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ,
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ, НАРЕЧИЯ, МЕСТОИМЕНИЯ,
ПРИЧАСТИЯ

Пишутся
СЛИТНО:

  1. если
    без –НЕ- не употребляются

!!!Неистовство,
необходимый, нельзя, ненависть, негодующий,
непобедимый, нестерпимый, несмолкаемый,
нелепый, небрежный, нечаянно,
нежданно-негаданно, неслыханно, невиданно,
ненастный, небрежный, неблаговидный,
неряха, неистощимый, неистребимый,
неотъемлемый, невежа, невежда, невероятный,
невесомый, невзгода, невинный, невменяемый,
невоздержанный, невозможный, невредимый,
невыносимый, негативный, недвижимый,
недоделка, недолет, недомолвка, недооценка,
недоспелый, недостача, недостижимый,
недосягаемый, недотрога, нелепость,
незабвенный, незабываемый, независимый,
незаменимый, незамысловатый, незатейливый,
незаурядный, неизгладимый, неизлечимый,
неизъяснимый, неимущий, неиссякаемый,
неисчерпаемый, незыблемый, непобедимый,
неоценимый, неотложный, неописуемай,
неподражаемый, непосредственный,
неправдоподобный, непредвиденный,
непредсказуемый, непреклонный,
непреложный, непременный, непреодолимый,
непререкаемый, непрерывный, непримиримый,
неприхотливый, непричастный, непристойный,
неприступный, неприязненный, непромокаемый,
непротивление, нерасторопный, несбыточный,
несведущий, неповторимый, непостижимый,
несгораемый, несомненный, неувядаемый,
неодолимый, необитаемый, немыслимый,
необузданный, неотвратимый, непонятый,

  1. если
    можно подобрать синоним (одиночные
    словосочетания): недруг – враг; нехорошо
    – плохо; нелегкий — трудный

  2. если
    есть поянителььные слова, обозначающие
    меру и степень качества: очень, совсем,
    почти, весьма, крайне, совершенно, в
    высшей степени, вполне, отчасти,
    абсолютно: совсем некрасивый почерк;
    абсолютно неправильное решение; очень
    неинтересная книга

  3. если
    нет прямого привопоставления: отец
    купил недорогой, но красивый костюм;
    ученик прочел стихотворение негромко,
    но выразительно

  4. в
    наречиях с –НЕ- : некуда, незачем, негде,
    некогда, неоткуда, невладеке, неспроста,
    нехотя, неохота

  5. в
    местоимениях БЕЗ ПРЕДЛОГА: некто, нечто,
    некому, нечем

  6. в
    сложных предлогах НЕСМОТРЯ НА, НЕВЗИРАЯ
    НА: несмотря на непогоду (вопреки погоде)

    Сравните: Он шел, не смотря по сторонам
    (не глядя по сторонам)

Пишутся
РАЗДЕЛЬНО

  1. если
    есть противопоставление с союзом А или
    подразумевается противопоставление;
    в вопросительных предложениях: не
    осторожность, а трусость; нет, дом у них
    не большой; живет он не богато и не
    бедно; Здесь хорошо, не правда ли?

  2. в
    ПРИЧАСТНОМ ОБОРОТЕ: Не законченная
    мною работа; не решенная мною задача

!ПО = НЕ + НН

  1. с
    прилагательными и наречиями, если в
    качестве пояснительного слова
    употребляется отрицательное местоимение
    или наречие с приставкой –НИ-: НИчуть
    НЕ интересная книга; НИ для кого Не
    важное решение; Ничуть НЕ занимательный
    рассказ; Нисколько НЕ интересно

В остальных случаях
пишется слитно: незнакомый нам текст;
незаметная на первый взгляд ошибка;
непонятные ученикам слова, ненужные
для дела подробности; непохожий на
других мальчик; неправильное во многих
отношениях выводы; непригодные для
постройки материалы; недостойное
порядочного человека поведение

  1. с
    наречиями ДАЛЕКО, ВОВСЕ, ОТНЮДЬ, НИЧУТЬ,
    НИСКОЛЬКО, НИКОГДА: вовсе НЕ обязательно,
    далеко НЕ случайный ответ; отнюдь НЕ
    правильное решение

  2. с
    местоимениями, если есть ПРЕДЛОГ: НЕ с
    чем приготовить; НЕ для кого спросить

  3. со
    сравнительной степенью прилагательных
    и наречий: НЕ хуже, не реже, не лучше, не
    больше, не меньше

  4. с
    наречиями и частицами: не надо, не жаль,
    не время, не пора, не совсем, не здесь,
    не так, не под силу, едва ли не, не сегодня,
    не всегда, не замужем, не нынче

  5. с
    наречиями, которые пишутся через дефис:
    НЕ по-дружески; НЕ по-русски

  6. с
    краткими прилагательными: не рад, не
    должен, не готов, не обязан, не согласен,
    не горазд, не чужд, не женат, не прав, не
    видно, не слышно

10. если подразумевается
нечто средне: НЕ далеко и НЕ близко; и
НЕ друг, и НЕ враг

11. с числительными:
не двое, не восемь, не первый, не один

  1. в
    выражении: НЕ что иное, как; Не кто иной,
    как

ГЛАГОЛ,
ДЕЕПРИЧАСТИЕ, КРАТКИЕ ПРИЧАСТИЯ

Пишутся СЛИТНО:

  1. если
    без –НЕ- не употребляются: ненавидеть,
    негодовать, неистовствовать, нездоровиться,
    невзирать, недоумевать, невзвидеть,
    нейти, неймется, недомогать,

  2. с
    глаголами с приставкой –НЕДО- ( быть в
    недостаточном колическтве, быть нужным):
    недостает терпения, только этого
    недоставало; недобрать, недовесить,
    недовыполнить, недоглядеть, недоспать,
    недодать, недоедать, недомерить,
    недооценить, недополучить, недопонимать,
    недослышать, недосчитаться, недосыпать,
    недоучесть, недолюбливать

Пишутся РАЗДЕЛЬНО

  1. с
    краткими причастиями: не решен, не
    выучен, не сделан (можно переделать в
    глагол) ! Кр. ПРИЧ. = НЕ + Н

1.
Вставьте орфограммы: (не)точность в
ответе; (не)добрать баллов; ни на что
(не)похожий; (не)за что благодарить;
(не)досталось никому; (не)смотря на жару;
крайне (не)велик; (не)вдалеке; (не)проверенный
механиком двигатель; (не)медля ни минуты;
(не)домогание; (не)хватало денег; отнюдь
(не)легкое решение; (не)хотя сделал;
(не)умеющий говорить; (не)четкий контур;
(не)кто иной, как Петров; (не)шутя;
(не)надолго задеражться; (не)должен;(не)приятель,
а знакомый; (не)глядя; в высшей степени
(не)осторожен; (не) ближе трех метров;
еще (не)существующий роман; никем
(не)охраняемый; (не)умея; (не)к кому
обратиться; (не)доумевал; (не)откуда
ждать помощи; (не)установленные следствием
факты; книга (не)прочитана; (не)искренне;
(не)ужели; (не)нужно объяснять; (не)торопясь;
(не)от кого ждать; (не)счастливый; ягоды
(не)крупные, а вкусные; пришел (не)медленно;
(не)соизмеримый; нисколько (не)веселый;
(не)рискуя; работа (не) сдана; абсолютно
(не)умело; пока (не) специалист, а просто
студент; (не) ниже брата; (не)красивый,
но обаятельный; (не)с кем поговорить;
(не)весело; (не) доброжелательный, а
агрессивный; (не)освещенный прожектором;
(не)смотря на трудности; ребенок
(не)достает до кнопки звонка; далеко
(не)красивый; (не)куда идти; (не)видимый
глазом вирус; (не)смотря на плохое
здоровье; (не)отправленное вовремя
письмо; упрекать в (не)искренности.

2.
Вставьте орфограммы: (не)самостоятельный;
(не)совсем обычный; ни с кем (не)связанный;
(не)что иное, как ожог; (не) раз звонили;
вагон для (не)курящих; (не)яркий, а тусклый
свет; (не)мешкая; абсолютно (не)выгодный;
(не)верилось; урожай (не)собран;
(не)сдобровать; (не)достает рукой до
потолка; (не)прекращающийся ни на миг
дождь; никому (не)интересная книга;
(не)мудрствуя лукаво; (не)было денег;
(не)зачем спрашивать; (не)однажды
встречались; (не)долюбливаю кошек;
конкурс (не)проведен; (не)знающий страха;
(не)знакомый, а случайный прохожий;
(не)слишком внимательный; ни на минуту
(не) затихающий гул; книга (не) продана;
(не)думая; (не)смотря на мороз; (не)откуда
ждать помощи; абсолютно (не)ловок;
(не)по-русски; (не)вообразимый снегопад;
(не)описуемо яркий; (не)с кем; (не)достает
храбрости; (не)опознанный объект; ни в
чем (не)уверенный; (не)спалось; (не)только;
(не)смотря по сторонам; (не)много больше;
(не)более наперстка; (не)менее красивый;
ни для кого (не)ясный; (не)движимость;
(не)договорил фразу; (не)в силах уступить;
(не) за чем укрыться от дождя; трава еще
(не)скошена; (не)имеющий слабых мест.

3.
Вставьте орфограммы: (не)удостаивать
ответом; (не)возражая; (не)глубокая, но
быстрая река; огонь (не)погашен; еще
(не)распустившаяся сирень; далеко
(не)любезный прием; (не)обдуманный ответ;
(не)согласен с доводами; вовсе (не)детский
вопрос; (не)успевающий студент; (не)высокие,
но крутые берега; (не)испытанное в бою
оружие; (не)раздеваясь; (не)насытиться;
(не)окрепший лед; закон (не)принят;
(не)желающие мириться стороны; (не)богатый,
но знатный род; вовсе (не)бесполезное
растение; (не)хватает денег; (не)оправдал
доверия; (не)изучавшийся прежде; (не)
обязан выполнять; (не)слишком легкий
вопрос; (не)оспаривая первенства;
(не)думающие о других люди; в лесу (не)
слышно птиц; (не)просохшая дорога; ему
(не)ймется; (не)насытиться; (не)выучив
уроки;телефон (не)установлен; (не)заслуженный
упрек; никем (не)любимое блюдо; (не)превзойдя
собеседника; еще (не)открытый нами мир;
ничуть (не)интересная книга; район
(не)изучен; (не)дорогой, но красивый
платок; (не)удавшийся полет; (не)свернув
с пути; (не)знающий забот человек;
(не)оперившийся птенец; (не)долгая, но
снежная зима; мне (не) жаль его; (не)
попрощавшись; (не)навидя; багаж
(не)упакован; (не)большое, но удобное
кресло; (не)продуманный ответ;
(не)полдлежащее разделу имущество;
(не)помня родства; (не)доумевать;
(не)миновать грозы; ни с чем (не)сравнимый
аромат; ответ (не) получен; (не)заселенные
дома; (не)лепый поступок; (не)понимая;
(не)вмешиваясь;(не)противление злу;
(не)обладающий тактом; (не)приступная
крепость; (не)исправимый дефект;
(не)заглядывая в будущее; никогда
(не)разлучавшиеся друзья; (не)громкий,
а тихий зов; (не)должен отчаиваться;

4.
Вставьте орфограммы: (Не)удостаивать
ответом; (не)довыполнить план;
(не)дополучить деньги, (не)досчитаться
десяти рублей; (не)доучившись;
(не)договорившиеся стороны; (не)доучитывая
факторы риска; (не)долюбливать соседа;
(не)доесть суп; он (не)доедал; (не)дооценивая
противника; (не)доделали работу;
(не)дозрелый арбуз; якорь (не)достает до
дна; шест (не)достает до дна; (не)достает
смелости сказать;

5.
Вставьте орфограммы: (не)красивый
поступок; посылка (не) отправлена;
(не)простое решение; (не)прошедший по
конкурсу; (не)доумевающий отец; задача
(не) решена;(не)пуганые птицы; ни от кого
(не)зависимый; ему (не)сдобровать; путь
(не)легок, но весел; бормотал что-то
(не)внятное; крайне (не)счастлив;
(не)горевал об утраченном; (не)проверенные
тетради; (не)погасив огня; обед (не)готов;
шел, (не) смотря по сторонам; отошел
(не)надолго; (не)спеша; (не)различимый
след; этого только (не)доставало;
(не)желая слушать; он (не)досыпает; (не)раз
встречалось; (не)однородная смесь; виден
(не)вдалеке; (не)уместный поступок;
(не)ровная, но короткая дорога; (не)жалуясь;
ничем (не)оправданный шаг; (не)обязан
соглашаться; (не)замечен в городе;
(не)зависимый эксперт; (не)веря; еще
(не)дожаренная картошка; отнюдь (не)
мелкий; мне (не)здоровится; (не)сколько
устал; (не)проверен учителем; (не)более
десятка; (не)смотря в зеркало; (не)злой,
но раздражительный; (не)подкупный судья;
далеко (не)яркое солнце; (не) рад успеху;
(не)выпуская из рук; крайне (не)обычное
решение; вода (не)вылита); (не)взлюбивший
меня; мясо (не)взвешено; (не)простительное
равнодушие; (не)кому пожаловаться;
(не)громктй, но отчетливый звук

НЕ
С ЧАСТЯМИ РЕЧИ

В
каком предложении Не со словами пишется
раздельно?

1.1.
(Не)изменившаяся за год обстановка
сильно подействовала на Анну.

2.
Я увидел (не) похожего на отца мужчину.

3.
В гостиных Пьер казался очень (не)велик.

4.
(Не)доумевая, Сережа посмотрел на
Елизавету Михайловну.

2.1.
Нам (не)где было даже разложить документы.

2.
Было тихо, (не)жарко и скучно, как бывает
в пасмурные дни.

3.
Окно на кухне было (не)занавешено.

4.
(Не)истовый, срывающийся лай наполнил
весь сад.

3.1.
(Не)где было разместить новую мебель.

2.
(Не)далеко от поселка расположился
лагерь.

3.
(Не)преодолимая для огня полоса земли
отделила степь.

4.
Поставленные перед нами задачи так и
(не)решены.

4.1.
Дождь нахлынул на нас (не)укротимым
потоком.

2.
Наше внимание привлекла (не)высокая
сторойная лиственница.

3.
Дождь продолжался, но (не)сильный, как
утром, а моросящий.

4.
В молчании добро должно твориться,
(не)чего об этом толковать.

5.1.
(Не)исследованные геологами районы
весьма перспективны.

2.
На выставке Зверев показал (не)похожие
на прежние работы акварели.

3.
Перед нами лежала (не)широкая дорога.

4.
Васильев (не)годующе посмотрел на
старика.

6.1.
В (не)озаренном лучами солнца воздухе
густели тени.

2.
Грибоедов создал (не)традиционную для
своего времени комедию.

3.
Девушка выглядела очень (не)веселой.

4.
(Не)хотя мы поели и вышли на улицу.

7.1.
По степи, еще (не)успевшей остыть за
ночь, опять тянет теплый ветер.

2.
Поэма построена из отдельных (не)завершенных
глав.

3.
Очень (не)легкий выдался денёк!

4.
Мачеха сразу (не)взлюбила падчерицу.

8.1.
Книга оказалась (не)интересной.

2.
В стороне сидел (не)похожий на других
мальчик.

3.
Еще (не)распустившийся цветок побило
морозом.

4.
(Не)кому пожаловаться!

9.1.
Герой, (не)навидя рабство, пытается
изменить отношения.

2.
(Не)понятное нам правило трудно запомнить.

3.
Еще видны остатки (не)растаявшего снега.

4.
Так и (не)появившийся на сцене ревизор
тревожит всех обывателей.

В
каком предложении НЕ пишется слитно?

1.1.
Шумит поток, (не)скованный зимой.

2.
(Не)обдуманное заявление директора всех
возмутило.

3.
Сочинение оказалось (не)закончено.

4.
Выбора у меня (не)было.

2.1.
В классе стоял долго (не)смолкающий гул.

2.
Эта задача оказалась далеко (не)легкой.

3.
Перечень был (не)полным.

4.
Командир слушал, (не)вмешиваясь.

3.1.
Требуется (не)простое перечисление
фактов, а их анализ.

2.
Три дня мы работали (не)разгибаясь.

3.
В комнате было (не)убрано.

4.
Среди собравшихся было несколько
(не)знакомых мне лиц.

4.1.
Многие рукописи (не)расшифрованы.

2.
В книге (не)хватало несколько страниц.

3.
Нам (не)доставало терпения и опыта.

4.
Есть на земле люди, (не)знающие, что такое
снег.

5.1.
Солнце палит (не)щадно.

2.(Не)способный на
предательство Гринев чудом спасает
Машу Миронову.

3.
Вы задали (не)корректный вопрос.

4.
Лошадь его, (не)бывавшая на охоте,
испугалась и понесла.

6.1.
Передо мной открылась давно (не)паханная
степь.

2.
Писем от Федора давно (не)было.

3.
Движения начинающей гимнастки (не)лишены
изящества.

4.
Обратный путь показался мне (не)близким.

ПРАВОПИСАНИЕ
ОРФОГРАММ В РАЗНЫХ МОРФЕМАХ

1.Найдите ошибку:

1. круглолицый 2.
пастуший 3. сгущенка 4. милиыя

1. трущоба 2.
тушенка 3. узколиций 4. цинковый

1. рыжый 2. станция
3. куцый 4. цыганский

2.
На месте каких цифр пишется Е?

Чудный городиргород!
Каких в нем нет строен(1)й! И под
солом(2)нною, и под дер(3)вянною крыш(4)ю.

1. 1,2,3.4 2. 2,3 3.
1.3.4 4.2.3.4

В
тот веч(1)р мы валились с ног от усталост(2),
н(3) стали н(4)чего переносить из лодок в
палатку и легли спать.

1. 1 2. 1,3 3. 2,3 4.
1,3,4

Н(1)что из
пр(2)обр(3)тенного в молодост(4) не проходит
бесследно.

1. 1.2.4 2. 2,3.4 3. 3
4. 2.4

ПРАВОПИСАНИЕ
ПРЕДЛОГОВ

  1. РАЗДЕЛЬНО:
    в связи с; в виде, в течение, в продолжение,
    в заключение, в отличие, иметь в виду,
    в меру, в целях, в зависимости от, в
    отношении(к), в примирении к, в соответствии
    с, в сравнении с, наряду с, по отношению
    к, по сравнению, по мере, по части, следом
    за, согласно с : в силу аттестации , в
    связи с заморозками

  2. Слитно:
    вместо, вроде, вопреки, наперекор,
    вследствие, сверх, наподобие, насчет
    (!Но за счет), несмотря на, невзирая на,
    ввиду (из-за), навстречу (= к), вслед,
    вверху, впереди, посередине, сбоку:
    вверху дома, посередине двора, сбоку
    двери

  3. Через
    дефис: из-за, из-под, по-за, по-над, с-под,
    для-ради, за-ради: по-над берегом, с-под
    площади

  4. Предлоги
    благодаря, согласоно, вопреки, наперекор,
    навстречу употребляются в Д.п.

  5. Предлог
    ПО в значении ПОСЛЕ употребляется с
    существиетльными в П.п.: по возвращении,
    по приезде

  6. Отличайте
    предлоги от других частей речи по
    смыслу: в течение дня (предлог) – в
    течении реки (сущ. с предлогом); в
    заключение доклада (предлог) – в
    заключении находиться (сущ. с предлогом);
    вследствие (из-за) неурожая – в следствии
    по делу

! Впоследствии (наречие)

ПРАВОПИСАНИЕ
СОЮЗОВ

  1. СЛИТНО:
    чтобы (для того чтобы), тоже, также (=И),
    почему, отчего (почему), оттого (потому
    что), потому, поэтому, зато (НО), однако
    (=НО), причем (к тому же), притом (к тому
    же), итак (следовательно)

  2. РАЗДЕЛЬНО:
    как будто, потому что, то есть, так как,
    и так (и (союз НО) так (наречие)), при чем
    (в вопросительных предложениях), при
    том(предлог и местоимение)

! Во что бы то ни стало

ПРАВОПИСАНИЕ
НЕ и НИ

НЕ

  1. При
    отрицании (убрать нельзя): не прочитал
    книгу, работа не выполнена

  2. В
    вопросительных и восклицательных
    предложениях со словами ТОЛЬКО, УЖ:

Где он только НЕ был! Кто Не знает
его?

  1. При
    двойном отрицании: не мог не заметить,
    нельзя не согласиться

  2. В
    сочетаниях ПОКА, ВОВСЕ, ДАЛЕКО, ОТНЮДЬ,
    НИСКОЛЬКО, НИКОГДА, НИЧУТЬ + НЕ

  3. НЕ
    один (много), Не раз (много), Немало
    (много)

НИ

  1. для
    усиления, когда перед сказуемым стоит
    НЕ или есть слова НЕТ, НЕЛЬЗЯ (в значении
    пусто, ничего): ни гроша; нет ни облачка

  2. для
    усиления утверждения перед сказуемым
    в придаточном предложении: Откуда ни
    возьмись, появился заяц. Сколько ни
    говори, будет это делать.

  3. Во
    фразеологизмах: ни рыба ни мясо, ни то
    ни се, ни так ни этак, ни слуху ни духу,
    ни днем ни ночью, ни за что ни про что

  4. В
    выражениях: откуда ни возьмись, во что
    бы то ни стало, где бы то ни было, куда
    ни шло, как ни в чем не бывало

  5. В
    предложениях с однородными членами
    (союз НИ): Ни трава, ни земля – ничто его
    не волновало.

  6. НИ
    один (никто), ни разу (нисколько), нимало
    (нисколько)

1.
Раскройте скобки.

1. (По)тому берегу реки медленно
двигалась техника.

2. Мы чувствовали, что отцу не хочется
разговаривать, Инна то(же) молчала.

3. (От)того я присмирел, что я слышу топот
дальний, трубный звук и пенье стрел.

4. Его не было дома, (по)чему я и оставил
записку.

5. Ребенок взял в руки веревочку и потянул
её, (от)чего тут же раздался сильный
хлопок, и вся комната оказаласьбь
засыпанной бумажками.

6. Что(бы) рыбку съесть, надо в воду лезть.

7. Что(бы) еще интересного придумать для
викторины?

8. (На)встречу нам выбежал пес.

9. (От)того здания вам нужно свернуть
налево.

10. Но что(бы) ни было, читатель, увы,
любовник молодой, поэт, задумчивый
мечтатель, убит приятельской рукой.

2. В
каких примерах слова пишутся слитно?

1. (По)тому, что вы говорите, видно,
насколько вы воспитанны.

2. Науку надо любить (по)тому, что у людей
нет силы более мощной.

3. Вы все так(же)увлекаетесь спортом?

4. На юге страны разводят овец, здесь
так(же)фруктовые сады.

5. Так(же), как и вчера, на площади суетились
люди.

6. (От)чего бы не съесть эту кашу, если
она вкусная.

7. Мы отвечаем перед будущим (за)то, какой
мы оставим Землю следующим поколениям.

8. Мальчишка понимает, что совершил
нехороший поступок, (от)того и прячется
сейчас.

9. Самолет во что (бы) то ни стало нужно
вывести из тумана.

10. Мебель грубоватая, за(то) прочная.

11. (По)этому ответу не судите о моих
знаниях.

12. Вы так(же)веселы, как и десять лет
назад.

13. Жара днем невыносимая; ночью так(же)
не было прохлады.

14. Мне пора, я и(так) задержался.

15. Они долго спорили, за(тем)притихли.

16. Здесь шумно, (за)то весело.

17. Он в ответе (за)то, что сделал.

18. Рисунки так(же) должны быть выполнены
тушью.

19. Берись за(то), к чему ты сроден.

20. О людях судят по(тому), что они в жизни
сделали.

21. Работа выполнена, при(чем) довольно
грамотно.

22. За что(бы) он ни брался, все у него
получалось.

23. (И) так, выводы ясны.

24. Однако не выдал, спасибо ему и за(то).

25. Обеды здесь вкусные, при(том) недорогие.

26. И(так), все вопросы решены.

27. Не открывайте форточку, тут (и)так
холодно.

28. (От)чего это лекарство, от гриппа?

29. Что(бы) вы могли мне посоветовать?

30. Она была одета так(же), как и все.

31. В этом доме то(же) квартировали учителя.

32. Газеты писали то(же), что и всегда.

33. Это было красивое место, (при)том
совершенно безлюдное.

34. (И)так, он вырос в бедности.

35. (От)чего ты так неискренен со мною?

36. Понимаешь ли ты, (от)чего отказываешься?

37. (За)чем зря стараться?

3.
Раскройте скобки.

  1. Как
    хотите, а я н_ за какие блага н_ когда и
    н_куда отсюда н_ уеду, как бы н_ было мне
    трудно.

  2. Нигилист
    Базаров н_ склонялся н_ перед какими
    авторитетами, н_ принимал н_ одного
    принципа на веру, каким бы уважением
    н_ был окружен этот принцип.

  3. Он
    н_ раз сталкивался с опасностью.

  4. Н_
    звука, н_ дуновения ветерка в лесу!

  5. Увы,
    н_ классическая музыка интересует
    сегодня многих.

  6. Как
    н_ старался я, но не мог выполнить
    обещание.

  7. Характер
    у него непонятный: н_ то н_ сё.

  8. Н_ в
    деньгах счастье.

  9. Нельзя
    не согласиться с этим аргументом.

  10. Мы
    н_ разу не были в лесу этой осенью.

  11. Н_
    скалы, н_ бури ему нипочем.

  12. Вдруг
    откуда н_ возьмись, появился волк.

  13. Куда
    н_ глянь, везде море.

  14. Как
    я только н_ старался понравиться Олесе!

  15. Мы
    стоялим на перроне, пока поезд н_ ушел.

  16. Н_
    одежда красит человрека.

  17. Как
    н_ крути, а придется идти с повинной.

  18. Он
    н_ только хорошо поет, но и прекрасно
    играет на гитаре.

  19. Мы
    звали вашу собаку, но уже н_ надеялись
    найти её.

  20. Сколько
    н_ говори «сахар», во рту слаще не станет.

  21. Какая
    только н_ пытался узнать её имя!

  22. Н_
    раз и н_ два вспоминали мы об этом позже.

  23. Было
    темно – н_ звездочки.

  24. Н_
    лишения, н_ гллод не пугали его.

  25. Он
    был никакой: н_ рыба н_ мясо.

  26. Ну
    как н_ порадеть родному человечку!

  27. Мне
    н_ к чему знать об этом.

  28. Н_ к
    кому нам было обратиться.

  29. Он
    н_ главный виновник вашего несчастья.

  30. Что
    н_ говори, а выполнено на совесть.

  31. Сколько
    бы осел н_ рос, он не станет конем!

  32. Мы
    вышли н_ свет н_ заря.

  33. Н_
    гроза, н_ уговоры матери не могли
    остановить его.

  34. Н_
    ему надо было рассказать о своем горе.

  35. Н_ с
    кем нельзя было посоветоваться

  36. В
    гневе чего только н_ наговоришь!

  37. Н_раз
    мы бывали в этих местах.

  38. Но
    больше н_ слез, н_оправданий.

  39. От
    сына не было н_ слуху н_ духу.

  40. Мы
    н_ разу об этом не говорили.

  41. Как
    н_ полюбить родной Москвы!

  42. Остался
    н_ с чем.

  43. Мне
    все равно, кто б н_ был он.

  44. Н_
    солнце, н_ звезды не исчезнут никогда.

  45. Мы
    продолжали идти, пока н_ устали.

  46. Н_
    один я советовал подождать.

  47. Не
    смоют любовь н_ ссоры, н_ версты.

  48. Как
    н_ мудри, н_чего придумать нельзя.

  49. Н_ на
    волос любви – куда как хороши!

ЛЕКСИКА

1.
Укажите лишнее слово в ряду синонимов:

1. тщетно 2. тщательно
3. бессмысленно 4. напрасно

1. похвальба 2.
похвала 3. хвала 4. одобрение

2.
Укажите слово, имеющее омоним:

1. успех 2. острый
3. топить 3. сидеть

1. кампания 2. тур
3. круг 4 лиса

3.
Укажите предложение с фразеологизмом:

1. 1. Спектакль всем
очень понравился.

2. Зрители приняли
спектакль волсторженно.

3. Спектакль
вызвал восторг у публики.

4. Мы пришли в
вострог от спектакля.

2. 1. В июне бывают
самые длинные дни.

2. Я люблю прогулки
в светлые ночи.

3. Многие приезжают
на север посмотреть белыне ночи.

4. мальчики
пришли на экзамен в белых рубашках.

4.
Какое слово является устаревшим?

1. якобя 2. заново
3. сызнова 4. нежели

5.
Какое из слов имеет значение «публичная
распродажа, при которой покупателем
становится тот, кто предложит более
высокую цену»?

1. конкурс 2.
вакансия 3. аукцион 4. сделка

6.
Какое слово имеет значение «содержащий
похвалу, одобрение, делающий честь
кому-либо или чему-либо»?

1. льстивый 2.
лестный 3. хвастливый 4. честолюбивый

7.
Какое из перечисленных слов имеет
значение «неуместно развязный, слишком
принужденный»?

1. экстравагантный
2. эксцентричный 3. феерический 4.
фамильярный

8.
Какое из слов имеет значение «старинный
и ценный»?

1. оригинальный
2. антикварный 3. идентичный 4. архаичный

9.
Какое из слов имеет значение «чувство
неприязни, нерасположение к кому-либо
или чему нибудь»?

1. апатия 2.
антипатия 3. скептицизм 4. пессимизм

10.
Какое из слов имеет значение «слепая
преданность какой-либо идее»?

1. фанатизм 2.
аскетизм 3. догматизм 4. альтруизм

11.
Какое слово имеет значение «полный
провал, неудача»?

1. фиаско 2. аврал
3. депрессия 4. профанация

12.
Какое слово имеет значение «вялый,
находящийся в состоянии безразличия»?

1. аскетичный 2.
скептический 3. хладнокровный 4.
апатичный

13.
Какое слово имеет значение «лишенный
необходимого присмотра»?

1. беззащитный
2. безнадзорный 3. безнаказанный 4.
безнадежный

14.
Какое слово имеет значение «очень
важный для настоящего момента, насущный»?

1. принципиальный
2. актуальный 3. влиятельный 4.
судьбоносный

15.
Какое слово имеет значение «сделанный
грубо, безвкусно»?

1. дилетантский
2. аляповатый 3. асимметричный 4.
непрофессиональный

16.
Какое слово имеет значение «сколлонный
к нападению, насилию, враждебный,
захватнический»?

1. активный 2.
свирепый 3. агрессивный 4. яростный

17.
Какое слово противоположно значению
слова относительный?

1. образцовый 2.
абсолютный 3. идеальный 4. безупречный

18.
Значение какого слова определено
неверно?

1. Адресант –
лицо, отправляющее письмо.

2. Овация – бурные
аплодисменты.

3. Оппонент –
противник в споре.

4. Гипербола –
сглаживание различий.

5. Косный –
невосприимчивый к новому, прогрессивному.

6. Падчерица –
неродная дочь одного из супругов.

7. Депутат –
чиновник, назначенный на высшую
государственную службу.

8. Тщетно –
напрасно.

19.
Какое слово уместно использовать в
прдложении «Многие люди с техническим
образованием стали… предпринимателями»?

1. успешными 2.
преуспевающими 3. удачными 4. плодотворными

20.
В каком предложении уместно использовать
глагол «одеть»?

1. Было ветрено,
все экскурсанты… плащи и куртки.

2. Малышей …
потеплее.

3. Дедушка взял
газету и… очки.

4. В этот раз Игорь…
на себя маску раскаявшегося.

СЛОВАРЬ ПАРОНИМОВ (разные по
смыслу, но близкие по звучанию слова)

1.Адресат – лицо или организация, кому
адресовано почтовое отправление
(получатель)

Адресант – лицо или организация,
посылающие почтовое отправление
(отправитель)

2.Анекдотический – присущий анекдоту,
основанный на анекдоте (анекдотический
рассказ)

Анекдотичный – смехотворный, нелепый
(анекдотичный случай)

3.Архаический – свойственный старине
(архаический взгляд)

Архаичный – вышедший из употребления,
не соответствующий новым правилам
(употребление)

4.Атомник – специалист по атомной энергии
(квалифицированный атомник)

Атомщик – сторонник применения атомной
бомбы, поджигательной войны (заокеанский
атомщик)

5.Враждебный прием, красота, сила

Вражеский полк

6.Военная промышленность, человек,
выправка

Воинское звание

7.Водный баланс, карнавал, запасы

Водяной жук

8.Воспитатетльный – относящийся к
воспитанию (воспитательная система)

Воспитательский – относящийся к
воспитателю (воспитательская комната)

9.Всякий – каждый (всякая минута)

Всяческий – самый разнообразный
(всяческие поиски)

10.Выборный – относящийся к выборам,
избираемый голосованием (выборная
должность)

Выборочный – частичный (выборочная
проверка)

11.Взрывная волна, устройство, чувства

Взрывчатые вещества

12.Демократический – относящийся к
демократии, демократу (демократический
лагерь)

Демократичный – характерный для
демократии, демократа (демократичный
поступок)

13.Добровольный – совершаемый без
принуждения (добровольный труд)

Добровольческий – относящийся к
добровольцу (добровольческая армия)

14.Драматичный – выражающий сильные
чувства, полный драматизма (драматичная
ситуация)

Драматический – относящийся к драме
(драматический кружок)

15.Дружеский – относящийся к другу,
друзьям (дружеская встреча)

Дружественный – основанный на дружбе
(дружественная страна)

16.Запасный – имеющий в качестве запаса
(запасный выход)

Запасливый – умеющий запасаться
(запасливый человек)

17.Злой – исполненный чувства вражды
(злой человек)

Злостный – имеющий дурную цель,
преднамеренный (злостный неплательщик)

18.Историчный – проникнутый историзмом

Исторический – относящийся к истории
(исторический факультет)

19.Командированный – лицо, находящееся
в командировке (командированный
специалист)

Командировочный – относящийся к
командированному (командировочные
расходы)

20.Комический – относящийся к комедии
(комический рассказ)

Комичный – забавный (комичный вид)

21.Критический – относящийся к критике
(критический разбор)

Критичный – исполненный критики
(критичный подход)

22.Методический – относящийся к методике
(методическая конференция)

Методичный – точно следующий плану
(методичная работа)

23.Ненавистнический – проникнутый
ненавистью (ненавистнические планы)

Ненавистный – вызывающий ненависть
(ненавистный враг)

24.Обеднеть – стать бедным (обеднеть в
результате инфляции)

Обеднить – сделать бедным (обеднить
жизнь)

25.Описка – случайная ошибка при письме
(досадная описка)

Отписка – ответ, не затрагивающий
существа дела (дерзкая отписка)

26.Органический – относящийся к
растительному или животному миру
(органическое вещество)

Органичный — неразрывно связанный,
закономерный (органичная целостность)

27.Осуждение – выражение неодобрения,
вынесение приговора (осуждение
преступника)

Обсуждение – всестроннее рассмотрение
(обсуждение проблемы)

28.Ответный – являющийся ответом (ответная
реакция)

Ответственный – несущий ответственность,
важный (ответственный работник)

29.Отчетный – относящийся к отчету
(отчетный период)

Отчетливый – хорошо различимый
(отчетливый звук)

30.Политический – относящийся к политике
(политический деятель)

Политичный – действующий дипломатично,
острожно (политичный намек)

31.Понятливый – быстро понимающий
(понятливый человек)

Понятный – ясный (понятная причина)

32.Представительный – производящий
выгодное впечатление (представительная
наружность)

Представительский – относящийся к
представительству (представительские
расходы)

33.Поступок- действие (благородный,
самоотверженный поступок)

Проступок- наказание

34.Реалистический – следующий реализму
(реалистическая живопись)

Реалистичный – соответствующий
действительность, вполне практический
(реалистичная цель)

35.Рыбацкие сети

Рыбный промысел, озеро, заливное

36.Тактичный – обладающий тактом
(тактичный поступок)

Тактический – относящийся к тактике
(тактическая задача)

37.Технический – относящийся к технике
(технический прогресс)

Техничный – обладающий высоким
мастерством (техничный актер)

38.Удачливый – счастливый, тот, кому
везет (удачливый исследователь)

Удачный – успешный (удачный день)

39.Фактический – соответствующий фактам
(фактическое положение дела)

Фактичный – содержащий много фактов
(фактичный доклад)

40.Хозяйский – относящийся к хозяину;
такой, как у хорошего хозяина (хозяйская
заинтересованность)

Хозяйственный – занятый хозяйством,
связанный с хозяйством (хозяйственные
вопросы)

41.Шутливый – склонный к шуткам (шутливый
разговор)

Шуточный – представляющий собой шутку
(шуточный персонаж)

42.Экономический – относящийся к
экономике, хозяйственный (экономический
кризис)

Экономичный – дающий возможность
сэкономить, выгодный (экономичная
технология)

Экономный – бережливый (экономный образ
жизни)

43.Эстетический – относящийся к эстетике
как науке (эстетические учения)

Эстетичный – красивый, изящный (эстетичный
вид)

44.Эффективность – действенность,
результативность (эффективность метода)

Эффектность – броскость (эффектность
фразы)

45.Явный – очевидный, нескрываемый (явное
превосходство)

Явственный – отчетливый, хорошо
различимый (явственный шепот)

ЗАДАНИЯ ПО
ТЕКСТУ

1.
А. Понятно, что у сов волей-неволей
должен был развиться прекрасный слух.

Б. Почти все совы,
как известно, ночные охотники.

В. Из птиц, пожалуй,
лучше всех распознают, откуда доносится
звук, совы.

Г. В лунные, светлые
ночи и в сумерках можно ловить добычу,
пользуясь зрением, а что делать, когда
на небе сплошь тучи и облака?

1. А,В,Г,Б 2. В,А,Г,Б
3. Б,Г,В,А 4. В,Б,Г,А

2. Сколько
грамматических основ входит в предлоежние
Г?

1. 5 2. 2 3. 3 4. 4

3. Какая характеристика
соответствует предложению В?

1. простое с ввод.
сл. и обособл. оборот. 2. СПП 3. БСП 4. ССП

4. В каком предложении
есть вопросительное местоимении?

1. А 2. Б 3. В 4. Г

2.
А. В каждом их этих созвездий Солнце
бывает примерно месяц.

Б. Наблюдать солнце
в этом зодиакальном созвездии, в котором
оно находится в данный день года, можно
только во время полного солнечного
затмения.

В. Мы знаем, что
на своем видимом пути Солнце пересекает
двенадцать созвездий зодиака.

Г. Эта возможность
представляется очень и очень редко.

1. Б,А,В,Г 2. В,А,Б,Г
3. Б,Г,В,А 4. В,Б,Г,А

2. Какое сочетание
слов служит грамматической основой в
одном из предложений?

1. бывает месяц
2. можно наблюдать 3. наблюдать Солнце
4. двенадцать созвездий пересекает

3. Какая характеристика
соответствует предложению Б?

1. сложное с
разными видами связи 2. БСП 3. СПП, две
основы 4. СПП, три основы

4. В каких предложениях
есть указательные местоимения?

1. А,Б,В,Г 2. А,В,Г
3. А,Б,Г 4. А,Б,В

3.
А. Он им казался неудобным, некрасивым,
нескладным, нелепым…

Б. Сегодня. На
расстоянии трех столетий, кажется, что
Париж этот существовал не в живой
реальности, а лишь в воображении
художника.

В. Париж 18 века –
это город почерневших соборов, шумных
рынков и аристократических аллей, лавок
ювелиров и чердаков, где жили философы.

Г. Но он существовал
и не вызывал у современников – парижан
18 века – ни малейшего восхищения.

1. Б,А,Г,В 2. В,А,Г,Б
. А,Г,В,Б 4. В,Б,Г,А

2. В каком предложении
есть обособленное уточняющее
обстоятельство?

1. А 2. Б 3. В
4. Г

3. Какая характеристика
соответствует предложению В?

1. сложное с
разными видами связи 2. простое с
однородными и обособл. членами 3. СПП
4. БСП

4. В каком предложении
есть переходный глагол?

1. А 2. Б 3. В 4.
Г

4.
А. Ученым постепенно удается
установить, кто же изображен на том или
ином из них.

Б. Более полутора
тысяч рисунков Пушкина разбросано по
сотням страниц черновых рукописей, на
отдельных листках, в альбомах друзей.

В. Большинство
рисунков, воспроизведенных в книге,
публикуется впервые.

Г. Именно об этом
рассказывается в книге Татьяны Григорьевны
Цявловской, замечательной исследовательницы
жизни и творчества Пушкина.

1. В,Б,Г,А 2. Б,А,Г,В
3. В,Г,А,Б 4. Б,Г,В,А

2. Укажите предложение
с обособленным приложением.

1. А 2. Б 3. В 4. Г

3. Какая характеристика
соответствкует предложению А?

1. БСП 2. простое
с однород. чл. 3. СПП 4. сложное с
подчинением и сочинением

4. В каком предложении
есть относительное местоимение?

1. А 2. Б 3. В 4.
Г

5.
А. Первоначальный смысл этого
английского слова – напряжение, давление.

Б. Известен и его
автор – Ганс Селье, крупнейший ученый,
живущий ныне в Канаде.

В. Пришедшее в
биологию из физики, оно стало означать
также и состояние, которое возникает
под влиянием любых сильных воздействий
и сопровождается перестройкой защитных
сил организма.

Г. Дату рождения
слова «стресс» можно указывать совершенно
точно: это 1935 год.

1. А,Г,В,Б 2. А,Б,В,Г
3. Г,Б,А,В 4. Г,В,Б,А

2.Какое сочетание
слов является грамматической основой
одного из предложений?

1. автор – Ганс
Селье 2. стало означать 3. можно указать
4. состояние возникает и сопровождается

3. Какая характеристика
соответствует предложению В?

1. простое с
однородн. и обособлен. чл. 2. СПП 3. сложное
с разными видами связи 4. сложное с
сочинением и подчинением

4. В каком предложении
есть относительное местоимение?

1. А 2. Б 3. В 4. Г

6.
А. Произошло это название от
старорусского слова «здо», обозначавшего
особую глину, из которой делали кирпич.

Б. Зодчими когда-то
называли на Руси каменных дел мастеров,
то есть строителей-каменщиков.

В. Слово «зодчий»
сейчас известно далеко не каждому, для
кого русский язык родной.

Г. Слово «здо»
давно вышло из употребления, а «зодчий»,
хотя и считается устаревшим, осталось
в употреблении: зодчими мы называем
архитекторов прошлых веков.

1. Г,А,Б,В 2. В,Б,А,Г
3. В,Г,А,Б 4. Б,Г,В,А

2. Какая характеристика
соответствует предложению Б?

1. односоставное,
осл. уточн. второст. чл. 2. двусост, осл.
одн. чл. 3. односост, осл. одн. чл. 4.
двусост., осл. уточн. втор. чл.

3. Какая характеристика
соответствует предложению В?

1. простое с
обособленным определением 2. простое
с одн чл. 3. СПП 4. БСП

4. Сколько причастий
в предложениях?

1. одно 2. два 3.
три 4. четыре

7.
А. Дом был весь увит зеленью, а из
окна кабинета открывался великолепный
вид на долину Сены.

Б. Летом семья
Виардо и Тургенев, как правило, жили в
поместье Буживаль на Сене, где писатель
выстроил себе шале – дом в швейцарском
стиле.

В. Нижний этаж в
нем занимала гостиная и столовая, второй
– кабинет, спальня была на третьем.

Г. Последние свои
дни Тургенев провел именно здесь,
окруженный забой и вниманием друзей и
близких.

1. А,Г,Б,В 2. Б,В,А,Г
3. Г,В,А,Б 4. Б,А,Г,В

2. В каком предложении
есть обособленное приложение?

1. А 2. Б 3. В 4.
Г

3. Укажите ошибку
в характеристике предложения.

1. А – ССП, состоит
из двух простых 2. Б – СПП, сост. из двух
прост. 3. В – прост., распр., с одн. подл.

4. Г – простое
с обособленным определением

4. В каком предложении
есть краткое причастие?

1.А 2. Б 3. В 4.
Г

8.
А. Оказалось, что кожа дельфина
состоит из двух слоев, между которыми
находится эластичная губчатая прокладка.

Б. Дельфин, двигаясь
с огромной скоростью, не образует
вихревых течений, тормозящих движение.

В. Такое строение
кожи, видимо, позволяет дельфину гасить
скорость колебания воды при движении.

Г. Почему же вокруг
подводной лодки, формой напоминающей
тело дельфина, эти течения есть?

1. А,В,Б,Г 2. А,Б,В,Г
3. Г,А,В,Б 4. Б,Г,А,В

2. В каком предлоежнии
есть вводное слово или сочетание?

1. А 2. Б 3. В 4.
А и В

3. Какое предложение
является СПП?

1. А 2. А,Б,Г 3.
А,Г 4.Г

4. К какому разряду
принадлежит местоимении «такое» (в
предложении В)

1. относительное
2. указательное 3. притяжательное 4.
личное

9.
А. Не только Пушкин, но и поэт А.К.
Толстой, и художник Н.К. Рерих, и многие
другие вдохновлялись творениями Нестора.

Б. Ведь знакомая
всем «Песнь о вещем Олеге» Пушкина,
оказывается, воспроизводит сказание
Нестора.

В. В Киево-Печерской
лавре сохранилась пещера, где жил Нестор
– «древнейший летописец русский».

Г. Те, кто никогда
не читал Нестора, и даже те, кто не
подозревал о его существовании, все же
знакомы с его произведениями.

1. А,В,Б,Г 2. Г,Б,В,А
3. В,Г,Б,А 4. Г,А,В,Б

2. Какое сочетание
слов служит грамматической основой
предложения Б?

1. «Песнь о вещем
Олеге» оказывается 2. сказание оказывается
3. сказание воспроизводит 4. «Песнь о
вещеи Олеге» воспроизводит

3. Какая характерисика
соответствует предложению Г?

1. СПП, сост. Их
двух прост. 2. СПП, сост. из трех прост.
3. СПП, сост. из четырех прост. 4. сложное
предложение с сочинением и подчинением,
состоит из двух прост.

4. Какой частью
речи является слово «знакомы» (в
предложении Г)?

1. краткое
прилагательное 2. краткое причастие
3. существительное 4. наречие

10.
А. Изделие следует несколько минут
подержать в кипящей воде, в которую
добавлено небольшое количество воска
или парафина.

Б. Бронзовые
изделия, как бы они ни были начищены,
быстро темнеют.

В. Образующаяся
пленка надолго защитит бронзу от
окисления.

Г. Есть, однако,
способ сохранить их блеск в течение
долгого времени.

1. А,Г,Б,В 2. А,В,Г,Б
Б,Г,А,В 4. Б,В,А,Г

2. Укажите
грамматическую основу предложения Г?

1. есть способ 2.
способ сохранить 3. сохранить блеск
4. способ сохранить блеск

3. Какая характеристика
соответствует предложению Б?

1. протсое, осл.
сравнит. оборотом 2. СПП 3. БСП 4. ССП

4. Какой частью
речи является слово добавлено (в
предложении А)?

1. кратким
прилагательным 2. кратким причастием
3. наречием 4. деепричастием

СЛИТНОЕ, ДЕФИСНОЕ, РАЗДЕЛЬНОЕ
НАПИСАНИЕ СЛОВ

(Пол)Севастополя,
(по)умному, (по)ровну, (темно)бровый,
(горно)лыжный, (без)умолку, (по)дешевле,
(чисто)сердечный, (полу)круг, (в)рассыпную,
(в)конец устал, (фото)репортаж,
(черно)морский, (матч)реванш, сапоги
(в)пору, (хладно)кровный, (по)братски,
(черно)смородинный, (вопросно)ответный,
(экс)премьер, (сверх)проводимость,
(коле)кто, (в)шестых, (сине)глазый,
(полу)вздох, (бюджетно)финансовый,
(генерал)майор, (на)редкость, (в)прикуску,
(сложно)подчиненный.(пол)года,
(бело)мраморный, (по)английски, (туго)натуго,
(теле)сериал(по)ровну, в(пол)уха,
(темно)бровый, (спорт)комплекс, бить
(на)отмашь, (пол)острова, (молочно)сизый,
(восточно)европейская овчарка, пустиься
(в)скачь, спорт(игра, (в)двое больше,
(в0конец измотался, 9полу0взгляд,
энерго(ресурсы), (научно)популярный,
(вице)президент, (пол)ладони, пол(отдела),
(пол)десятого, (пол)Самары, (пол)дома,
(низко)сортный, (либерально)демократический,
(пол)лукошка, (пол)олкружности, (пол)Сибири,
(пол)неба, (пол)третьего, (литературно)музыкальный,
конференц(зал), (средне)суточный,
(пол)тонны, (пол)Крыма, (пол)вагона,
(пол)листочка, (пол)огурца, (горько)соленый,
(кино)сценарий, (пол)автобуса,
(пол)Петербурга, (пол)лужайки, (пол)грамма,
(пол)чашки, (Конт)адмирал, (физико)математический,
(всетло)волосый, (пол)стакана, (пол)Польши,
(пол)градуса, (пол) игры, (пол)лекции,
(древне)греческий, (выпукло)вогнутый,
киловатт(час), (пол)школы, (пол)секунды,
(пол)лепешки, (пол)интститута, (пол)Грузии,
(прчинно)следственные связи,
пресс(конференция, древне(русский),
пол(балла), (пол)Европы, (пол)лейки,
(пол)бутылки, компакт(диск),
(общественно)политический, средне(азиатский),
(научно)исследовательский, (юго)западный,
(западно)европейский, (пол)страницы,
(социал)демократический, (пол)фунта,.
(пол)луковицы, (едва)едва, (по)новому
пути, (в)десятых, думать (по)иному,
(по0очереди, сделать (по)другому,
(по)старому стилю, (по0 пятеро,
(по)праву,(вБ0лизидоам, подняться (на)верх,
(на0попятную (подобру)поздорову, куда
(бы) (по) совести,пробовать(на)зубок,
(В)виде клумбы, (в)дали отдоиа, идти
(на)угад, (на)редкость, хотя(бы), (по)прибытии,
(нежданно)негаданно, (по0своему разумению,
(в)силу обстоятельств, сказать
(в)заключениЕ, надеть шляпу (на)бок,
(в)переди отряда, (в)целом.
Почтупать(по0джентельменски, (по)секрету,
(все)таки, (вместо)меня, (в)общем, (в)конце
концов, (в)меру способностей, если(бы),
(по)имени, шито(крыто), относиться
(по)дружески, (по)отцовскому пути,
действовать(в)слепую, (на)лету, надеятбся
(на)удачу, (пол)середине комнаты,
(в)соответствии с уставом, все идет
9по)старому, (по)старому стилю, (как)быдто,
(по)правде, (худо)бедно, (на)подобие
купола, (с)непривычки, превраться (в)слух,
обидеть(с)горяча, (по)мере сил, (В)восьмых,
(по)новому пути, (темным)темно, общаться
(по)приятелтски, (по)глупорсти, положить
(на0счет в банке, спуститься(в)низ,
(на)подобие башни, (без)оглядки, (в)отличие
отнего, жить(по)человечески, (по)отчеству,
(по)вашему отребованию, (черным)черно,
поставить(в) ряд, (на)перекор судьбе,
(в)отличие от столицы, читать (в)слух,
(в)сердцах, (по)привычке, (по)древнему
преданию, вернуться(нау0утор,
(в)солпровождении хора, (на)ходу, (в)пору
цветения, (еле)еле, (кое)где, одеться
(по)зимнему, (бледно)розовый, (как)быдто,
(давным0давно, (по)тихоньку, (как)либо,
(крепко)накрепко, (дальне)восточный.
(по)лучше,(по)крепче, где(то), (чуть)чуть,
(по)местному времени, (пол)Москвы,
(кое)как, (по)товарищески, (сине)зеленый,
(как)нибудь, (тихо)тихо, как(бы, (по)прежнему)
беспечный, оттого(то), (по)древнегречески,
(бизнес)клуб, (железндорожный,, потому(что),
(в)первые, (синевато)серый, (все)равно,
(по0польски, буд(то), (по)труднее,
(рок)концерт, (сладко)пресладкий,
(военно)пленный, (оптово)розничный,
красно(знаменный), (военно)обязанный,
(прима)балерина, (при)мадонна, (бизнес)мен,
(пресс)секретарь, (светло)золотистый,
(по)крепче, (музей)усадьба, (оптово)розничный,
(военно)пленный, (в)первые, (все)же,
красно(знаменный), (пресс)центр,
(рок)(н)ролл (мини)юбка, (религиозно)философсвикий,
(крупно)калиберный, (русско)японский,
(турецко)российский,оттого(что)(бледно)лицый,
(территориально)административный,
(матч)турнир, (по)немногутма(же), все(ли),
режиссер(постановщик)(особо)ценный,
(опытно)экспериментальный(белёсо)голубой,
(шоу)бизнес, (водо)непроницаемый,
(по0просту(на)легке, (по)флотски,
(ярко)малиновый, (яхт)клуб,
(яхт)смен(экс0чемпион,чугунно)литейный,
пяти(десятилетие)

  1. Сложные
    существиетльные пишутся СЛИТНО:

1. есть соединительные гласные –О,Е-:
ледоход, мореплаватель, картофелечистка

2. слово заканчивается на –МЕТР:
тонометр, ретмометр, амперметр, динамометр,
милливольтметр

3. сложносокращенное слово:завуч,
детясли, госсовет. оргкомитет

4. ПОЛ- (половина) в составе сложного
слова:

    1. пишется
      слитно, если вторая часть начинается
      с согласного (полкилограмма, полметра)

2. слова с ПОЛУ- всегда пишутся слитно:
полуостров, полутень. полукруг

    1. через
      дефис, если вторая часть начинается с
      гласной, -Л- , заглавной буквы (пол-огурца,
      пол-лимона, пол-Африки)

! Поллитровка

  1. если
    между ПОЛ- и существительным стоит
    определение, то ПОЛ- пишется отдельно:
    пол граненого стакана, пол фруктового
    сада

  2. Приставки
    АНТИ-, АРХИ-, ИНФРА, — КОНТР, СУПЕР, ЭКСТРА,
    УЛЬТРА, ПАН-, ПСЕВДО, КВАЗИ, НЕО пишутся
    слитно

! Пан-Япония, пан-Европа, пан-Америка

  1. Пишутся
    слитно сложные существительные, первую
    часть которых образуют элементы АВИА,
    АВТО, АГРО, АЭРО, БИО,ВЕЛО, ГИДРО, ЗОО,
    КИНО, МИКРО, МОТО, РАДИО, ТЕЛЕ, ФОТО,
    ЭЛЕКТРО, БОРТ, ГЕО, ИЗО: аэросани,
    авторалли, бортмеханик, гидрометеоцентр

  2. Пишутся
    через дефис:

    1. сложные
      названия механизмов, научные, технические,
      общественно-политические термины,
      названия должностей (можно поставить
      И): кран-балка, дизель-электроход,
      диван-кровать, стоп-кран, генерал-майор,
      платье-костюм, премьер-министр,
      социал-демократ, радикал-социалист,
      вакуум-сушилка, динамо-машина,
      фильтр-пресс, альфа-частица,

    2. сложные
      единицы измерения: грамм-молекула,
      киловатт-час, бета-лучи, ватт-минута,
      мега-ватт, альфа-частица, икс-лучи,
      грамм-калория, человеко-день

! Трудодень, трудочас

    1. сложные
      названия растений, которые в составе
      имеют глагол в лиячной форме:
      Иван-да-Марья, мать-и-мачнеха, любишь-не-
      любишь,

    2. слова.
      Первую часть которых образуют иноязычные
      элементы ВИЦЕ, ШТАБ, ЭКС, БЛОК, ОБЕР,
      УНТЕР, ЛЕЙБ, ПРЕСС: вице-адмирал,
      штаб-квартира, экс-чемпион, блок-система,
      пресс-центр, унтер-офицер

! Блокпост

    1. составные
      географические названия: северо-запад,
      юго-восточный. Норд-ост, Алма-Ата,
      Орехово-Зуево

    2. географические
      названия, имеющие в своем составе
      служебные слова: Комсомольск-на-Амуре,
      Ростов-на-Дону, Па-де-Кале, Улан-Батор

    3. сложные
      существительные с глагольной первой
      частью на И- пишутся слитно: вертихвостка.
      Вертишейка, горицвет, держиморда,
      сорвиголова

    4. сложные
      слова, в которых к основному слову
      присоединяется слово с оценочным
      значением: горе-ученик, бой-баба,
      пай-мальчик

! Перекати-поле

  1. Пишутся
    слитно сложные прилагательные:

    1. образованные
      из сочетаний слов, по своему значению
      подчиненных одно другому: древнегреческий,
      (Древняя Греция), торгово-промышленный,
      желудочно-кмшечный.

    2. употребляемые
      в качестве терминов или выражений в
      книжном языке: крупноблочный,
      сильносоленый, вышеперечисленный,
      нижеподписавшийся, узкогрудый,
      твердолобый, позднеспелый. Великодержавный,
      труднопроходимый, густонаселенный.
      Слаборастворимый. Труднопроходимый.
      Многоотраслевой. Остросюжетный,
      глубокоуважаемый, мелкооптовый.
      Малозначащий, сильнодействующий

  2. Пишутся
    через дефис сложные прилагательные:

    1. образованные
      от основ. Обозначающие равноправные
      понятия (можно поставить И):
      вагонно-паровозный, выпукло-вогнутый,
      физико-математический

    2. образованные
      от существительных, пишущихся через
      дефис: северо-восточный, западно-восточный

    3. обозначающие
      оттенки цвета: бледно-розовый,
      светло-серый

    4. образованные
      из сочетания прилагательного с
      существительным, но с перестановкой
      этих элементов: литературно-художественный
      (художественная литература(, а также
      имеющие на конце первой основы,
      образованной от слов иноязычного
      происхождения, сочетание –ИКО-:
      диалектико-материалистический,
      химико-фармацевтический, историко-архивный

    5. раздельно
      пишутся по общему правилу словосочетания,
      состоящие из наречия и прилагательного:
      подлинно дружеский, особо опасный,
      общественно опасный, чертовски хитрый

  3. Слова
    начинаются с ВОЕННО, МАССОВО, НАРОДНО,
    НАУЧНО, УЧЕБНО: военно-морской,
    масоово-политический. Научно-популярный,
    учебно-методический

  4. слово
    образовано из сочетаний имен и фамилий:
    жюлб-верновская фантастика, ильфо-петровская
    сатира

  5. Частицы
    –ТО, ЛИБО, НИБУДЬ, КОЕ, КА, ДЕ, пишутся
    через дефис

! ТАКИ пишется через дефис только с
глаголами (понял-таки), наречиями(опять-таки),
частицами (неужели-таки) ! все-таки С
остальными частями речи раздельно (я
таки, стол таки)

  1. Наречия
    с частицами –ТО, ЛИБО, НИБУДЬ, КОЕ
    пишутся через дефис: с приставкой ПО и
    суффиквсами ОМУ, ЕМУ, И, СКИ, ЬИ; с
    приставкой В(ВО) и суффиксами ИХ,(ЫХ),
    а также повтор слов: по-прежнему,
    по-товарищески. Во0-первых. В-пятых.
    В-сто-двадцать –пятых, еле-еле.
    Давным-давно

  2. Сложные
    числительные, оканчивающиеся на
    –тысячный. Миллионный. Миллиардный,
    пишутся слитно: стомиллионный.
    Трехтысячный.

Стремительно ползём: что вы знаете о лексической несочетаемости?

Если вы предпринимаете меры, уделяете значение и улучшаете свой уровень, вам стоит прочитать эту статью и избавиться наконец от речевых ошибок.

Лучший юмористический канал: анекдоты, приколы, юмор и куча ржачных видео

Посмотрите, пожалуйста, ролик и постарайтесь ответить на вопрос: что объединяет эти фрагменты?

Да, действительно, мы снова столкнулись с довольно распространенной речевой ошибкой — нарушением лексической сочетаемости слов.

Предпринять меры. Что не так с этим словосочетанием? Почему нельзя так говорить? Ведь мы же поняли суть зашифрованной в нем информации. Оказывается, этого недостаточно, чтобы считаться речевым явлением, не выходящим за границы языковой нормы. Мы же не должны переходить пешеходный переход во время красного сигнала светофора только потому, что в поле зрения нет ни одного автомобиля. В языке тоже есть свои чётко обозначенные нормы, которые не уступают по своей строгости правилам дорожного движения.

Слово предпринять сочетается со словами шаги, попытки. А слово меры требует постановки рядом глагола принять.

Предпринять шаги, принять меры — только в таких вариантах сочетание двух слов не противоречит нормам русского языка. В противном случае мы имеем дело с речевой ошибкой.

Лексическая сочетаемость — это способность слова употребляться вместе с другим словом в речевом отрезке. Давайте вместе познакомимся с этим языковым явлением поближе, а в конце вас, как обычно, ждёт тест на внимательность.

С первого взгляда может показаться, что закрепление той или иной нормы лексической сочетаемости происходит стихийно и не имеет логического объяснения. Особенно это касается синонимичных слов, как в нашем примере. На самом же деле этот единичный пример подтверждает очень интересную и важную мысль о том, что язык — это живая материя.

Читайте также :

Живёт себе слово в абстрактном языковом поле, а потом мы его вставляем в контекст, и с ним происходят удивительные метаморфозы: оно оживает и начинает проявлять свой характер и индивидуальные черты поведения, как любое живое существо.

Мы не зря сгруппировали ролики с ошибками по сходной тематике. Непростые взаимоотношения людей и животных, описанные в новостных текстах, вполне созвучны проблемам лексической сочетаемости некоторых слов в языковом потоке.

Ну не хотят некоторые слова стоять рядом в словосочетании или предложении, и ничего мы с ними не поделаем — язык учёл их пожелания и закрепил это как норму.

Потрясающе, правда? Вот и вынуждены мы все стараться учитывать эти «капризы», чтоб не прослыть невеждами.

Приведём примеры наиболее часто встречающихся ошибок:

играть значение, уделять значение иметь значение, уделять внимание
не имеет роли не играет роли
постигать навыки приобретать навыки
повысить кругозор расширить кругозор
поднять тост произнести тост, поднять бокал за…
дать поддержку оказать поддержку
одержать первенство одержать победу, завоевать первенство
пристально слушать внимательно слушать
быть в поле внимания быть в поле зрения
стремительно ползёт вверх/вниз стремительно поднимается/опускается
дешёвые цены низкие цены
оплатить штраф заплатить, выплатить штраф
повышение имиджа повышение престижа, формирование положительного имиджа
повысить выпуск продукции увеличить выпуск продукции
улучшить уровень благосостояния повысить уровень благосостояния
рост экономики рост экономических показателей
оказать заботу проявить заботу
улучшился уровень обслуживания улучшилось качество обслуживания
одержать поражение потерпеть поражение
приобрести уважение заслужить уважение
глубокая весна поздняя весна
оказать впечатление произвести впечатление

Откуда мы узнаем о способности слова к сочетаемости? В науке это называется валентность (от лат. valentia — сила, способность). Слово «карие», например, может сочетаться только с существительным «глаза», а «закадычным» может быть только друг.

Например, мы говорим: стадо коров, табун лошадей, отара овец, стая волков, караван верблюдов. Это слова с низкой валентностью. Почему можно сказать «глубокая осень», а вот «глубокая весна» — это уже ошибка? Причины уходят корнями в далёкое прошлое.

Вся информация о валентности, помимо лексического значения, заложена в каждом слове изначально. Фактически каждое слово в языке имеет свой запрограммированный индивидуальный код лексической сочетаемости. У одних слов способность к сочетаемости высокая, а у других — минимальная.

Носители языка считывают эту информацию интуитивно. Возраст и уровень речевой культуры всё дальше отдаляют нас от лексических ошибок. Это нарабатывается годами, именно поэтому работники СМИ должны пристально следить за своей речью, так как они в ответе за формирование и закрепление речевых норм у своих слушателей и зрителей.

В школьных сочинениях порой можно встретить такие «перлы»:

  • Катерина, женившись на Тихоне, стала несчастной девушкой.
  • Бородинская битва вскрыла то лучшее, что было в князе Андрее.
  • Из глаз Сони беззвучно текли слезы.
  • Уж топтался на одном месте: он не мог взлететь.
  • Любимые герои Толстого далеко не идеальны, они впадают в свои кризисы…

Кстати, нарушение лексической сочетаемости — это бич не только детей. Эта лингвистическая тонкость является буквально проклятьем для тех, кто изучает иностранные языки. Представляете, сколько должно пройти времени, чтобы иностранцу научиться тому, что проезд можно оплатить, а штраф — нет? Штраф можно уплатить.

Здесь мы столкнулись с паронимами. О них есть смысл подробно поговорить в следующей статье.

Если вы хотите наглядно увидеть, как иностранные студенты буквально тонут в лексических ошибках при написании сочинений и изложений на русском языке, советуем почитать работы ставшего уже по-настоящему легендарным вьетнамского студента Ли Вон Яна.

Нарушение лексической сочетаемости нередко объясняется объединением (контаминацией) похожих словосочетаний. Вот часто встречаемые пары:

  • удовлетворять требования — отвечать потребностям
  • беседа проведена — лекция прочитана
  • возместить ущерб — взыскать деньги, штраф
  • принять меры — предпринять шаги
  • повысить уровень — улучшить качество
  • приобрести известность — заслужить уважение
  • играть роль — иметь значение

Бывают ли случаи, когда семантическая или лексическая сочетаемость оправдана? Конечно. Любое исключение из правил в руках истинного мастера слова превращается в настоящую жемчужину. Оцените сами.

В романе «Золотой телёнок» авторы придумали чудесное выражение «резиновая мысль» для описания изобретения чиновника Полыхаева:

А в романе «12 стульев» Илья Ильф и Евгений Петров употребляют дивное по своей образности выражение «табунчик девушек»:

Лексическая сочетаемость слов играет особо важную роль в художественной речи. Как в прозаической, так и в поэтической. Изучая черновики рукописей, можно в этом убедиться наглядно. В 1961 году «Моснаучфильм» снял потрясающую документальную ленту под названием «Рукописи Пушкина». В ней наглядно продемонстрировано, как поэт при создании поэмы «Медный всадник» подбирал каждое слово.

Этот чёрно-белый фильм без какой-либо сложной анимации и спецэффектов позволяет буквально следить за рукой Александра Сергеевича. Именно при таком скрупулезном анализе становится очевидным, насколько важна лексическая сочетаемость слов в контексте художественного творчества.

Большие мастера художественного слова в состоянии расширить привычные границы сочетаемости, но работа эта поистине ювелирная, иначе есть большой риск скатиться до банальной речевой ошибки. Надо быть настоящим профессионалом, чтобы подобные эксперименты порождали яркие метафоры, неожиданные образы и выражали необходимую экспрессию.

В конце разговора по традиции проверим себя с помощью теста на внимательность и речевую грамотность. Посмотрите видео и попробуйте найти ошибки:

Если количество правильных ответов стремительно ползёт вверх увеличивается, значит, будем и дальше повышать расширять кругозор и говорить предметно о речевых ошибках.

помогите пожалуйста указать неправильные словосочетания. Нормы сочетаемости слов нарушены в словосочетании

1) — возрасти в глазах окружающих
— оказать вред
— озабочен здоровьем детей
— закоренелый преступник
— гениальный виртуоз музыки

2) — превратить мечту в жизнь
— предостеречь от опасности
— заведующий первого отдела
— взаимно уважать друг друга
— написать тему природы

вырасти в глазах окружающих
— нанести вред
— озабочен здоровьем детей
— закоренелый преступник
— виртуоз музыки
2) — воплотить мечту в жизнь
— предостеречь от опасности
— заведующий первым отделом
— уважать друг друга
— описать природу

1.2. Смысловая точность речи. Выбор слова

1.2.1. Слово — основа для понимания текста

Работа над стилем произведения — это прежде всего работа над его лексикой, так как слово — основа для понимания речи. Неясность речи есть неизменный признак неясности мысли, утверждал Л.Н. Толстой; шутя, писатель заметил: «Если бы я был царь, я бы издал закон, что писатель, который употребит слово, значения которого он не может объяснить, лишается права писать и получает 100 ударов розог».

Стилистический подход к изучению лексики выдвигает в качестве важнейшей проблему выбора слова для наиболее точного выражения мысли. Правильное употребление слов автором представляет собой не только достоинство стиля, но и необходимое условие информативной ценности произведения, действенности его содержания. Неправильный выбор слова искажает смысл высказывания, порождая не только лексические, но и логические ошибки в речи.

Слова следует употреблять в строгом соответствии с их семантикой, т.е. значением. Каждое знаменательное слово имеет лексическое значение, называя явления и предметы действительности, которым в нашем сознании соответствуют определенные понятия. При четком изложении мысли используемые авторами слова полностью соответствуют своему предметно-логическому значению. В.Г. Белинский писал: «Каждое слово в поэтическом произведении должно до того исчерпывать все значение требуемого мыслию целого произведения, чтоб видно было, что нет в языке другого слова, которое тут могло бы заменить его».

1.2.2. Поиск нужного слова

Поиск единственно необходимого в тексте слова требует от писателя напряжения творческих сил и неустанного труда. Этот труд порой отражен в рукописях, позволяющих нам ознакомиться с лексическими заменами, которые сделал автор, шлифуя стиль произведения. Например, в черновике повести А.С. Пушкина «Дубровский» находим такую правку: Члены (суда) встретили его (Троекурова) с изъявлениями глубокого уважения [глубокой преданности ; глубокого подобострастия ] — последнее слово наиболее выразительно охарактеризовало поведение подкупленных Троекуровым чиновников, и писатель оставил его в тексте.

Очень много работали над своими рукописями Н.В. Гоголь, Л.Н. Толстой, И.А. Гончаров, А.П. Чехов, И.А. Бунин, А.И. Куприн и другие русские писатели. Поиск нужного слова отражает их авторедактирование. Интересно сравнить первоначальный и окончательный варианты некоторых текстов наших классиков. Приведем примеры из повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба».

Первоначальный вариант Опубликованный текст
1. Поднявшийся ветерок давал знать, что уже немного оставалось времени до рассвета. 1. Сорвавшийся ветерок давал знать, что уже немного оставалось времени до рассвета.
2. Зашумели запорожцы и разом почувствовали свои силы. 2. Зашумели запорожцы и разом почуяли свои силы.
3. . Посмеялись над православною верою. 3. Поглумились над православною верою.
4. — «Добре!» — повторилось в рядах запорожцев. 4. — «Доброе слово сказал и кошевой!» — отозвалось в рядах запорожцев.
5. «Ну, ну, рассказывай, что такое!» — отвечала в один голос толпа. 5. . кричала в один голос толпа.
6. Эти слова проникнули молнией. 6. Эти слова пролетели молнией.

Стремление найти точные слова побуждает писателей править текст, сопоставляя возможные варианты выражения мысли. У Н.А. Некрасова находим такую стилистическую правку в описании сцены «у парадного подъезда», которая так поразила поэта, сочинившего впоследствии известное стихотворение: «- Делать нечего, [пошли, айда, направились, потянулись] завернули в кабак». Как видим, автору не так легко было подобрать глагол движения, передавший настроение обиженных крестьян.

Стилистическая правка писателей в рукописи отражает последний этап работы над текстом, а какой труд предшествовал этому, сколько черновиков было написано и потом уничтожено, сколько раз автор произносил «про себя» ту или иную фразу, прежде чем записать ее на бумаге, — об этом можно только догадываться.

А.П. Чехов так отзывался о своей работе: «. Я занят, занят по горло: пишу и зачеркиваю, пишу и зачеркиваю». Брату он советовал: «Надо люто марать», — замечая: «. Я не хочу признавать рассказов без помарок». Упрекая одного из молодых писателей в небрежности, А.П. Чехов напоминал: «Рукописи всех настоящих мастеров испачканы, перечеркнуты вдоль и поперек, потерты и покрыты латками, в свою очередь перечеркнутыми и изгаженными». И рекомендовал работать так: «Надо рассказ писать 5-6 дней и думать о нем все время. Надо, чтобы каждая фраза, прежде чем лечь на бумагу, пролежала в мозгу дня два. ». Этот огромный труд писателя над словом скрыт от нас, потому что мы видим уже готовое произведение. Исследователь же, сравнивая черновики и беловой вариант, сопоставляя различные редакции произведений, отчасти проникает в творческую лабораторию писателя и по лексическим заменам может судить о том, как он трудился над словом.

Много лексических замен сделал А.И. Куприн, работая над статьей «Памяти Чехова». Вот примеры более точного выбора слов в процессе стилистической правки рукописи самим писателем:

Варианты Опубликованный текст
1. — А ведь никто не знает , что самое главное в этом человеке. 1. — А ведь никто не догадывается , что самое характерное в этом человеке.
2. Он мог быть добрым и щедрым, не любя, ласковым и нежным . не рассчитывая на признательность . 2. Он мог быть добрым и щедрым, не любя, ласковым и участливым . не рассчитывая на благодарность .
3. …Приезжал, кажется, с главной целью показать больному тогда А. П-чу постановку его пьесы. 3. . Приезжал, кажется, с исключительной целью.

Интересна правка М. Горького в романе «Мать»:

Варианты (редакция 1907 г.) Окончательный текст
1. Ей вдруг показалось, что сын преувеличил опасность собрания. 1. Ей вдруг подумалось.
2. Мать знала, что весь этот шум поднят работой ее сына. 2. Мать понимала, что этот шум поднят работой ее сына.
3. Он поднял плечи и опустил. 3. Он пожал плечами.

Обычно писатели в процессе редактирования сами устраняют лексические ошибки. Стилистическую правку рукописи может выполнять и редактор. Авторы, для которых литературный труд — занятие непривычное, нуждаются в помощи редактора, хотя литературное редактирование текста и не является обязательным условием его публикации.

1.2.3. Речевые ошибки, вызванные неправильным выбором слова

В процессе литературного редактирования рукописи редактору часто приходится отмечать ошибки в словоупотреблении. Неправильный выбор слова делает речь неточной, а порой искажает смысл высказывания: Погода сопутствовала хорошему отдыху (вместо благоприятствовала); У куниц скоро появится наследство (имеется в виду потомство); Я хочу продолжить семейную династию и потому решил стать офицером (вместо традицию). В таких случаях говорят об использовании слова без учета его семантики . Подобные лексические ошибки возникают в результате стилистической небрежности автора, невнимательного отношения к слову или плохого знания языка. Так, в газетной статье читаем: Новые железные дороги возникнут в трудных для освоения районах. Слово «возникнуть» означает «появиться, начаться, образоваться, зародиться», оно не подходит для наименования действия, которое требует значительных усилий. Возникнуть могут подозрение, тревога, сомнение (состояния самопроизвольные), возникают трудности, препятствия. Железные дороги не могут возникнуть, их прокладывают люди.

Употребление слов без учета их семантики меняет значение высказывания: Начало 1992 года было отмечено ухудшением климатических условий — метелями, резким понижением температуры. Автор имел в виду, конечно, погодные условия (плохую погоду), климат не мог измениться за один год.

При чтении рукописи редактору приходится взвешивать каждое слово, устраняя подобные ошибки. Стилистическая правка в таких случаях часто сводится к простой лексической замене:

1. Минеральные и витаминные добавки, введенные в рацион, очень калорийны . 1. Минеральные и витаминные добавки, введенные в рацион, очень полезны .
2. Платиновые термометры сопротивления работают в сложных условиях. 2. Платиновые термометры сопротивления применяются в сложных условиях.
3. Мы обращаем главное внимание на развитие качества продукции. 3. Мы заботимся об улучшении качества продукции.

Однако иногда, добиваясь точности и ясности, приходится прибегать к более сложным видам правки, обновляя лексический состав предложения, изменяя формулировки, перестраивая конструкцию. Рассмотрим примеры такой стилистической правки:

1. После звонка людям трудно пробраться в зал, приходится долго стоять в очереди из-за узкой двери. 1. После звонка люди толпятся возле узкой двери и долго не могут войти в зал.
2. Сферой формирования общественного сознания человека, его нравственных качеств, духовной жизни является художественная литература. 2. На формирование общественного сознания человека, его нравственных принципов, на его духовную жизнь огромное влияние оказывает художественная литература.

Употребление слов без учета их семантики может стать причиной алогичности и даже абсурдности высказывания.

В одном очерке было написано: «. И стоят наши дальневосточные березки в своем подвенечном саване » (автор перепутал саван и фату).

Подобные ошибки возникают под влиянием ложных ассоциаций. На вступительном экзамене в Академию печати юноша написал в сочинении: «Я знаю, что еще живы предки А.С. Пушкина» (конечно, он имел в виду потомков поэта). Абсурдность высказывания в подобных случаях придает фразе комическое звучание.

Неточность словоупотребления объясняется не только низкой речевой культурой автора; иногда сознательно не хотят употребить то или иное слово, чтобы завуалировать отрицательный смысл высказывания. Пишут: фантазирует вместо врет, принимал подарки вместо брал взятки и т.д. Вспомним эпизод из рассказа А.И. Куприна «Дознание»: «Спроси его, взял он у Есипаки голенища?

Подпоручик опять убедился в своей неопытности и малодушии, потому что из какого-то стыдливого и деликатного чувства не мог выговорить настоящее слово « украл ». Слова и выражения, смягчающие грубый смысл речи, называются эвфемизмами (от гр. eu — хорошо, phēmi — говорю). Эвфемистичность речи нередко объясняется стремлением автора притупить критическую остроту высказывания при описании негативных явлений нашей жизни. Например, в местной газете корреспондент сообщал: Правление колхоза уделяло мало внимания охране общественной собственности, в то время как следовало бы признать, что правление колхоза безответственно отнеслось к охране общественной собственности (или закрывало глаза на расхищение общественной собственности). Неточность речи в подобных случаях уводит читателя от истины, искажает смысл.

Неправильный выбор слова может стать причиной различных речевых ошибок. Так, из-за неточного словоупотребления может возникнуть анахронизм (нарушение хронологической точности при употреблении слов, связанных с определенной исторической эпохой): В Древнем Риме недовольные законами плебеи устраивали митинги (слово «митинг» появилось значительно позднее, причем в Англии); В XVIII веке в Ленинграде было закрыто несколько типографий (название города на Неве, которое употребил автор, было неизвестно в XVIII веке, следовало написать: в Петербурге).

Неправильное словоупотребление нередко приводит и к логическим ошибкам. В числе их назовем алогизм — сопоставление несопоставимых понятий, например: Синтаксис энциклопедических статей отличен от других научных статей. Получается, что синтаксис сравнивается с научными статьями. Устраняя алогизм, можно написать: Синтаксис энциклопедических статей отличается от синтаксиса других научных статей, или: Синтаксис энциклопедических статей имеет ряд особенностей, несвойственных синтаксису других научных статей. Часто выявление алогизма не вызывает затруднений, стилистическая правка в этих случаях проста:

1. Клюв лесного рябчика по цвету не отличается от обыкновенного рябчика. 1. Клюв лесного рябчика по цвету не отличается от клюва обыкновенного рябчика.
2. Композиция туркменских сказок имеет много общего со сказками европейскими. 2. Композиция туркменских сказок имеет много общего с композицией европейских сказок.
3. Поломку в машине можно сравнить с нездоровым человеком, а слесаря — с врачом. 3. Поломку в машине можно сравнить с заболеванием человека, а слесаря — с врачом.

Однако иногда алогизмы не столь очевидны, и, чтобы устранить их, приходится значительно изменять авторский текст. Например: Наши знания о богатствах недр земли являются лишь незначительной частью скрытых, еще больших богатств. Можно предложить такие варианты стилистической правки этой фразы: Мы еще так мало знаем о богатейших залежах полезных ископаемых, тайну которых хранят недра земли; В недрах земли скрыты огромные богатства, о которых мы еще так мало знаем; Наши знания о полезных ископаемых еще так неполны! Мы знаем лишь о незначительной части богатств, скрытых в недрах земли.

Причиной нелогичности высказывания может стать подмена понятия, которая часто возникает в результате неправильного словоупотребления: Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется одно и то же название фильма. Конечно, демонстрируется фильм, а не его название. Можно было написать: Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется один и тот же фильм. Подобные ошибки в речи возникают и вследствие недостаточно четкой дифференциации понятий, например: Приближения дня премьеры коллектив театра ждет с особым волнением (ждут не приближения премьеры, а когда состоится премьера).

В случае подмены понятия стилистическая правка может быть различной: иногда достаточно заменить неудачно употребленное слово, в других случаях лексическая замена сочетается с использованием новых, уточняющих слов, наконец, порой необходимо переделать предложение, чтобы верно передать авторскую мысль.

1. Радушные хозяева потчуют гостей разнообразным подбором национальных блюд. 1. Радушные хозяева потчуют гостей разнообразными национальными блюдами.
2. Фильм завершается театральным занавесом с эмблемой «Чайки». 2. В конце фильма мы видим на экране театральный занавес с эмблемой «Чайки».
3. Мороз, а работа кипит, потому что работники аэропорта устали от такого продолжительного времени нелетной погоды. 3. Мороз, а люди трудятся, потому что работникам аэропорта надоело вынужденное бездействие во время нелетной погоды.

Нелогичной нашу речь делает и неоправданное расширение или сужение понятия, возникающее вследствие смешения родовых и видовых категорий: При хорошем уходе от каждого животного можно надаивать по 12 л молока (следовало употребить не родовое наименование -животное, а видовое — корова); В любое время суток медицина должна прийти на помощь ребенку . Надо было написать:В любое время суток медицина должна прийти на помощь больному (ведь в медицинской помощи нуждаются не только дети).

Особенно часто приходится наблюдать употребление родового наименования вместо видового, и это не только лишает речь точности, приводит к утрате тех конкретных сведений, которые составляют живую ткань повествования, но и придает стилю официальную, подчас канцелярскую, окраску. Родовые наименования нередко представляются говорящим более значительными, создают впечатление «важности» высказывания. Поэтому, как заметил писатель П. Нилин, «человек, желающий высказаться «некультурнее», не решается порой назвать шапку шапкой, а пиджак пиджаком. И произносит вместо этого строгие слова: головной убор или верхняя одежда» (Нилин П. Опасность не там // Новый мир. — 1958. — № 4.). К.И. Чуковский в книге «Живой как жизнь» вспоминал, как при подготовке радиопередачи «отредактировали» выступление молодого литератора, который собирался сказать: «Прошли сильные дожди». «Заведующий клубом поморщился:

— Так не годится. Надо бы литературнее. Напишите-ка лучше вот этак: «Выпали обильные осадки».

К сожалению, это необоснованное пристрастие к родовым наименованиям становится своеобразным трафаретом: некоторые авторы, не задумываясь, отдают предпочтение атмосферным осадкам перед дождями, ливнями, изморосью, снегом, метелью; зеленым насаждениям — перед сиренью, жасмином, рябиной, черемухой; водоемам — перед озерами, прудами, реками, ручьями. Замена видовых категорий родовыми делает нашу речь бесцветной, казенной. Не случайно большой художник слова С.Я. Маршак обращался к своим современникам с горьким упреком: «. Обеды, ужины мы называли пищей, а комната для нас жилплощадью была».

Причина нелогичности высказывания, искажения его смысла иногда кроется и в нечетком разграничении конкретных и отвлеченных понятий, например: Нужно подумать о кормах на зиму для общественного животноводства (имеются в виду, конечно, корма для животных, скота).

Рассмотрим примеры стилистической правки предложений, в которых нелогичность высказывания является следствием неоправданного расширения понятия или его сужения, замены конкретного понятия отвлеченным:

1. Нам рассказали о писателе и прочитали отрывки из его творчества. 1. Нам рассказали о писателе и прочитали отрывки из его произведений.
2. Три часа продолжался темпераментный ритм народной бразильской музыки. 2. Три часа продолжалась темпераментная бразильская народная музыка.
3. Новогодняя елка стала любимым праздником нашего детства. 3. Новогодняя елка стала любимым праздником наших детей.

Искажение смысла и даже абсурдность высказывания возникают в результате несоответствия посылки и следствия, например: Быстрота размножения вредителей зависит от того, насколько упорно и планомерно ведется с ними борьба. Получается, что чем больше борются с вредителями, тем быстрее они размножаются. В этом случае следовало бы писать не о размножении вредителей, а об уничтожении, тогда мысль была бы сформулирована правильно. Приемлемы различные варианты стилистической правки предложения: Быстрота уничтожения вредителей зависит от того, насколько упорно и планомерно ведется с ними борьба; Настойчивая борьба с вредителями ведет к более быстрому их уничтожению; Чтобы быстрее уничтожить вредителей, надо вести с ними упорную и планомерную борьбу; При упорной борьбе с вредителями можно быстрее добиться их уничтожения и т.д.

Логические ошибки в речи — большое зло: они не только порождают неясность высказывания, искажают его смысл, но и ведут к абсурдности, неуместному комизму речи. Пародийное звучание тех или иных утверждений в подобных случаях сводит на нет их информативную ценность. Одна реклама, расхваливая таблетки для тех, кто хочет похудеть, утверждает: Фирма гарантирует уменьшение веса на сто процентов .

Еще пример. Работая над рукописью статьи «Физкультура и здоровье», редактор находит в ней рассуждение:

Страшна не старость, а дряхлость, поэтому лучше умереть молодым и здоровым . Так думают многие.

Абсурдность высказывания в этом случае возникла из-за того, что автор не заметил подмены понятия, употребив слово умереть, а следовало написать: Хорошо бы остаться до конца жизни молодым и здоровым или: Сохранить бы до глубокой старости бодрость и здоровье. Внимательное отношение к лексике, правильный выбор слова, вдумчивый анализ логической стороны речи помогут автору и редактору избежать подобных ошибок.

1.2.4. Лексическая сочетаемость

Для правильного употребления слов в речи недостаточно знать их точное значение, необходимо еще учитывать особенности лексической сочетаемости слов, т.е. их способности соединяться друг с другом. Так, «похожие» прилагательные длинный, длительный, долгий, долговременный, продолжительный по-разному «притягиваются» к существительным: длительный период, продолжительный период (но не длинный, долгий, долговременный период); долгий путь, длинный путь; продолжительные сборы, долговременный кредит. Нередко слова с одинаковым значением могут иметь разную лексическую сочетаемость (ср.: истинный друг — подлинный документ).

В основе учения о лексической сочетаемости лежит положение акад. В.В. Виноградова о фразеологически связанных значениях слов, которые имеют единичную сочетаемость (закадычный друг) или ограниченные возможности сочетаемости (черствый хлеб, батон; черствый человек, но нельзя сказать «черствая конфета» (шоколадка), «черствый товарищ» (отец, сын).

Для разработки теории лексической сочетаемости большое значение имело выделение Виноградовым фразеологических сочетаний и установление основных типов лексических значений слов в русском языке. Фразеологическими сочетаниями занимается фразеология, предметом лексической стилистики является изучение соединения в речи слов, имеющих свободные значения, и определение тех ограничений, которые накладываются языком на их лексическую сочетаемость.

Многие лингвисты подчеркивают, что лексическая сочетаемость слова неотделима от его смысла. Некоторые ученые, исследуя проблемы лексической сочетаемости, приходят к выводу о том, что абсолютно свободных сочетаний лексем в языке не существует, есть только разные по возможностям сочетаемости группы слов. При такой постановке вопроса уничтожается различие между свободными сочетаниями и фразеологически связанными.

Соединение слов в словосочетания может наталкиваться на разного рода ограничения. Во-первых, слова могут не сочетаться из-за их смысловой несовместимости (фиолетовый апельсин, облокотился спиной, вода горит); во-вторых, объединение слов в словосочетание может быть исключено в силу их грамматической природы (мой — плыть, близко — веселый); в-третьих, объединению слов могут препятствовать их лексические особенности (слова, обозначающие, казалось бы, соединимые понятия, не сочетаются; говорят причинить горе, неприятности, но нельзя сказать причинить радость, удовольствие).

В зависимости от ограничений, регулирующих соединение слов, различают три типа сочетаемости: семантическую (от термина «семантика» — значение слова), грамматическую (точнее, синтаксическую) и лексическую.

Семантическая сочетаемость нарушена, например, в таких случаях: К сегодняшнему часу сведений еще нет; Необходимо ускорить урегулирование кровопролития ; Девичья фамилия моего отца Собакин; После гибели Ленского ни дуэли Ольга женилась на гусаре. Смешные сочетания слов, не правда ли? Но если вдуматься, в иных случаях возникает очень нежелательный подспудный смысл: не прекратить , а лишь урегулировать кровопролитие.

Пародийный пример нарушения грамматической сочетаемости известен: Моя твоя не понимает (притяжательные прилагательные не могут соединяться с глаголами, стоящими в личной форме). Еще примеры: Наш лидер здоров вдоль и поперек ; Большинство времени депутаты тратят на дискуссии.

Самым резким нарушением законов «притяжения слов» является лексическая несочетаемость: Голос цифр не утешителен; В недалеком прошлом у нас всем зажимали языки . Яркий эффект «обманутого ожидания» юмористы обыгрывают в едких шутках: Мы потерпели победу и больше не вправе медлить; Достигли зияющих вершин .

Нарушение лексической сочетаемости нередко объясняется неправильным употреблением многозначных слов. Так, в своем основном значении слово глубокий может свободно соединяться с любым другим, подходящим по смыслу: глубокий (то есть имеющий большую глубину) колодец, залив, водоем, озеро, река. Однако в значении «достигший предела, полный, совершенный», это слово сочетается с немногими (глубокая осень, зима, но не лето, не весна, глубокая ночь, тишина, но не утро, не день, не шум; глубокая старость, но не юность). Поэтому нас смешит заявление: В глубоком детстве он был похож на мать.

Слово состояться толкуется в словарях посредством синонимов произойти, осуществиться, однако в отличие от них этот глагол уместен, если намеченные мероприятия готовились, планировались (Состоялось собрание; Состоялась встреча кандидата в депутаты Думы с избирателями). А если корреспондент пишет: На улицах города состоялись вооруженные столкновения , — можно подумать, что вооруженные столкновения кем-то готовились, планировались. Как видим, нарушение лексической сочетаемости может привести к искажению смысла высказывания.

Лексическая стилистика должна сосредоточить свое внимание на оценке лексической сочетаемости. Однако границы между различными типами сочетаемости очень нечеткие, поэтому при стилистическом анализе текста приходится говорить не только о «чистой» лексической сочетаемости, но и учитывать различные переходные случаи.

Все знаменательные слова, имеющие свободные значения, условно можно разделить на две группы. Одним свойственна сочетаемость, практически не ограниченная в пределах их предметно-логических связей; таковы, например, прилагательные, характеризующие физические свойства предметов — цвет, объем, вес, температуру (красный, черный, большой, маленький, легкий, тяжелый, горячий, холодный), многие существительные (стол, дом, человек, дерево), глаголы (жить, видеть, работать, знать). Другую группу образуют слова, имеющие ограниченную лексическую сочетаемость (причем в случае многозначности слов, это ограничение может распространяться лишь на отдельные их значения). Эта группа слов вызывает особый интерес.

Ограничения лексической сочетаемости обычно свойственны словам, которые редко встречаются в речи. Слова, имеющие максимальную частотность употребления (они входят в 2500 наиболее частотных слов русского языка), легко вступают в лексические связи. Например, при сравнении сочетаемости слов страх и боязнь оказалось, что более активно сочетается с различными глаголами слово страх.

Лексическая сочетаемость слов носит внутриязыковой характер. В родном языке мы обычно «предсказываем» возможные варианты лексических связей слов (в основном по интуиции). Пометы лексической сочетаемости в толковых словарях редки и непоследовательны. Практическое значение имеет «Словарь сочетаемости слов русского языка» под ред. П.Н. Денисова, В.В. Морковкина (2-е изд. М., 1983).

1.2.5. Нарушение лексической сочетаемости как стилистический прием

К оценке лексической сочетаемости в экспрессивной речи нельзя подходить с обычной меркой, здесь законы «притяжения» слов друг к другу особые. В художественных и публицистических произведениях границы лексической сочетаемости могут быть расширены. Например, замечено, что ограничения семантической сочетаемости не распространяются на переносное словоупотребление: возможны словосочетания, которые кажутся бессмысленными, если составляющие их слова понимать в буквальном значении (закат пылает, годы летят, черные мысли). Семантическая несочетаемость слов не является препятствием для создания художественных образов. Именно нарушение привычных связей слов, придающее им новые оттенки значения, лежит в основе многих классических образов, ставших хрестоматийными примерами эпитетов, метафор, метонимий: седой зимы угрозы (П.); Колокольчик звонко плачет, и хохочет, и визжит (Вяз.); Порой влюбляется он страстно в свою нарядную печаль. (Л.); пузатое ореховое бюро (Г.); умственное и нравственное декольте, плешивый силлогизм (С.-Щ.).

Нарушение лексической сочетаемости может стать действенным средством создания комического звучания речи в юмористическом контексте: С того дня и постигла Евстигнейку слава (М. Г.); яблоко с родинкой, кипучий лентяй (И. и П.); на основе всесторонней и обоюдоострой склоки (И. Ильф); холостой фокстерьер (Л. Ленч). Нарушение лексической сочетаемости как яркий стилистический прием создания комического эффекта лежит в основе различных шуток, афоризмов, которые обычно публикуются на юмористических страницах журналов, газет. Например: Гения признали заживо («ЛГ»);Трудно прощать чужие недостатки, но еще труднее прощать чужие достоинства; наши заклятые друзья; закоренелый передовик; Наконец правительство добилось значительного ухудшения жизни народа;С перестройкой нас постигло еще одно событие: гуманитарная помощь Запада (из газ.).

Несочетаемость делает броскими заголовки: «Жанр, обреченный на успех» (о пародии); «Воспоминания о будущем» (название кинофильма); «Наедине со всеми» (пьеса А. Гельмана); «Пожизненный друг» (о «дружбе» В. Жириновского с Саддамом Хусейном); «Сталкеры поднебесья» (о вертолетчиках, работавших в зонах повышенной радиации); «Включите тишину»; «О чем молчали в метро»; «Долгая, многосерийная жизнь»; «Букет из звезд» (эстрады). Нередко поэты нарушают лексическую сочетаемость. Выразительны необычные сочетания слов в песнях Вл. Высоцкого: Поэты ходят пятками по лезвию ножа и режут в кровь свои босые души. В неэкспрессивной, прозаической речи словосочетания «ходить пятками», «босые души» показались бы невозможными, абсурдными, но, в поэтическом контексте, они поражают своей художественной силой. Еще пример из песни того же автора: К утру расстреляли притихшее горное эхо. И брызнули камни, как слезы, из раненых скал.

1.2.6. Нарушение лексической сочетаемости как речевая ошибка

Если автор не стремится к достижению определенной стилистической цели, нарушение лексической сочетаемости становится речевой ошибкой. В этом отражается характерная особенность диалектической природы языка: в одном случае явление, представляющее собой отклонение от языковой нормы, оказывается действенным средством создания речевой экспрессии, в другом — свидетельством небрежности, невнимательного отношения автора к слову. Непроизвольное нарушение лексической сочетаемости — весьма распространенная речевая ошибка.

«Хотя в этих соревнованиях наши любимые фигуристы одержали поражение , зрители приветствуют их стоя», — говорит спортивный комментатор (но: одерживают победу, терпят поражение). «Может, и к тебе пришла бессонница, и лежишь ты, не смыкая взгляда синего», — пишет поэт (но: можно сомкнуть глаза, а не взгляд). В очерке журналист замечает: «Котловина производила уютное впечатление » (можно производить приятное впечатление, а не уютное). Некоторые слова часто употребляются в речи в неправильных сочетаниях (встреча созвана, беседа прочитана, усилить внимание, уделить значение, повысить кругозор и др.).

Нарушение лексической сочетаемости может быть вызвано контаминацией внешне похожих словосочетаний. Например, говорят: удовлетворять современным потребностям, смешивая сочетанияудовлетворять требования и отвечать потребностям; С него взыскали материальный ущерб в пользу потерпевших (материальный ущерб может быть возмещен; взысканы могут быть деньги); Улучшили художественный уровень экспозиций народные музеи (уровень может возрасти, повыситься; улучшить можно качество). Еще примеры контаминации словосочетаний: предпринять меры (принять меры — предпринять шаги); заслужил известность (приобрел известность — заслужил уважение); неослабная помощь (постоянная помощь — неослабное внимание); не играет значения (не играет роли — не имеет значения). Смешение словосочетаний послужило поводом для шутки:

О вкусах не спорят:

Одни уважают урюк в рассоле,

Другие любят с горчицей варенье.

Но все это не и меет роли

И, кроме того, не играет значенья .

При употреблении слов, которые имеют предельно ограниченные возможности лексических связей, нарушение лексической сочетаемости часто становится причиной комического звучания речи. Например: Серьезные проблемы обрушивались на молодых предпринимателей врасплох ; Руководители обратили серьезное внимание на достигнутые недостатки ; Они работали как самые отъявленные специалисты ; К нам пришли люди, удрученные опытом . Комизм в таких случаях возникает потому, что слова, имеющие ограниченную лексическую сочетаемость, подсказывают варианты словосочетаний с нередко прямо противоположным значением (ср.: достигнутые успехи, отъявленные мошенники, удрученные горем).

Рассмотрим примеры стилистической правки предложений, в которых нарушена лексическая сочетаемость:

1. Эти функции поручаются отделам рекламы. 1. Эти функции возлагаются на отделы рекламы.
2. В музее выставлены реликвии, преподнесенные делегациями. 2. В музее выставлены подарки, преподнесенные делегациями.
3. Главная сила Сибири — в ее обильной минерально-сырьевой базе . 3. Сила Сибири — в ее богатейшей минерально-сырьевой базе .

Как видим, стилистическая правка в основном сводится к замене слов, употребление которых привело к нарушению лексической сочетаемости.

1.2.7. Речевая недостаточность

Небрежное отношение к языку может стать причиной речевой недостаточности — случайного пропуска слов, необходимых для точного выражения мысли:Дирекции надо стремиться от этого равнодушия (пропущено избавиться); Картины маслом помещают в рамы (пропущено написанные). Речевая недостаточность часто возникает в устной речи, когда говорящий торопится и не следит за правильностью высказывания. Комические ситуации при этом возникают, если «оратор» обращается к присутствующим, пользуясь микрофоном. Так, на выставке собак можно услышать обращения к хозяевам породистых псов:

— Уважаемые участники, разберитесь по породам и приготовьтесь к параду!

— Товарищи участники, тщательно оботрите морды от слюны для облегчения осмотра зубной системы!

— Призеры, срочно явитесь для награждения. Владельцы без намордников награждаться не будут.

Из подобных призывов администратора следует, что все эти испытания ожидают не собак, а их владельцев, потому что именно им адресована речь. При речевой недостаточности очень часто возникает неясность, вот примеры таких ошибок, попавших в протоколы и другие деловые документы: Гр. Калиновский Л.Л. следовал по улице без номерного знака; Установить день сдачи страховых агентов в бухгалтерию до 10 числа каждого месяца; Интересующих вас лиц вышлем почтой; Классным руководителям обеспечить явку своих родителей.

Вследствие речевой недостаточности нарушаются грамматические и логические связи слов в предложении, затемняется его смысл. Пропуск слов может совершенно исказить мысль автора: Для улучшения производственных показателей необходимо объединить всех работников, занимающихся вопросами экономики (надо: объединить усилия всех работников); Ввиду холода в помещении делаем только срочные переломы — объявление на двери рентгенкабинета (имеются в виду срочные рентгенологические снимки переломов).

Вследствие пропуска слова могут возникнуть различные логические ошибки. Так, отсутствие нужного звена в выражении мысли приводит к алогизму: Язык героев Шолохова резко отличается от героев других писателей (можно сравнивать язык героев Шолохова только с языком героев других писателей); Условия города отличны от села (допустимо сравнение условий жизни в городе только с условиями жизни в селе).

Нередко в результате пропуска слова происходит и подмена понятия. Например: Больные, не посетившие амбулаторию в течение трех лет, выкладываются в архив — речь идет о карточках больных, а из текста следует, что «в архив сдаются больные». Подобная речевая недостаточность порождает комизм и абсурдность высказывания [Куйбышевский речной порт производит мужчин на постоянную и временную работу портовыми рабочими («Кр.»); Она заняла второе место по гимнастике среди девушек 2-го разряда («Кр.»); Инспекция государственного страхования приглашает вас в любой четверг в Госстрах для получения травмы (объявление)].

Речевая недостаточность, возникающая как следствие стилистической небрежности автора, легко поддается правке: нужно вставить случайно пропущенное слово или словосочетание. Например:

1. Фермеры стремятся добиться увеличения овец в хозяйстве. 1. Фермеры стремятся добиться увеличения поголовья овец в хозяйстве.
2. Соревнования показали, что в нашем городе появились сильные шашисты на стоклеточной доске. 2. Соревнования показали, что в нашем городе появились сильные шашисты, играющие на стоклеточной доске.
3. Изохроны — линии на географических картах, проходящие через точки земной поверхности, в которых то или иное явление наступает в один и тот же момент. 3. Изохроны — линии на географических картах, проходящие через точки, соответствующие точкам земной поверхности, в которых то или иное явление природы наступает в один и тот же момент.

Если же говорящий «не находит слов» для правильного выражения мысли и строит предложение кое-как, опуская те или иные звенья в цепочке логически связанных понятий, фраза становится недостаточно информативной, сумбурной, и редактору, исправляющему такое высказывание, приходится много трудиться, чтобы добиться ясности. Например, в рукописи статьи о восстановлении полиграфического предприятия читаем: На первых порах устанавливалось оборудование форматом в полпечатного листа. По этой «усеченной» информации нелегко догадаться, что при возобновлении работы полиграфического комбината вначале установили оборудование лишь для изготовления продукции форматом в половину печатного листа. Недостаточная информативность предложения, в котором опущены важные слова и словосочетания, особенно часто приводит к абсурдности высказывания, что можно было наблюдать в «застойные времена», когда наши газеты печатали многочисленные репортажи о «победах и завоеваниях» при выполнении пятилетних планов. Например: В эту смену, между 16 и 20 часами, и был выработан тысячный миллиард советских энергетиков. Из такого сообщения непросто восстановить истину; в действительности речь идет о том, что советские энергетики, работавшие в вечернюю смену, дали стране тысячный миллиард киловатт-часов электроэнергии.

Речевую недостаточность как распространенную ошибку следует отличать от эллипсиса — стилистической фигуры, основанной на сознательном пропуске того или иного члена предложения для создания особой выразительности. Наиболее экспрессивны эллиптические конструкции без глагола-сказуемого, передающие динамичность движения (Я за свечку, свечка — в печку! Я за книжку, та — бежать и вприпрыжку под кровать. — Чук.). При эллипсисе нет необходимости «восстанавливать» пропущенные члены предложения, так как смысл эллиптических конструкций ясен, и введение в них уточняющих слов лишит их экспрессии, присущей им легкости. При речевой недостаточности, напротив, восстановление пропущенных слов необходимо, без них предложение стилистически неприемлемо.

1.2.8. Речевая избыточность

Умение найти точные слова для наименования тех или иных понятий помогает добиться краткости в выражении мысли, и, напротив, стилистическая беспомощность автора нередко приводит к речевой избыточности — многословию. На многословие как на большое зло неоднократно обращали внимание ученые, писатели А.П. Чехов заметил: «Краткость — сестра таланта». А.М. Горький писал, что лаконизм, как и точность изложения, даются писателю нелегко: «. Крайне трудно найти точные слова и поставить их так, чтобы немногим было сказано много, „чтобы словам было тесно, мыслям — просторно“».

Многословие проявляется в различных формах. Нередко можно наблюдать навязчивое объяснение всем известных истин: Потребление молока является хорошей традицией, молоком питаются не только дети, потребность в молоке, привычка к молоку сохраняется до глубокой старости. Плохая ли это привычка? Надо ли от нее отказываться? — Нет! Подобное пустословие, естественно, пресекается редактором: рассуждения, не представляющие информативной ценности, при литературном редактировании исключаются. Однако такая правка-сокращение не имеет прямого отношения к лексической стилистике, так как затрагивает не лексическую сторону текста, а его содержание.

Предметом лексической стилистики является речевая избыточность, возникающая при повторной передаче одной и той же мысли, например: Их потрясло зрелище пожара, свидетелями которого они были ; Наши спортсмены прибыли на международные соревнования для того, чтобы принять участие в соревнованиях, в которых будут участвовать не только наши, но и зарубежные спортсмены ; Он не мог оставаться в стороне от семейных конфликтов, как муж женщины и отец детей ; Машинный парк обновили новыми машинами (выделенные слова лишние).

Иногда проявление речевой избыточности граничит с абсурдностью: Труп был мертв и не скрывал этого. Такие примеры многословия стилисты называют ляпалиссиадами. Происхождение этого термина небезынтересно: он образован от имени французского маршала маркиза Ля Палиса , погибшего в 1525 г. Солдаты сочинили о нем песню, в которой были слова: Наш командир еще за 25 минут до своей смерти был жив. Нелепость ляпалиссиады — в утверждении самоочевидной истины.

Ляпалиссиады придают речи неуместный комизм нередко в таких ситуациях, которые возникли в результате трагических обстоятельств. Например: Поскольку ответственный редактор сборника умер, необходимо ввести в состав редколлегии нового редактора из ныне живущих ; Мертвый труп лежал без движения и не проявлял признаков жизни .

Речевая избыточность может принимать форму плеоназма. Плеоназмом (от гр. pleonasmos — излишество) называется употребление в речи близких по смыслу и потому излишних слов (главная суть, повседневная обыденность, бесполезно пропадает, предчувствовать заранее, ценные сокровища, темный мрак и т.п.). Часто плеоназмы появляются при соединении синонимов расцеловал и облобызал;долгий и продолжительный; мужественный и смелый; только, лишь; тем не менее, однако; так, например.

Еще А.С. Пушкин, считая краткоcть одним из достоинств произведения, упрекал П.А. Вяземского в письме к нему за то, что в его сказке «Черта местности» речь одного из героев «растянута», а фраза «Еще мучительней вдвойне едва ли не плеоназм».

Плеоназмы обычно возникают вследствие стилистической небрежности автора. Например: Местные работники леса не ограничиваются только охраной тайги, но и не допускают также , чтобы напрасно пропадали богатейшие дары природы. При стилистической правке выделенные слова необходимо исключить. Однако следует отличать такое проявление речевой избыточности от «мнимого плеоназма», к которому автор обращается сознательно как к средству усиления выразительности речи. В этом случае плеоназм становится ярким стилистическим приемом. Вспомним Ф. Тютчева: Небесный свод, горящий славой звездной. Таинственно глядит из глубины, И мы плывем, пылающею бездной со всех сторон окружены ; С. Есенина: Дай, Джим, на счастье лапу мне. Такую лапу не видал я сроду. Давай с тобой полаем при луне на тихую, бесшумную погоду. Еще пример: Не вернется вспять время, когда история нашей страны переписывалась в угоду лживой идеологии (из газ.).

Употребление плеонастических сочетаний характерно и для фольклора: Ты куда, Вольга, идешь ? Куда путь держишь ? Чтоб по имени тебе место дать, по изотчеству . В устном народном творчестве традиционно использовались экспрессивно окрашенные плеонастические сочетания грусть-тоска, море-окиян, путь-дороженька и под.

Разновидностью плеоназма является тавтология (из гр. tauto — то же самое, logos — слово). Тавтология как явление лексической стилистики может возникать при повторении однокоренных слов (рассказать рассказ, умножить во много раз, спросить вопрос, возобновить вновь), а также при соединении иноязычного и русского слова, дублирующего его значение (памятные сувениры, впервые дебютировал, необычный феномен, движущий лейтмотив). В последнем случае иногда говорят о скрытой тавтологии.

Повторение однокоренных слов, создающее тавтологию, — очень распространенная ошибка (Истец доказывает свою правоту бездоказательными доказательствами ; Рост преступности вырос ; Граждане пешеходы ! Переходите улицу только по пешеходным переходам !). Употребление однокоренных слов создает ненужное «топтание на месте», например: . Совершенно закономерно вытекает определение , что производительность труда на определенных ступенях развития техники определяется совершенно определенными закономерностями . Чтобы осмыслить подобное высказывание, надо, прежде всего, избавиться от тавтологии. Возможен такой вариант стилистической правки: Вытекает вполне обоснованный вывод, что производительность труда на различных ступенях развития техники определяется объективными закономерностями.

Однако повторение однокоренных слов не всегда следует рассматривать как стилистическую ошибку. Многие стилисты справедливо считают, что исключать из предложений однокоренные слова, заменяя их синонимами, не всегда необходимо: в одних случаях это невозможно, в других это может привести к обеднению, обесцвечиванию речи. Несколько однокоренных слов в близком контексте стилистически оправданы в том случае, если родственные слова являются единственными носителями соответствующих значений и их не удается заменить синонимами (тренер — тренировать; выборы, избиратели — выбирать; привычка — отвыкнуть; закрыть — крышка; варить — варенье и др.). Как избежать, скажем, употребления однокоренных слов, когда надо сказать: На кустах расцвели белые цветы;Книга отредактирована главным редактором?

В языке немало тавтологических сочетаний, употребление которых неизбежно, так как в них используется терминологическая лексика (словарь иностранных слов, звеньевая пятого звена, бригадир первой бригады и т.п.). Приходится мириться с таким, например, словоупотреблением: следственные органы. расследовали; болеть базедовой болезнью; подрубку пласта ведет врубовая машина и т.п.

Многие родственные с этимологической точки зрения слова в современном языке утратили словообразовательные связи (ср.: снять — поднять — понять — обнять — принять, песня — петух, утро — завтра). Такие слова, имеющие общий этимологический корень, не образуют тавтологических словосочетаний (черные чернила, красная краска, белое белье).

Тавтология, возникающая при сочетании русского слова и иноязычного, которые совпадают по значению, обычно свидетельствует о том, что говорящий не понимает точного смысла заимствованного слова. Так появляются сочетания юный вундеркинд, мизерные мелочи, внутренний интерьер, ведущий лидер, интервал перерыва и т.п. Тавтологические сочетания подобного типа иногда переходят в разряд допустимых и закрепляются в речи, что связано с изменением значений слов. Примером утраты тавтологичности может быть сочетание период времени. В прошлом лингвисты считали это выражение тавтологическим, так как греческое по происхождению слово период значит «время». Однако слово период постепенно приобрело значение «промежуток времени», и поэтому выражение период времени стало возможным. Закрепились в речи также сочетания монументальный памятник, реальная действительность, экспонаты выставки, букинистическая книга и некоторые другие, потому что в них определения перестали быть простым повторением основного признака, уже заключенного в определяемом слове. Не требует стилистической правки и тавтология, возникающая при употреблении аббревиатур в научном и официально-деловом стилях, например: система СИ [т.е. «система Система Интернациональная» (о физических единицах)]; институт БелНИИСХ (институт Белорусский научно-исследовательский институт сельского хозяйства).

Тавтология, как и плеоназм, может быть стилистическим приемом, усиливающим действенность речи. В разговорной речи используются такие тавтологические сочетания, как сослужить службу, всякая всячина, горе горькое и др., вносящие особую экспрессию. Тавтология лежит в основе многих фразеологизмов (есть поедом, видать виды, ходить ходуном, сиднем сидеть, набит битком, пропадать пропадом). Особенно важное стилистическое значение приобретают тавтологические повторы в художественной речи, преимущественно — в поэтической.

Встречаются тавтологические сочетания нескольких типов: сочетания с тавтологическим эпитетом (И новь не старою была, а новой новью и победной. — Сл.), с тавтологическим творительным падежом (И вдруг белым-бела березка в угрюмом ельнике одна. — Сол.). Тавтологические сочетания в тексте выделяются на фоне остальных слов; это дает возможность, прибегая к тавтологии, обратить внимание на особо важные понятия (Итак, беззаконие было узаконено ; Все меньше и меньше остается у природы неразгаданных загадок ). Важную смысловую функцию несет тавтология в заголовках газетных статей («Зеленый щит просит защиты »; « Крайности Крайнего севера», « Случаен ли несчастный случай ?», « Устарел ли старина велосипед?»).

Тавтологический повтор может придавать высказыванию особую значительность, афористичность ( Победителю ученику от побежденного учителя . — Жук.; По счастью, модный круг теперь совсем не в моде . — П.; И устарела старина , и старым бредит новизна. — П.). Как источник речевой экспрессии тавтология особенно действенна, если однокоренные слова сопоставляются как синонимы (Точно они не виделись два года, поцелуй их был долгий, длительный. — Ч.), антонимы (Когда мы научились быть чужими? Когда мы разучились говорить? — Евт.).

Как и всякие повторы, тавтологические сочетания повышают эмоциональность публицистической речи [Седьмая симфония (Шостаковича) посвящена торжеству человеческого в человеке . На угрозу фашизма — обесчеловечить человека — композитор ответил симфонией о победном торжестве всего высокого и прекрасного. — А. Т.].

Нанизывание однокоренных слов используется в градации (от лат. gradatio — постепенность) — стилистической фигуре, основанной на последовательном повышении или понижении эмоционально-экспрессивной значимости (О! ради наших прошлых дней погибшего, погубленного счастья, не разрушай в душе моей к прошедшему последнего участья! — Ог.).

В экспрессивно окрашенной речи тавтологические повторы, как и повторение звуков, могут стать выразительным средством фоники (Потом тягачи с пушками потянулись , полевая кухня проехала, потом пехота пошла . — Шол.). Поэты часто совмещают оба приема — повторение корней и повторение звуков (Все хорошо: поэт поет, критик занимается критикой. — Маяк.).

Возможность каламбурного столкновения однокоренных слов позволяет использовать тавтологию как средство создания комизма, сатирической окраски. Этим приемом блестяще владели Н.В. Гоголь, М.Е. Салтыков-Щедрин (Позвольте вам этого не позволить; Писатель пописывает, а читатель почитывает). Как средство комизма используют тавтологию и современные авторы юмористических рассказов, фельетонов, шуток (Деловитость: Делай не делай, а всех дел не переделаешь; Коровка, прозванная божьей, безбожно истребляет картофельные посадки. — «ЛГ»).

1.2.9. Повторение слов

Повторение слов следует отличать от тавтологии, хотя и оно нередко бывает проявлением речевой избыточности. Неоправданные лексические повторы, которые часто сопровождаются тавтологией и плеоназмами, обычно свидетельствуют о неумении автора четко и лаконично сформулировать мысль. Например, в протоколе заседания педагогического совета читаем: Сочинение списано, и списавший не отрицает, что списал сочинение, а тот, кто дал списать, даже написал, что дал списать сочинение. Так что факт установлен. Разве нельзя было сформулировать эту мысль кратко? Стоило только указать фамилии виновников случившегося: Иванов не отрицает, что списал сочинение у Петрова, который разрешил ему это сделать.

Чтобы избежать лексических повторов, при литературном редактировании нередко приходится значительно изменять авторский текст:

1. Были получены результаты , близкие к результатам, полученным на модели корабля. Полученные результаты показали. 1. Были получены результаты, близкие к тем, которые дало испытание модели корабля. Это свидетельствует о том, что.
2. В воду для мытья пола хорошо добавить небольшое количество хлорной извести — это хорошая дезинфекция и, кроме того, это хорошо освежает воздух в комнате. 2. В воду для мытья пола рекомендуется добавлять немного хлорной извести: она дезинфицирует и хорошо освежает воздух.
3. Всегда быть одетой хорошо и по моде можете быть и вы, если вы будете шить себе сами. 3. Шейте сами, и вы всегда будете одеты модно и красиво.

Однако повторение слов не всегда свидетельствует о стилистической беспомощности автора: оно может стать стилистическим приемом, усиливающим выразительность речи. Лексические повторы помогают выделить важное в тексте понятие ( Век живи, век учись. — посл.; За добро добром платят. — погов.). Этот стилистический прием мастерски использовал Л.Н. Толстой: Она [Анна] была прелестна в своем простом черном платье, прелестны были ее полные руки с браслетами, прелестна твердая шея с ниткой жемчуга, прелестны вьющиеся волосы расстроившейся прически, прелестны грациозные легкие движения маленьких ног и рук, прелестно это красивое лицо в своем оживлении; но было что-то ужасное и жестокое в ее прелести . К повторению слов как средству логического выделения понятий обращаются публицисты. Интересны, например, заголовки газетных статей: «Могучие силы могучего края» (о Сибири), «Опера об опере» (о спектакле музыкального театра), «Будь человеком, человек!»

Повторение слов обычно свойственно эмоционально окрашенной речи. Поэтому лексические повторы часто встречаются в поэзии. Вспомним пушкинские строки: Роман классический, старинный, отменно длинный, длинный, длинный.

В поэтической речи лексические повторы нередко сочетаются с различными приемами поэтического синтаксиса, усиливающими эмфатическую интонацию. Например: Вы слышите: грохочет барабан. Солдат, прощайся с ней, прощайся с ней, уходит взвод в туман, туман, туман, а прошлое ясней, ясней, ясней. (Ок.) Один из исследователей остроумно заметил, что повторение вовсе не означает приглашения попрощаться дважды; оно может означать: «солдат, торопись прощаться, взвод уже уходит», или «солдат, прощайся с ней, прощайся навсегда, ты ее больше никогда не увидишь», или «солдат, прощайся с ней, со своей единственной» и т.д. Таким образом, «удвоение» слова не означает простого повторения понятия, а становится средством создания поэтического «подтекста», углубляющего содержание высказывания.

Нанизыванием одинаковых слов можно отразить характер зрительных впечатлений (Но идет, идет пехота мимо сосен, сосен, сосен без конца. — Луг.). Лексические повторы иногда, подобно жесту, усиливают выразительность речи:

Бой гремел за переправу,

А внизу, южнее чуть —

Немцы с левого на правый,

Запоздав, держали путь. (. )

А на левом с ходу, с ходу

Их толкали в воду, в воду ,

А вода себе теки.

Лексические повторы могут использоваться и как средство юмора. В пародийном тексте нагромождение одинаковых слов и выражений отражает комизм описываемой ситуации:

Очень важно уметь вести себя в обществе. Если, приглашая даму на танец, вы наступили ей на ногу и она сделала вид, что не заметила этого, то вы должны сделать вид, что не заметили, как она заметила, но сделала вид, что не заметила. — «ЛГ».

Таким образом, в художественной речи словесные повторы могут выполнять разнообразные стилистические функции. Это необходимо учитывать, давая стилистическую оценку использованию слова в тексте.

источники:

http://sprashivalka.com/tqa/q/10026675

http://orfogrammka.ru/ogl04/70648390.html

6.5. Ошибки, связанные с лексической сочетаемостью слов

При выборе слова следует учитывать не только его значение, но и лексическую сочетаемость. Далеко не все слова могут сочетаться друг с другом. Границы лексической сочетаемости определяются значением слов, их стилистической принад­лежностью, эмоциональной окраской, граммати­ческими свойствами и др.

Например, неудачной следует признать такую фразу: Личная неприязнь постепенно переросла в сильную вражду. Существительное вражда может сочетаться с прилагательным открытая, но не с прилагательным – сильная.

Очень распространёнными стали в речи такие ошибочные сочетания:

  • не смыкать взгляда (правильно: не смыкать глаз );
  • уютное впечатление (правильно: приятное впечатление; впечатление уюта );
  • встреча созвана (правильно: встреча состоялась );
  • повысить кругозор (правильно: расширить кругозор).

Речевые ошибки, связанные с сочетаемостью слов, часто возникают потому, что в одной и той же ситуации могут использоваться несколько устойчивых словосочетаний. И употребление компонента одного сочетания в составе другого приводит к смысловой неточности.

Например, такую ошибку содержит фраза: Разрешите поднять тост за нашего юбиляра. В ситуации застолья у нас традиционно используются два словосочетания: поднять бокал и произнести тост. В данном случае мы имеем дело с неправомерной заменой одного члена сочетаний другим.

Смешение внешне похожих словосочетаний – одна из самых распространённых в речи ошибок.

Так, уже традиционной стала ошибка типа: Улучшился уровень обслуживания пассажиров в нашем аэропорту. Уровень может возрасти, повыситься, а улучшиться может качество. Поэтому корректной будет фраза: Улучшилось качество (повысился уровень) обслуживания пассажиров в нашем аэропорту.

При употреблении слов, которые имеют ограниченные возможности лексических связей, нарушение сочетаемости часто становится причиной комического звучания речи.

Например, расширение возможностей сочетаемости отглагольного прилагательного удручённый (в языке возможно: удручённый горем) делает следующую фразу нелепой и комичной: К нам пришли люди, удручённые опытом.

Отличать от речевой ошибки следует умышленное объединение, казалось бы, не сочетаемых между собой слов: живой труп, обыкновенное чудо. В этом случае перед нами один из видов тропов – оксюморон.

Русский язык очень часто накладывает ограничения на сочетаемость даже близких по значению слов, даже синонимов. Поэтому в сложных случаях следует обратиться к помощи толковых словарей и специальных словарей сочетаемости.

1.2. Смысловая точность речи. Выбор слова

1.2.1. Слово — основа для понимания текста

Работа над стилем произведения — это прежде всего работа над его лексикой, так как слово — основа для понимания речи. Неясность речи есть неизменный признак неясности мысли, утверждал Л.Н. Толстой; шутя, писатель заметил: «Если бы я был царь, я бы издал закон, что писатель, который употребит слово, значения которого он не может объяснить, лишается права писать и получает 100 ударов розог».

Стилистический подход к изучению лексики выдвигает в качестве важнейшей проблему выбора слова для наиболее точного выражения мысли. Правильное употребление слов автором представляет собой не только достоинство стиля, но и необходимое условие информативной ценности произведения, действенности его содержания. Неправильный выбор слова искажает смысл высказывания, порождая не только лексические, но и логические ошибки в речи.

Слова следует употреблять в строгом соответствии с их семантикой, т.е. значением. Каждое знаменательное слово имеет лексическое значение, называя явления и предметы действительности, которым в нашем сознании соответствуют определенные понятия. При четком изложении мысли используемые авторами слова полностью соответствуют своему предметно-логическому значению. В.Г. Белинский писал: «Каждое слово в поэтическом произведении должно до того исчерпывать все значение требуемого мыслию целого произведения, чтоб видно было, что нет в языке другого слова, которое тут могло бы заменить его».

1.2.2. Поиск нужного слова

Поиск единственно необходимого в тексте слова требует от писателя напряжения творческих сил и неустанного труда. Этот труд порой отражен в рукописях, позволяющих нам ознакомиться с лексическими заменами, которые сделал автор, шлифуя стиль произведения. Например, в черновике повести А.С. Пушкина «Дубровский» находим такую правку: Члены (суда) встретили его (Троекурова) с изъявлениями глубокого уважения [глубокой преданности ; глубокого подобострастия ] — последнее слово наиболее выразительно охарактеризовало поведение подкупленных Троекуровым чиновников, и писатель оставил его в тексте.

Очень много работали над своими рукописями Н.В. Гоголь, Л.Н. Толстой, И.А. Гончаров, А.П. Чехов, И.А. Бунин, А.И. Куприн и другие русские писатели. Поиск нужного слова отражает их авторедактирование. Интересно сравнить первоначальный и окончательный варианты некоторых текстов наших классиков. Приведем примеры из повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба».

Первоначальный вариант Опубликованный текст
1. Поднявшийся ветерок давал знать, что уже немного оставалось времени до рассвета. 1. Сорвавшийся ветерок давал знать, что уже немного оставалось времени до рассвета.
2. Зашумели запорожцы и разом почувствовали свои силы. 2. Зашумели запорожцы и разом почуяли свои силы.
3. . Посмеялись над православною верою. 3. Поглумились над православною верою.
4. — «Добре!» — повторилось в рядах запорожцев. 4. — «Доброе слово сказал и кошевой!» — отозвалось в рядах запорожцев.
5. «Ну, ну, рассказывай, что такое!» — отвечала в один голос толпа. 5. . кричала в один голос толпа.
6. Эти слова проникнули молнией. 6. Эти слова пролетели молнией.

Стремление найти точные слова побуждает писателей править текст, сопоставляя возможные варианты выражения мысли. У Н.А. Некрасова находим такую стилистическую правку в описании сцены «у парадного подъезда», которая так поразила поэта, сочинившего впоследствии известное стихотворение: «- Делать нечего, [пошли, айда, направились, потянулись] завернули в кабак». Как видим, автору не так легко было подобрать глагол движения, передавший настроение обиженных крестьян.

Стилистическая правка писателей в рукописи отражает последний этап работы над текстом, а какой труд предшествовал этому, сколько черновиков было написано и потом уничтожено, сколько раз автор произносил «про себя» ту или иную фразу, прежде чем записать ее на бумаге, — об этом можно только догадываться.

А.П. Чехов так отзывался о своей работе: «. Я занят, занят по горло: пишу и зачеркиваю, пишу и зачеркиваю». Брату он советовал: «Надо люто марать», — замечая: «. Я не хочу признавать рассказов без помарок». Упрекая одного из молодых писателей в небрежности, А.П. Чехов напоминал: «Рукописи всех настоящих мастеров испачканы, перечеркнуты вдоль и поперек, потерты и покрыты латками, в свою очередь перечеркнутыми и изгаженными». И рекомендовал работать так: «Надо рассказ писать 5-6 дней и думать о нем все время. Надо, чтобы каждая фраза, прежде чем лечь на бумагу, пролежала в мозгу дня два. ». Этот огромный труд писателя над словом скрыт от нас, потому что мы видим уже готовое произведение. Исследователь же, сравнивая черновики и беловой вариант, сопоставляя различные редакции произведений, отчасти проникает в творческую лабораторию писателя и по лексическим заменам может судить о том, как он трудился над словом.

Много лексических замен сделал А.И. Куприн, работая над статьей «Памяти Чехова». Вот примеры более точного выбора слов в процессе стилистической правки рукописи самим писателем:

Варианты Опубликованный текст
1. — А ведь никто не знает , что самое главное в этом человеке. 1. — А ведь никто не догадывается , что самое характерное в этом человеке.
2. Он мог быть добрым и щедрым, не любя, ласковым и нежным . не рассчитывая на признательность . 2. Он мог быть добрым и щедрым, не любя, ласковым и участливым . не рассчитывая на благодарность .
3. …Приезжал, кажется, с главной целью показать больному тогда А. П-чу постановку его пьесы. 3. . Приезжал, кажется, с исключительной целью.

Интересна правка М. Горького в романе «Мать»:

Варианты (редакция 1907 г.) Окончательный текст
1. Ей вдруг показалось, что сын преувеличил опасность собрания. 1. Ей вдруг подумалось.
2. Мать знала, что весь этот шум поднят работой ее сына. 2. Мать понимала, что этот шум поднят работой ее сына.
3. Он поднял плечи и опустил. 3. Он пожал плечами.

Обычно писатели в процессе редактирования сами устраняют лексические ошибки. Стилистическую правку рукописи может выполнять и редактор. Авторы, для которых литературный труд — занятие непривычное, нуждаются в помощи редактора, хотя литературное редактирование текста и не является обязательным условием его публикации.

1.2.3. Речевые ошибки, вызванные неправильным выбором слова

В процессе литературного редактирования рукописи редактору часто приходится отмечать ошибки в словоупотреблении. Неправильный выбор слова делает речь неточной, а порой искажает смысл высказывания: Погода сопутствовала хорошему отдыху (вместо благоприятствовала); У куниц скоро появится наследство (имеется в виду потомство); Я хочу продолжить семейную династию и потому решил стать офицером (вместо традицию). В таких случаях говорят об использовании слова без учета его семантики . Подобные лексические ошибки возникают в результате стилистической небрежности автора, невнимательного отношения к слову или плохого знания языка. Так, в газетной статье читаем: Новые железные дороги возникнут в трудных для освоения районах. Слово «возникнуть» означает «появиться, начаться, образоваться, зародиться», оно не подходит для наименования действия, которое требует значительных усилий. Возникнуть могут подозрение, тревога, сомнение (состояния самопроизвольные), возникают трудности, препятствия. Железные дороги не могут возникнуть, их прокладывают люди.

Употребление слов без учета их семантики меняет значение высказывания: Начало 1992 года было отмечено ухудшением климатических условий — метелями, резким понижением температуры. Автор имел в виду, конечно, погодные условия (плохую погоду), климат не мог измениться за один год.

При чтении рукописи редактору приходится взвешивать каждое слово, устраняя подобные ошибки. Стилистическая правка в таких случаях часто сводится к простой лексической замене:

1. Минеральные и витаминные добавки, введенные в рацион, очень калорийны . 1. Минеральные и витаминные добавки, введенные в рацион, очень полезны .
2. Платиновые термометры сопротивления работают в сложных условиях. 2. Платиновые термометры сопротивления применяются в сложных условиях.
3. Мы обращаем главное внимание на развитие качества продукции. 3. Мы заботимся об улучшении качества продукции.

Однако иногда, добиваясь точности и ясности, приходится прибегать к более сложным видам правки, обновляя лексический состав предложения, изменяя формулировки, перестраивая конструкцию. Рассмотрим примеры такой стилистической правки:

1. После звонка людям трудно пробраться в зал, приходится долго стоять в очереди из-за узкой двери. 1. После звонка люди толпятся возле узкой двери и долго не могут войти в зал.
2. Сферой формирования общественного сознания человека, его нравственных качеств, духовной жизни является художественная литература. 2. На формирование общественного сознания человека, его нравственных принципов, на его духовную жизнь огромное влияние оказывает художественная литература.

Употребление слов без учета их семантики может стать причиной алогичности и даже абсурдности высказывания.

В одном очерке было написано: «. И стоят наши дальневосточные березки в своем подвенечном саване » (автор перепутал саван и фату).

Подобные ошибки возникают под влиянием ложных ассоциаций. На вступительном экзамене в Академию печати юноша написал в сочинении: «Я знаю, что еще живы предки А.С. Пушкина» (конечно, он имел в виду потомков поэта). Абсурдность высказывания в подобных случаях придает фразе комическое звучание.

Неточность словоупотребления объясняется не только низкой речевой культурой автора; иногда сознательно не хотят употребить то или иное слово, чтобы завуалировать отрицательный смысл высказывания. Пишут: фантазирует вместо врет, принимал подарки вместо брал взятки и т.д. Вспомним эпизод из рассказа А.И. Куприна «Дознание»: «Спроси его, взял он у Есипаки голенища?

Подпоручик опять убедился в своей неопытности и малодушии, потому что из какого-то стыдливого и деликатного чувства не мог выговорить настоящее слово « украл ». Слова и выражения, смягчающие грубый смысл речи, называются эвфемизмами (от гр. eu — хорошо, phēmi — говорю). Эвфемистичность речи нередко объясняется стремлением автора притупить критическую остроту высказывания при описании негативных явлений нашей жизни. Например, в местной газете корреспондент сообщал: Правление колхоза уделяло мало внимания охране общественной собственности, в то время как следовало бы признать, что правление колхоза безответственно отнеслось к охране общественной собственности (или закрывало глаза на расхищение общественной собственности). Неточность речи в подобных случаях уводит читателя от истины, искажает смысл.

Неправильный выбор слова может стать причиной различных речевых ошибок. Так, из-за неточного словоупотребления может возникнуть анахронизм (нарушение хронологической точности при употреблении слов, связанных с определенной исторической эпохой): В Древнем Риме недовольные законами плебеи устраивали митинги (слово «митинг» появилось значительно позднее, причем в Англии); В XVIII веке в Ленинграде было закрыто несколько типографий (название города на Неве, которое употребил автор, было неизвестно в XVIII веке, следовало написать: в Петербурге).

Неправильное словоупотребление нередко приводит и к логическим ошибкам. В числе их назовем алогизм — сопоставление несопоставимых понятий, например: Синтаксис энциклопедических статей отличен от других научных статей. Получается, что синтаксис сравнивается с научными статьями. Устраняя алогизм, можно написать: Синтаксис энциклопедических статей отличается от синтаксиса других научных статей, или: Синтаксис энциклопедических статей имеет ряд особенностей, несвойственных синтаксису других научных статей. Часто выявление алогизма не вызывает затруднений, стилистическая правка в этих случаях проста:

1. Клюв лесного рябчика по цвету не отличается от обыкновенного рябчика. 1. Клюв лесного рябчика по цвету не отличается от клюва обыкновенного рябчика.
2. Композиция туркменских сказок имеет много общего со сказками европейскими. 2. Композиция туркменских сказок имеет много общего с композицией европейских сказок.
3. Поломку в машине можно сравнить с нездоровым человеком, а слесаря — с врачом. 3. Поломку в машине можно сравнить с заболеванием человека, а слесаря — с врачом.

Однако иногда алогизмы не столь очевидны, и, чтобы устранить их, приходится значительно изменять авторский текст. Например: Наши знания о богатствах недр земли являются лишь незначительной частью скрытых, еще больших богатств. Можно предложить такие варианты стилистической правки этой фразы: Мы еще так мало знаем о богатейших залежах полезных ископаемых, тайну которых хранят недра земли; В недрах земли скрыты огромные богатства, о которых мы еще так мало знаем; Наши знания о полезных ископаемых еще так неполны! Мы знаем лишь о незначительной части богатств, скрытых в недрах земли.

Причиной нелогичности высказывания может стать подмена понятия, которая часто возникает в результате неправильного словоупотребления: Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется одно и то же название фильма. Конечно, демонстрируется фильм, а не его название. Можно было написать: Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется один и тот же фильм. Подобные ошибки в речи возникают и вследствие недостаточно четкой дифференциации понятий, например: Приближения дня премьеры коллектив театра ждет с особым волнением (ждут не приближения премьеры, а когда состоится премьера).

В случае подмены понятия стилистическая правка может быть различной: иногда достаточно заменить неудачно употребленное слово, в других случаях лексическая замена сочетается с использованием новых, уточняющих слов, наконец, порой необходимо переделать предложение, чтобы верно передать авторскую мысль.

1. Радушные хозяева потчуют гостей разнообразным подбором национальных блюд. 1. Радушные хозяева потчуют гостей разнообразными национальными блюдами.
2. Фильм завершается театральным занавесом с эмблемой «Чайки». 2. В конце фильма мы видим на экране театральный занавес с эмблемой «Чайки».
3. Мороз, а работа кипит, потому что работники аэропорта устали от такого продолжительного времени нелетной погоды. 3. Мороз, а люди трудятся, потому что работникам аэропорта надоело вынужденное бездействие во время нелетной погоды.

Нелогичной нашу речь делает и неоправданное расширение или сужение понятия, возникающее вследствие смешения родовых и видовых категорий: При хорошем уходе от каждого животного можно надаивать по 12 л молока (следовало употребить не родовое наименование -животное, а видовое — корова); В любое время суток медицина должна прийти на помощь ребенку . Надо было написать:В любое время суток медицина должна прийти на помощь больному (ведь в медицинской помощи нуждаются не только дети).

Особенно часто приходится наблюдать употребление родового наименования вместо видового, и это не только лишает речь точности, приводит к утрате тех конкретных сведений, которые составляют живую ткань повествования, но и придает стилю официальную, подчас канцелярскую, окраску. Родовые наименования нередко представляются говорящим более значительными, создают впечатление «важности» высказывания. Поэтому, как заметил писатель П. Нилин, «человек, желающий высказаться «некультурнее», не решается порой назвать шапку шапкой, а пиджак пиджаком. И произносит вместо этого строгие слова: головной убор или верхняя одежда» (Нилин П. Опасность не там // Новый мир. — 1958. — № 4.). К.И. Чуковский в книге «Живой как жизнь» вспоминал, как при подготовке радиопередачи «отредактировали» выступление молодого литератора, который собирался сказать: «Прошли сильные дожди». «Заведующий клубом поморщился:

— Так не годится. Надо бы литературнее. Напишите-ка лучше вот этак: «Выпали обильные осадки».

К сожалению, это необоснованное пристрастие к родовым наименованиям становится своеобразным трафаретом: некоторые авторы, не задумываясь, отдают предпочтение атмосферным осадкам перед дождями, ливнями, изморосью, снегом, метелью; зеленым насаждениям — перед сиренью, жасмином, рябиной, черемухой; водоемам — перед озерами, прудами, реками, ручьями. Замена видовых категорий родовыми делает нашу речь бесцветной, казенной. Не случайно большой художник слова С.Я. Маршак обращался к своим современникам с горьким упреком: «. Обеды, ужины мы называли пищей, а комната для нас жилплощадью была».

Причина нелогичности высказывания, искажения его смысла иногда кроется и в нечетком разграничении конкретных и отвлеченных понятий, например: Нужно подумать о кормах на зиму для общественного животноводства (имеются в виду, конечно, корма для животных, скота).

Рассмотрим примеры стилистической правки предложений, в которых нелогичность высказывания является следствием неоправданного расширения понятия или его сужения, замены конкретного понятия отвлеченным:

1. Нам рассказали о писателе и прочитали отрывки из его творчества. 1. Нам рассказали о писателе и прочитали отрывки из его произведений.
2. Три часа продолжался темпераментный ритм народной бразильской музыки. 2. Три часа продолжалась темпераментная бразильская народная музыка.
3. Новогодняя елка стала любимым праздником нашего детства. 3. Новогодняя елка стала любимым праздником наших детей.

Искажение смысла и даже абсурдность высказывания возникают в результате несоответствия посылки и следствия, например: Быстрота размножения вредителей зависит от того, насколько упорно и планомерно ведется с ними борьба. Получается, что чем больше борются с вредителями, тем быстрее они размножаются. В этом случае следовало бы писать не о размножении вредителей, а об уничтожении, тогда мысль была бы сформулирована правильно. Приемлемы различные варианты стилистической правки предложения: Быстрота уничтожения вредителей зависит от того, насколько упорно и планомерно ведется с ними борьба; Настойчивая борьба с вредителями ведет к более быстрому их уничтожению; Чтобы быстрее уничтожить вредителей, надо вести с ними упорную и планомерную борьбу; При упорной борьбе с вредителями можно быстрее добиться их уничтожения и т.д.

Логические ошибки в речи — большое зло: они не только порождают неясность высказывания, искажают его смысл, но и ведут к абсурдности, неуместному комизму речи. Пародийное звучание тех или иных утверждений в подобных случаях сводит на нет их информативную ценность. Одна реклама, расхваливая таблетки для тех, кто хочет похудеть, утверждает: Фирма гарантирует уменьшение веса на сто процентов .

Еще пример. Работая над рукописью статьи «Физкультура и здоровье», редактор находит в ней рассуждение:

Страшна не старость, а дряхлость, поэтому лучше умереть молодым и здоровым . Так думают многие.

Абсурдность высказывания в этом случае возникла из-за того, что автор не заметил подмены понятия, употребив слово умереть, а следовало написать: Хорошо бы остаться до конца жизни молодым и здоровым или: Сохранить бы до глубокой старости бодрость и здоровье. Внимательное отношение к лексике, правильный выбор слова, вдумчивый анализ логической стороны речи помогут автору и редактору избежать подобных ошибок.

1.2.4. Лексическая сочетаемость

Для правильного употребления слов в речи недостаточно знать их точное значение, необходимо еще учитывать особенности лексической сочетаемости слов, т.е. их способности соединяться друг с другом. Так, «похожие» прилагательные длинный, длительный, долгий, долговременный, продолжительный по-разному «притягиваются» к существительным: длительный период, продолжительный период (но не длинный, долгий, долговременный период); долгий путь, длинный путь; продолжительные сборы, долговременный кредит. Нередко слова с одинаковым значением могут иметь разную лексическую сочетаемость (ср.: истинный друг — подлинный документ).

В основе учения о лексической сочетаемости лежит положение акад. В.В. Виноградова о фразеологически связанных значениях слов, которые имеют единичную сочетаемость (закадычный друг) или ограниченные возможности сочетаемости (черствый хлеб, батон; черствый человек, но нельзя сказать «черствая конфета» (шоколадка), «черствый товарищ» (отец, сын).

Для разработки теории лексической сочетаемости большое значение имело выделение Виноградовым фразеологических сочетаний и установление основных типов лексических значений слов в русском языке. Фразеологическими сочетаниями занимается фразеология, предметом лексической стилистики является изучение соединения в речи слов, имеющих свободные значения, и определение тех ограничений, которые накладываются языком на их лексическую сочетаемость.

Многие лингвисты подчеркивают, что лексическая сочетаемость слова неотделима от его смысла. Некоторые ученые, исследуя проблемы лексической сочетаемости, приходят к выводу о том, что абсолютно свободных сочетаний лексем в языке не существует, есть только разные по возможностям сочетаемости группы слов. При такой постановке вопроса уничтожается различие между свободными сочетаниями и фразеологически связанными.

Соединение слов в словосочетания может наталкиваться на разного рода ограничения. Во-первых, слова могут не сочетаться из-за их смысловой несовместимости (фиолетовый апельсин, облокотился спиной, вода горит); во-вторых, объединение слов в словосочетание может быть исключено в силу их грамматической природы (мой — плыть, близко — веселый); в-третьих, объединению слов могут препятствовать их лексические особенности (слова, обозначающие, казалось бы, соединимые понятия, не сочетаются; говорят причинить горе, неприятности, но нельзя сказать причинить радость, удовольствие).

В зависимости от ограничений, регулирующих соединение слов, различают три типа сочетаемости: семантическую (от термина «семантика» — значение слова), грамматическую (точнее, синтаксическую) и лексическую.

Семантическая сочетаемость нарушена, например, в таких случаях: К сегодняшнему часу сведений еще нет; Необходимо ускорить урегулирование кровопролития ; Девичья фамилия моего отца Собакин; После гибели Ленского ни дуэли Ольга женилась на гусаре. Смешные сочетания слов, не правда ли? Но если вдуматься, в иных случаях возникает очень нежелательный подспудный смысл: не прекратить , а лишь урегулировать кровопролитие.

Пародийный пример нарушения грамматической сочетаемости известен: Моя твоя не понимает (притяжательные прилагательные не могут соединяться с глаголами, стоящими в личной форме). Еще примеры: Наш лидер здоров вдоль и поперек ; Большинство времени депутаты тратят на дискуссии.

Самым резким нарушением законов «притяжения слов» является лексическая несочетаемость: Голос цифр не утешителен; В недалеком прошлом у нас всем зажимали языки . Яркий эффект «обманутого ожидания» юмористы обыгрывают в едких шутках: Мы потерпели победу и больше не вправе медлить; Достигли зияющих вершин .

Нарушение лексической сочетаемости нередко объясняется неправильным употреблением многозначных слов. Так, в своем основном значении слово глубокий может свободно соединяться с любым другим, подходящим по смыслу: глубокий (то есть имеющий большую глубину) колодец, залив, водоем, озеро, река. Однако в значении «достигший предела, полный, совершенный», это слово сочетается с немногими (глубокая осень, зима, но не лето, не весна, глубокая ночь, тишина, но не утро, не день, не шум; глубокая старость, но не юность). Поэтому нас смешит заявление: В глубоком детстве он был похож на мать.

Слово состояться толкуется в словарях посредством синонимов произойти, осуществиться, однако в отличие от них этот глагол уместен, если намеченные мероприятия готовились, планировались (Состоялось собрание; Состоялась встреча кандидата в депутаты Думы с избирателями). А если корреспондент пишет: На улицах города состоялись вооруженные столкновения , — можно подумать, что вооруженные столкновения кем-то готовились, планировались. Как видим, нарушение лексической сочетаемости может привести к искажению смысла высказывания.

Лексическая стилистика должна сосредоточить свое внимание на оценке лексической сочетаемости. Однако границы между различными типами сочетаемости очень нечеткие, поэтому при стилистическом анализе текста приходится говорить не только о «чистой» лексической сочетаемости, но и учитывать различные переходные случаи.

Все знаменательные слова, имеющие свободные значения, условно можно разделить на две группы. Одним свойственна сочетаемость, практически не ограниченная в пределах их предметно-логических связей; таковы, например, прилагательные, характеризующие физические свойства предметов — цвет, объем, вес, температуру (красный, черный, большой, маленький, легкий, тяжелый, горячий, холодный), многие существительные (стол, дом, человек, дерево), глаголы (жить, видеть, работать, знать). Другую группу образуют слова, имеющие ограниченную лексическую сочетаемость (причем в случае многозначности слов, это ограничение может распространяться лишь на отдельные их значения). Эта группа слов вызывает особый интерес.

Ограничения лексической сочетаемости обычно свойственны словам, которые редко встречаются в речи. Слова, имеющие максимальную частотность употребления (они входят в 2500 наиболее частотных слов русского языка), легко вступают в лексические связи. Например, при сравнении сочетаемости слов страх и боязнь оказалось, что более активно сочетается с различными глаголами слово страх.

Лексическая сочетаемость слов носит внутриязыковой характер. В родном языке мы обычно «предсказываем» возможные варианты лексических связей слов (в основном по интуиции). Пометы лексической сочетаемости в толковых словарях редки и непоследовательны. Практическое значение имеет «Словарь сочетаемости слов русского языка» под ред. П.Н. Денисова, В.В. Морковкина (2-е изд. М., 1983).

1.2.5. Нарушение лексической сочетаемости как стилистический прием

К оценке лексической сочетаемости в экспрессивной речи нельзя подходить с обычной меркой, здесь законы «притяжения» слов друг к другу особые. В художественных и публицистических произведениях границы лексической сочетаемости могут быть расширены. Например, замечено, что ограничения семантической сочетаемости не распространяются на переносное словоупотребление: возможны словосочетания, которые кажутся бессмысленными, если составляющие их слова понимать в буквальном значении (закат пылает, годы летят, черные мысли). Семантическая несочетаемость слов не является препятствием для создания художественных образов. Именно нарушение привычных связей слов, придающее им новые оттенки значения, лежит в основе многих классических образов, ставших хрестоматийными примерами эпитетов, метафор, метонимий: седой зимы угрозы (П.); Колокольчик звонко плачет, и хохочет, и визжит (Вяз.); Порой влюбляется он страстно в свою нарядную печаль. (Л.); пузатое ореховое бюро (Г.); умственное и нравственное декольте, плешивый силлогизм (С.-Щ.).

Нарушение лексической сочетаемости может стать действенным средством создания комического звучания речи в юмористическом контексте: С того дня и постигла Евстигнейку слава (М. Г.); яблоко с родинкой, кипучий лентяй (И. и П.); на основе всесторонней и обоюдоострой склоки (И. Ильф); холостой фокстерьер (Л. Ленч). Нарушение лексической сочетаемости как яркий стилистический прием создания комического эффекта лежит в основе различных шуток, афоризмов, которые обычно публикуются на юмористических страницах журналов, газет. Например: Гения признали заживо («ЛГ»);Трудно прощать чужие недостатки, но еще труднее прощать чужие достоинства; наши заклятые друзья; закоренелый передовик; Наконец правительство добилось значительного ухудшения жизни народа;С перестройкой нас постигло еще одно событие: гуманитарная помощь Запада (из газ.).

Несочетаемость делает броскими заголовки: «Жанр, обреченный на успех» (о пародии); «Воспоминания о будущем» (название кинофильма); «Наедине со всеми» (пьеса А. Гельмана); «Пожизненный друг» (о «дружбе» В. Жириновского с Саддамом Хусейном); «Сталкеры поднебесья» (о вертолетчиках, работавших в зонах повышенной радиации); «Включите тишину»; «О чем молчали в метро»; «Долгая, многосерийная жизнь»; «Букет из звезд» (эстрады). Нередко поэты нарушают лексическую сочетаемость. Выразительны необычные сочетания слов в песнях Вл. Высоцкого: Поэты ходят пятками по лезвию ножа и режут в кровь свои босые души. В неэкспрессивной, прозаической речи словосочетания «ходить пятками», «босые души» показались бы невозможными, абсурдными, но, в поэтическом контексте, они поражают своей художественной силой. Еще пример из песни того же автора: К утру расстреляли притихшее горное эхо. И брызнули камни, как слезы, из раненых скал.

1.2.6. Нарушение лексической сочетаемости как речевая ошибка

Если автор не стремится к достижению определенной стилистической цели, нарушение лексической сочетаемости становится речевой ошибкой. В этом отражается характерная особенность диалектической природы языка: в одном случае явление, представляющее собой отклонение от языковой нормы, оказывается действенным средством создания речевой экспрессии, в другом — свидетельством небрежности, невнимательного отношения автора к слову. Непроизвольное нарушение лексической сочетаемости — весьма распространенная речевая ошибка.

«Хотя в этих соревнованиях наши любимые фигуристы одержали поражение , зрители приветствуют их стоя», — говорит спортивный комментатор (но: одерживают победу, терпят поражение). «Может, и к тебе пришла бессонница, и лежишь ты, не смыкая взгляда синего», — пишет поэт (но: можно сомкнуть глаза, а не взгляд). В очерке журналист замечает: «Котловина производила уютное впечатление » (можно производить приятное впечатление, а не уютное). Некоторые слова часто употребляются в речи в неправильных сочетаниях (встреча созвана, беседа прочитана, усилить внимание, уделить значение, повысить кругозор и др.).

Нарушение лексической сочетаемости может быть вызвано контаминацией внешне похожих словосочетаний. Например, говорят: удовлетворять современным потребностям, смешивая сочетанияудовлетворять требования и отвечать потребностям; С него взыскали материальный ущерб в пользу потерпевших (материальный ущерб может быть возмещен; взысканы могут быть деньги); Улучшили художественный уровень экспозиций народные музеи (уровень может возрасти, повыситься; улучшить можно качество). Еще примеры контаминации словосочетаний: предпринять меры (принять меры — предпринять шаги); заслужил известность (приобрел известность — заслужил уважение); неослабная помощь (постоянная помощь — неослабное внимание); не играет значения (не играет роли — не имеет значения). Смешение словосочетаний послужило поводом для шутки:

О вкусах не спорят:

Одни уважают урюк в рассоле,

Другие любят с горчицей варенье.

Но все это не и меет роли

И, кроме того, не играет значенья .

При употреблении слов, которые имеют предельно ограниченные возможности лексических связей, нарушение лексической сочетаемости часто становится причиной комического звучания речи. Например: Серьезные проблемы обрушивались на молодых предпринимателей врасплох ; Руководители обратили серьезное внимание на достигнутые недостатки ; Они работали как самые отъявленные специалисты ; К нам пришли люди, удрученные опытом . Комизм в таких случаях возникает потому, что слова, имеющие ограниченную лексическую сочетаемость, подсказывают варианты словосочетаний с нередко прямо противоположным значением (ср.: достигнутые успехи, отъявленные мошенники, удрученные горем).

Рассмотрим примеры стилистической правки предложений, в которых нарушена лексическая сочетаемость:

1. Эти функции поручаются отделам рекламы. 1. Эти функции возлагаются на отделы рекламы.
2. В музее выставлены реликвии, преподнесенные делегациями. 2. В музее выставлены подарки, преподнесенные делегациями.
3. Главная сила Сибири — в ее обильной минерально-сырьевой базе . 3. Сила Сибири — в ее богатейшей минерально-сырьевой базе .

Как видим, стилистическая правка в основном сводится к замене слов, употребление которых привело к нарушению лексической сочетаемости.

1.2.7. Речевая недостаточность

Небрежное отношение к языку может стать причиной речевой недостаточности — случайного пропуска слов, необходимых для точного выражения мысли:Дирекции надо стремиться от этого равнодушия (пропущено избавиться); Картины маслом помещают в рамы (пропущено написанные). Речевая недостаточность часто возникает в устной речи, когда говорящий торопится и не следит за правильностью высказывания. Комические ситуации при этом возникают, если «оратор» обращается к присутствующим, пользуясь микрофоном. Так, на выставке собак можно услышать обращения к хозяевам породистых псов:

— Уважаемые участники, разберитесь по породам и приготовьтесь к параду!

— Товарищи участники, тщательно оботрите морды от слюны для облегчения осмотра зубной системы!

— Призеры, срочно явитесь для награждения. Владельцы без намордников награждаться не будут.

Из подобных призывов администратора следует, что все эти испытания ожидают не собак, а их владельцев, потому что именно им адресована речь. При речевой недостаточности очень часто возникает неясность, вот примеры таких ошибок, попавших в протоколы и другие деловые документы: Гр. Калиновский Л.Л. следовал по улице без номерного знака; Установить день сдачи страховых агентов в бухгалтерию до 10 числа каждого месяца; Интересующих вас лиц вышлем почтой; Классным руководителям обеспечить явку своих родителей.

Вследствие речевой недостаточности нарушаются грамматические и логические связи слов в предложении, затемняется его смысл. Пропуск слов может совершенно исказить мысль автора: Для улучшения производственных показателей необходимо объединить всех работников, занимающихся вопросами экономики (надо: объединить усилия всех работников); Ввиду холода в помещении делаем только срочные переломы — объявление на двери рентгенкабинета (имеются в виду срочные рентгенологические снимки переломов).

Вследствие пропуска слова могут возникнуть различные логические ошибки. Так, отсутствие нужного звена в выражении мысли приводит к алогизму: Язык героев Шолохова резко отличается от героев других писателей (можно сравнивать язык героев Шолохова только с языком героев других писателей); Условия города отличны от села (допустимо сравнение условий жизни в городе только с условиями жизни в селе).

Нередко в результате пропуска слова происходит и подмена понятия. Например: Больные, не посетившие амбулаторию в течение трех лет, выкладываются в архив — речь идет о карточках больных, а из текста следует, что «в архив сдаются больные». Подобная речевая недостаточность порождает комизм и абсурдность высказывания [Куйбышевский речной порт производит мужчин на постоянную и временную работу портовыми рабочими («Кр.»); Она заняла второе место по гимнастике среди девушек 2-го разряда («Кр.»); Инспекция государственного страхования приглашает вас в любой четверг в Госстрах для получения травмы (объявление)].

Речевая недостаточность, возникающая как следствие стилистической небрежности автора, легко поддается правке: нужно вставить случайно пропущенное слово или словосочетание. Например:

1. Фермеры стремятся добиться увеличения овец в хозяйстве. 1. Фермеры стремятся добиться увеличения поголовья овец в хозяйстве.
2. Соревнования показали, что в нашем городе появились сильные шашисты на стоклеточной доске. 2. Соревнования показали, что в нашем городе появились сильные шашисты, играющие на стоклеточной доске.
3. Изохроны — линии на географических картах, проходящие через точки земной поверхности, в которых то или иное явление наступает в один и тот же момент. 3. Изохроны — линии на географических картах, проходящие через точки, соответствующие точкам земной поверхности, в которых то или иное явление природы наступает в один и тот же момент.

Если же говорящий «не находит слов» для правильного выражения мысли и строит предложение кое-как, опуская те или иные звенья в цепочке логически связанных понятий, фраза становится недостаточно информативной, сумбурной, и редактору, исправляющему такое высказывание, приходится много трудиться, чтобы добиться ясности. Например, в рукописи статьи о восстановлении полиграфического предприятия читаем: На первых порах устанавливалось оборудование форматом в полпечатного листа. По этой «усеченной» информации нелегко догадаться, что при возобновлении работы полиграфического комбината вначале установили оборудование лишь для изготовления продукции форматом в половину печатного листа. Недостаточная информативность предложения, в котором опущены важные слова и словосочетания, особенно часто приводит к абсурдности высказывания, что можно было наблюдать в «застойные времена», когда наши газеты печатали многочисленные репортажи о «победах и завоеваниях» при выполнении пятилетних планов. Например: В эту смену, между 16 и 20 часами, и был выработан тысячный миллиард советских энергетиков. Из такого сообщения непросто восстановить истину; в действительности речь идет о том, что советские энергетики, работавшие в вечернюю смену, дали стране тысячный миллиард киловатт-часов электроэнергии.

Речевую недостаточность как распространенную ошибку следует отличать от эллипсиса — стилистической фигуры, основанной на сознательном пропуске того или иного члена предложения для создания особой выразительности. Наиболее экспрессивны эллиптические конструкции без глагола-сказуемого, передающие динамичность движения (Я за свечку, свечка — в печку! Я за книжку, та — бежать и вприпрыжку под кровать. — Чук.). При эллипсисе нет необходимости «восстанавливать» пропущенные члены предложения, так как смысл эллиптических конструкций ясен, и введение в них уточняющих слов лишит их экспрессии, присущей им легкости. При речевой недостаточности, напротив, восстановление пропущенных слов необходимо, без них предложение стилистически неприемлемо.

1.2.8. Речевая избыточность

Умение найти точные слова для наименования тех или иных понятий помогает добиться краткости в выражении мысли, и, напротив, стилистическая беспомощность автора нередко приводит к речевой избыточности — многословию. На многословие как на большое зло неоднократно обращали внимание ученые, писатели А.П. Чехов заметил: «Краткость — сестра таланта». А.М. Горький писал, что лаконизм, как и точность изложения, даются писателю нелегко: «. Крайне трудно найти точные слова и поставить их так, чтобы немногим было сказано много, „чтобы словам было тесно, мыслям — просторно“».

Многословие проявляется в различных формах. Нередко можно наблюдать навязчивое объяснение всем известных истин: Потребление молока является хорошей традицией, молоком питаются не только дети, потребность в молоке, привычка к молоку сохраняется до глубокой старости. Плохая ли это привычка? Надо ли от нее отказываться? — Нет! Подобное пустословие, естественно, пресекается редактором: рассуждения, не представляющие информативной ценности, при литературном редактировании исключаются. Однако такая правка-сокращение не имеет прямого отношения к лексической стилистике, так как затрагивает не лексическую сторону текста, а его содержание.

Предметом лексической стилистики является речевая избыточность, возникающая при повторной передаче одной и той же мысли, например: Их потрясло зрелище пожара, свидетелями которого они были ; Наши спортсмены прибыли на международные соревнования для того, чтобы принять участие в соревнованиях, в которых будут участвовать не только наши, но и зарубежные спортсмены ; Он не мог оставаться в стороне от семейных конфликтов, как муж женщины и отец детей ; Машинный парк обновили новыми машинами (выделенные слова лишние).

Иногда проявление речевой избыточности граничит с абсурдностью: Труп был мертв и не скрывал этого. Такие примеры многословия стилисты называют ляпалиссиадами. Происхождение этого термина небезынтересно: он образован от имени французского маршала маркиза Ля Палиса , погибшего в 1525 г. Солдаты сочинили о нем песню, в которой были слова: Наш командир еще за 25 минут до своей смерти был жив. Нелепость ляпалиссиады — в утверждении самоочевидной истины.

Ляпалиссиады придают речи неуместный комизм нередко в таких ситуациях, которые возникли в результате трагических обстоятельств. Например: Поскольку ответственный редактор сборника умер, необходимо ввести в состав редколлегии нового редактора из ныне живущих ; Мертвый труп лежал без движения и не проявлял признаков жизни .

Речевая избыточность может принимать форму плеоназма. Плеоназмом (от гр. pleonasmos — излишество) называется употребление в речи близких по смыслу и потому излишних слов (главная суть, повседневная обыденность, бесполезно пропадает, предчувствовать заранее, ценные сокровища, темный мрак и т.п.). Часто плеоназмы появляются при соединении синонимов расцеловал и облобызал;долгий и продолжительный; мужественный и смелый; только, лишь; тем не менее, однако; так, например.

Еще А.С. Пушкин, считая краткоcть одним из достоинств произведения, упрекал П.А. Вяземского в письме к нему за то, что в его сказке «Черта местности» речь одного из героев «растянута», а фраза «Еще мучительней вдвойне едва ли не плеоназм».

Плеоназмы обычно возникают вследствие стилистической небрежности автора. Например: Местные работники леса не ограничиваются только охраной тайги, но и не допускают также , чтобы напрасно пропадали богатейшие дары природы. При стилистической правке выделенные слова необходимо исключить. Однако следует отличать такое проявление речевой избыточности от «мнимого плеоназма», к которому автор обращается сознательно как к средству усиления выразительности речи. В этом случае плеоназм становится ярким стилистическим приемом. Вспомним Ф. Тютчева: Небесный свод, горящий славой звездной. Таинственно глядит из глубины, И мы плывем, пылающею бездной со всех сторон окружены ; С. Есенина: Дай, Джим, на счастье лапу мне. Такую лапу не видал я сроду. Давай с тобой полаем при луне на тихую, бесшумную погоду. Еще пример: Не вернется вспять время, когда история нашей страны переписывалась в угоду лживой идеологии (из газ.).

Употребление плеонастических сочетаний характерно и для фольклора: Ты куда, Вольга, идешь ? Куда путь держишь ? Чтоб по имени тебе место дать, по изотчеству . В устном народном творчестве традиционно использовались экспрессивно окрашенные плеонастические сочетания грусть-тоска, море-окиян, путь-дороженька и под.

Разновидностью плеоназма является тавтология (из гр. tauto — то же самое, logos — слово). Тавтология как явление лексической стилистики может возникать при повторении однокоренных слов (рассказать рассказ, умножить во много раз, спросить вопрос, возобновить вновь), а также при соединении иноязычного и русского слова, дублирующего его значение (памятные сувениры, впервые дебютировал, необычный феномен, движущий лейтмотив). В последнем случае иногда говорят о скрытой тавтологии.

Повторение однокоренных слов, создающее тавтологию, — очень распространенная ошибка (Истец доказывает свою правоту бездоказательными доказательствами ; Рост преступности вырос ; Граждане пешеходы ! Переходите улицу только по пешеходным переходам !). Употребление однокоренных слов создает ненужное «топтание на месте», например: . Совершенно закономерно вытекает определение , что производительность труда на определенных ступенях развития техники определяется совершенно определенными закономерностями . Чтобы осмыслить подобное высказывание, надо, прежде всего, избавиться от тавтологии. Возможен такой вариант стилистической правки: Вытекает вполне обоснованный вывод, что производительность труда на различных ступенях развития техники определяется объективными закономерностями.

Однако повторение однокоренных слов не всегда следует рассматривать как стилистическую ошибку. Многие стилисты справедливо считают, что исключать из предложений однокоренные слова, заменяя их синонимами, не всегда необходимо: в одних случаях это невозможно, в других это может привести к обеднению, обесцвечиванию речи. Несколько однокоренных слов в близком контексте стилистически оправданы в том случае, если родственные слова являются единственными носителями соответствующих значений и их не удается заменить синонимами (тренер — тренировать; выборы, избиратели — выбирать; привычка — отвыкнуть; закрыть — крышка; варить — варенье и др.). Как избежать, скажем, употребления однокоренных слов, когда надо сказать: На кустах расцвели белые цветы;Книга отредактирована главным редактором?

В языке немало тавтологических сочетаний, употребление которых неизбежно, так как в них используется терминологическая лексика (словарь иностранных слов, звеньевая пятого звена, бригадир первой бригады и т.п.). Приходится мириться с таким, например, словоупотреблением: следственные органы. расследовали; болеть базедовой болезнью; подрубку пласта ведет врубовая машина и т.п.

Многие родственные с этимологической точки зрения слова в современном языке утратили словообразовательные связи (ср.: снять — поднять — понять — обнять — принять, песня — петух, утро — завтра). Такие слова, имеющие общий этимологический корень, не образуют тавтологических словосочетаний (черные чернила, красная краска, белое белье).

Тавтология, возникающая при сочетании русского слова и иноязычного, которые совпадают по значению, обычно свидетельствует о том, что говорящий не понимает точного смысла заимствованного слова. Так появляются сочетания юный вундеркинд, мизерные мелочи, внутренний интерьер, ведущий лидер, интервал перерыва и т.п. Тавтологические сочетания подобного типа иногда переходят в разряд допустимых и закрепляются в речи, что связано с изменением значений слов. Примером утраты тавтологичности может быть сочетание период времени. В прошлом лингвисты считали это выражение тавтологическим, так как греческое по происхождению слово период значит «время». Однако слово период постепенно приобрело значение «промежуток времени», и поэтому выражение период времени стало возможным. Закрепились в речи также сочетания монументальный памятник, реальная действительность, экспонаты выставки, букинистическая книга и некоторые другие, потому что в них определения перестали быть простым повторением основного признака, уже заключенного в определяемом слове. Не требует стилистической правки и тавтология, возникающая при употреблении аббревиатур в научном и официально-деловом стилях, например: система СИ [т.е. «система Система Интернациональная» (о физических единицах)]; институт БелНИИСХ (институт Белорусский научно-исследовательский институт сельского хозяйства).

Тавтология, как и плеоназм, может быть стилистическим приемом, усиливающим действенность речи. В разговорной речи используются такие тавтологические сочетания, как сослужить службу, всякая всячина, горе горькое и др., вносящие особую экспрессию. Тавтология лежит в основе многих фразеологизмов (есть поедом, видать виды, ходить ходуном, сиднем сидеть, набит битком, пропадать пропадом). Особенно важное стилистическое значение приобретают тавтологические повторы в художественной речи, преимущественно — в поэтической.

Встречаются тавтологические сочетания нескольких типов: сочетания с тавтологическим эпитетом (И новь не старою была, а новой новью и победной. — Сл.), с тавтологическим творительным падежом (И вдруг белым-бела березка в угрюмом ельнике одна. — Сол.). Тавтологические сочетания в тексте выделяются на фоне остальных слов; это дает возможность, прибегая к тавтологии, обратить внимание на особо важные понятия (Итак, беззаконие было узаконено ; Все меньше и меньше остается у природы неразгаданных загадок ). Важную смысловую функцию несет тавтология в заголовках газетных статей («Зеленый щит просит защиты »; « Крайности Крайнего севера», « Случаен ли несчастный случай ?», « Устарел ли старина велосипед?»).

Тавтологический повтор может придавать высказыванию особую значительность, афористичность ( Победителю ученику от побежденного учителя . — Жук.; По счастью, модный круг теперь совсем не в моде . — П.; И устарела старина , и старым бредит новизна. — П.). Как источник речевой экспрессии тавтология особенно действенна, если однокоренные слова сопоставляются как синонимы (Точно они не виделись два года, поцелуй их был долгий, длительный. — Ч.), антонимы (Когда мы научились быть чужими? Когда мы разучились говорить? — Евт.).

Как и всякие повторы, тавтологические сочетания повышают эмоциональность публицистической речи [Седьмая симфония (Шостаковича) посвящена торжеству человеческого в человеке . На угрозу фашизма — обесчеловечить человека — композитор ответил симфонией о победном торжестве всего высокого и прекрасного. — А. Т.].

Нанизывание однокоренных слов используется в градации (от лат. gradatio — постепенность) — стилистической фигуре, основанной на последовательном повышении или понижении эмоционально-экспрессивной значимости (О! ради наших прошлых дней погибшего, погубленного счастья, не разрушай в душе моей к прошедшему последнего участья! — Ог.).

В экспрессивно окрашенной речи тавтологические повторы, как и повторение звуков, могут стать выразительным средством фоники (Потом тягачи с пушками потянулись , полевая кухня проехала, потом пехота пошла . — Шол.). Поэты часто совмещают оба приема — повторение корней и повторение звуков (Все хорошо: поэт поет, критик занимается критикой. — Маяк.).

Возможность каламбурного столкновения однокоренных слов позволяет использовать тавтологию как средство создания комизма, сатирической окраски. Этим приемом блестяще владели Н.В. Гоголь, М.Е. Салтыков-Щедрин (Позвольте вам этого не позволить; Писатель пописывает, а читатель почитывает). Как средство комизма используют тавтологию и современные авторы юмористических рассказов, фельетонов, шуток (Деловитость: Делай не делай, а всех дел не переделаешь; Коровка, прозванная божьей, безбожно истребляет картофельные посадки. — «ЛГ»).

1.2.9. Повторение слов

Повторение слов следует отличать от тавтологии, хотя и оно нередко бывает проявлением речевой избыточности. Неоправданные лексические повторы, которые часто сопровождаются тавтологией и плеоназмами, обычно свидетельствуют о неумении автора четко и лаконично сформулировать мысль. Например, в протоколе заседания педагогического совета читаем: Сочинение списано, и списавший не отрицает, что списал сочинение, а тот, кто дал списать, даже написал, что дал списать сочинение. Так что факт установлен. Разве нельзя было сформулировать эту мысль кратко? Стоило только указать фамилии виновников случившегося: Иванов не отрицает, что списал сочинение у Петрова, который разрешил ему это сделать.

Чтобы избежать лексических повторов, при литературном редактировании нередко приходится значительно изменять авторский текст:

1. Были получены результаты , близкие к результатам, полученным на модели корабля. Полученные результаты показали. 1. Были получены результаты, близкие к тем, которые дало испытание модели корабля. Это свидетельствует о том, что.
2. В воду для мытья пола хорошо добавить небольшое количество хлорной извести — это хорошая дезинфекция и, кроме того, это хорошо освежает воздух в комнате. 2. В воду для мытья пола рекомендуется добавлять немного хлорной извести: она дезинфицирует и хорошо освежает воздух.
3. Всегда быть одетой хорошо и по моде можете быть и вы, если вы будете шить себе сами. 3. Шейте сами, и вы всегда будете одеты модно и красиво.

Однако повторение слов не всегда свидетельствует о стилистической беспомощности автора: оно может стать стилистическим приемом, усиливающим выразительность речи. Лексические повторы помогают выделить важное в тексте понятие ( Век живи, век учись. — посл.; За добро добром платят. — погов.). Этот стилистический прием мастерски использовал Л.Н. Толстой: Она [Анна] была прелестна в своем простом черном платье, прелестны были ее полные руки с браслетами, прелестна твердая шея с ниткой жемчуга, прелестны вьющиеся волосы расстроившейся прически, прелестны грациозные легкие движения маленьких ног и рук, прелестно это красивое лицо в своем оживлении; но было что-то ужасное и жестокое в ее прелести . К повторению слов как средству логического выделения понятий обращаются публицисты. Интересны, например, заголовки газетных статей: «Могучие силы могучего края» (о Сибири), «Опера об опере» (о спектакле музыкального театра), «Будь человеком, человек!»

Повторение слов обычно свойственно эмоционально окрашенной речи. Поэтому лексические повторы часто встречаются в поэзии. Вспомним пушкинские строки: Роман классический, старинный, отменно длинный, длинный, длинный.

В поэтической речи лексические повторы нередко сочетаются с различными приемами поэтического синтаксиса, усиливающими эмфатическую интонацию. Например: Вы слышите: грохочет барабан. Солдат, прощайся с ней, прощайся с ней, уходит взвод в туман, туман, туман, а прошлое ясней, ясней, ясней. (Ок.) Один из исследователей остроумно заметил, что повторение вовсе не означает приглашения попрощаться дважды; оно может означать: «солдат, торопись прощаться, взвод уже уходит», или «солдат, прощайся с ней, прощайся навсегда, ты ее больше никогда не увидишь», или «солдат, прощайся с ней, со своей единственной» и т.д. Таким образом, «удвоение» слова не означает простого повторения понятия, а становится средством создания поэтического «подтекста», углубляющего содержание высказывания.

Нанизыванием одинаковых слов можно отразить характер зрительных впечатлений (Но идет, идет пехота мимо сосен, сосен, сосен без конца. — Луг.). Лексические повторы иногда, подобно жесту, усиливают выразительность речи:

Бой гремел за переправу,

А внизу, южнее чуть —

Немцы с левого на правый,

Запоздав, держали путь. (. )

А на левом с ходу, с ходу

Их толкали в воду, в воду ,

А вода себе теки.

Лексические повторы могут использоваться и как средство юмора. В пародийном тексте нагромождение одинаковых слов и выражений отражает комизм описываемой ситуации:

Очень важно уметь вести себя в обществе. Если, приглашая даму на танец, вы наступили ей на ногу и она сделала вид, что не заметила этого, то вы должны сделать вид, что не заметили, как она заметила, но сделала вид, что не заметила. — «ЛГ».

Таким образом, в художественной речи словесные повторы могут выполнять разнообразные стилистические функции. Это необходимо учитывать, давая стилистическую оценку использованию слова в тексте.

Лексическая сочетаемость слов — нормы, нарушения и примеры употребления

Смысл понятия

Основой учения о сочетаемости слов является теория академика В. В. Виноградова. Известный лингвист предположил, что способность единиц речи к созданию связи друг с другом зависит от типа их лексических значений. Всего их три:

  • свободные. Это почти все служебные слова, вспомогательные глаголы, некоторые прилагательные (хороший, плохой, большой, маленький). Они способны легко образовывать сочетания;
  • фразеологически связанные. Подобные лексические значения предельно ограничивают возможность слов соседствовать с другими. К примеру, «бразды» могут быть только «правления» — нельзя сказать «бразды руководства» или «бразды власти». Есть лексемы, способные сочетаться с синонимами: закадычный + друг, товарищ или приятель, щекотливый + вопрос или положение, одержать + победу или верх;
  • значения с ограниченной лексической сочетаемостью. Это слова, возможность употребления которых вместе с другими зависит от норм и традиций языка. К примеру, сказать «крепкая дружба» или «крепкий мороз» можно, а «крепкая ненависть» или «крепкая жара» — нельзя, хотя речь идёт об одних и тех же явлениях (чувствах и погоде).

Прежде всего смысл стоящих рядом слов не должен противоречить друг другу. Так, ошибочны сочетания «огромный домик», «отъявленный герой», «страшно красивый». Однако существует много выражений, неправильных с точки зрения логики, но при этом закрепившихся в языке: профилактика здоровья, громоотвод, выгодный кредит. Их употребляют по привычке.

Во избежание огрехов спорные примеры лексической сочетаемости слов необходимо сверять со словарём. Но важно помнить, что нормы не могут быть окончательно утверждёнными, так как язык постоянно обновляется. Этому способствует проникновение устной речи в средства массовой информации. Так, выражение «автор гола» ненормативно, но его можно услышать даже на центральных телеканалах.

Виды ошибок и причины их возникновения

Нарушения норм лексической сочетаемости часто встречаются даже у носителей языка. Трудность заключается в том, что необходимо не просто иметь обширный словарный запас, но и знать различные особенности современной речи. К примеру, сейчас уже невозможно объяснить, почему ночь и осень могут быть глубокими, а день и весна — нет.

В зависимости от того, чем регулируется комбинирование слов, различают три вида сочетаемости — семантическую, синтаксическую (грамматическую) и лексическую:

  • Семантическая предполагает согласование по смыслу. Нарушение возникает, когда нет точного понимания значения слов. Распространённые примеры: «она женилась» вместо «она вышла замуж», «одолжить у друга денег» вместо «занять у друга денег».
  • Синтаксическая сочетаемость подразумевает, что слова должны быть грамматически согласованы. Например, нельзя сказать «большинство времени», поскольку первая лексема употребляется только с существительными, означающими поддающиеся счёту предметы. Правильно — «бо́льшая часть времени». Кроме того, нарушение грамматической сочетаемости возникает при неверном глагольном управлении: говорить за жизнь, описывать об успехах, приехать с деревни.
  • Случаи лексической сочетаемости самые сложные, поскольку для грамотного употребления слова необходимо учитывать всё богатство его ассоциативных связей. Так, прилагательное «закоренелый» помимо значения «застарелый, не поддающийся исправлению» имеет дополнительную негативную окраску, поэтому сказать «закоренелый преступник» можно, а «закоренелый филантроп» — нет.

Нарушения лексической сочетаемости

Об этих ошибках следует рассказать отдельно, так как они встречаются часто и имеют множество разновидностей. При этом отношение к недочётам двоякое: если автор отклоняется от нормы из-за собственной невнимательности, то это свидетельствует о его небрежном отношении к языку. Однако намеренное ошибочное словоупотребление допустимо, поскольку является художественным приёмом.

Яркий пример: сочетание «живой труп» в полицейской сводке и в литературном тексте. В первом случае это явное нарушение, поскольку речь идёт, скорей всего, о недоразумении, при котором живого человека сочли погибшим. Что касается второго примера, то в нём автор пытается словами изобразить крайнюю степень измождённости персонажа, поэтому употребление не возбраняется.

Все виды нарушений можно разделить на две основных группы — смысловые и стилистические ошибки.

Смысловые недочёты

Непонимание точных значений похожих слов приводит к появлению таких популярных фраз, как «удовлетворять потребностям», «заслужить известность», «длинное лечение», «логический вывод». Все они являются неправильными.

Самыми распространёнными причинами подобных ошибок считаются:

  • Контаминация. Возникает при путанице похожих словосочетаний. Так, из «удовлетворять требования» и «отвечать потребностям» появилось «удовлетворять потребностям», а заодно «запросам», «критериям» и «правилам». Шаблонные «повысить качество» и «поднять уровень» привели к появлению фразы «улучшить уровень». Другие примеры: играть роль + иметь значение = играть значение, принять меры + предпринять шаги = предпринять меры, подорожали товары + повысились цены = подорожали цены, поднять бокал + сказать тост = поднять тост, уделять внимание + проявлять заботу = уделять заботу.
  • Неразличение синонимов. У них бывают дополнительные значения, что и вызывает ошибки в употреблении. Например, «храбрый» и «смелый» похожи по смыслу, но первое прилагательное подразумевает лишь внешнее проявление качества, поэтому не сочетается со словами «мысль» или «идея». Другой пример: «построить» и «возвести». Второй глагол применяется к объектам, возвышающимся над поверхностью, и не сочетается с существительными, обозначающими хозяйственно-бытовые конструкции. Поэтому, к примеру, подвал или сарай можно только построить.
  • Путаница в паронимах. Бо́льшая часть последних — однокоренные слова. Разные приставки и суффиксы придают им дополнительные оттенки значения или стилевую окраску, но из-за внешнего сходства часто возникают ошибки в употреблении. Распространённый пример — «оплатить за проезд» вместо «оплатить проезд» или «уплатить за проезд». Другие варианты, когда возможно непонимание: практичный и практический, логичный и логический, экономный и экономический, чужой и чуждый, военный и воинский, гарантийный и гарантированный, одеть и надеть.

Во всех перечисленных случаях неправильное словоупотребление портит речь и может привести к искажению смысла предложения (например, «проступок» вместо «поступок»), поэтому в трудных ситуациях надо сверяться со словарём.

Проблемы со стилистикой

В данном случае ошибки связаны с нарушением требований стиля, неоправданным употреблением эмоционально окрашенных слов, речевой избыточностью или недостаточностью. Примеры: патриот родины, управленческий менеджмент, соединить воедино, свободная вакансия, прейскурант цен.

Подобные фразы приходится слышать довольно часто, что указывает, с одной стороны, на недостаток знаний, а с другой — на желание разнообразить речь, сделать её более выразительной.

Самыми распространёнными стилистическими ошибками являются:

  • Неуместное употребление канцеляризмов, например, «осуществить сравнение», «в данное время», «большое количество вещей», «испытывать чувство радости» вместо «сравнить», «сейчас», «много вещей» и «радоваться». В большинстве случаев длинные обороты можно заменить одним или двумя словами. Предложение от этого только выиграет.
  • Неоправданное употребление просторечной, жаргонной, бранной лексики в литературном или деловом контексте. Этим часто грешит современная пресса: «обчистить квартиру», «демонстранты сматывают удочки», «дефицит налички», «отрываться на фестивале». Основной смысл, конечно, ясен, но не каждому зрителю или читателю нравится, когда с ним общаются на сленге.
  • Смешение стилей. Например, употребление разговорных слов в научном или публицистическом тексте: «фишка корпускулярно-волнового дуализма света», «давеча на конгрессе присутствовали делегации разных стран».
  • Периссология — одновременное употребление заимствованного и русского слова с похожими смыслами. Так, в сочетании «прейскурант цен» первая лексема означает «справочник цен на товары». Другие примеры: хронометраж времени, внутренний интерьер, ведущий лидер, атмосферный воздух, свободная вакансия, коллега по работе, памятный сувенир, перспективы на будущее, дополнительный бонус.
  • Плеоназм — ошибка, аналогичная периссологии, но без использования заимствований. В сочетании присутствуют русские слова, близкие по смыслу, из-за чего возникает неуместное дублирование информации. Примере: главная суть, ценные сокровища, упасть вниз, май месяц, молодая девушка, впервые познакомиться, короткое мгновение, равная половина, бесплатный подарок, опытный специалист, неподтверждённые слухи.
  • Тавтология — употребление однокоренных слов: рассказчик рассказывает, возобновить вновь, многократно приумножить, предложить другое предложение, проливной ливень, заработать зарплату, виток развития. Правда, подобные сочетания не являются ошибкой, когда подбор синонимов невозможен: варить варенье, белое бельё, словарь иностранных слов, загадать загадку, чёрные чернила, отслужить службу, болеть базедовой болезнью.

Особенности употребления заимствований

С появлением интернета русский язык начал активно пополняться. Ничего плохого в этом нет: система коммуникации просто реагирует на потребности общества, и так было всегда. Функция заимствований заключается не только в обозначении предметов и понятий: новые речевые единицы обогащают речь, являясь свидетельством прогресса и международных контактов.

Однако иностранные слова поначалу имеют в русском языке особый статус: их точное значение мало кому известно, родственные связи в новой среде отсутствуют, а грамматические свойства вызывают вопросы. При этом ощущается их современность и даже некое превосходство над привычной лексикой, из-за чего люди стремятся употреблять их в речи. Естественно, при этом допускаются многочисленные орфографические, орфоэпические, грамматические ошибки. С лексической сочетаемостью тоже возникают проблемы.

Самое распространённое нарушение связано с непониманием точного смысла. Например, нельзя сказать «консилиум учителей», так как первое слово означает собрание врачей. Другие неправильные варианты: приятный инцидент, роскошный мотель, автобусный круиз.

Второй распространённой ошибкой является употребление иностранного слова без внесения нового смысла в сочетание. Например, «презентация парфюма» вместо «презентация духов» уместна, когда речь идёт о каком-то особом аромате или о целом классе подобных изделий, поскольку две заимствованных лексемы создают ощущение важности события. Если же мероприятие посвящено обычным духам, то русский синоним предпочтительней.

Ещё одна ошибка заключается в нагромождении иностранных терминов с целью придать речи более научный вид. Хорошо, если они употреблены в правильном значении. Но даже в этом случае понять смысл фразы непросто. Например, «селекция рентабельности собственности» вместо «отбор более прибыльных видов собственности».

Намеренные нарушения как стилистический приём

В художественных произведениях и публицистических текстах несочетаемость может использоваться для усиления выразительности речи. Такой приём позволяет создавать яркие образы, добавлять словам новые оттенки смысла. В качестве примеров можно вспомнить названия литературных произведений: повести Б. Л. Васильева «Завтра была война», романов Ю. В. Бондарева «Горячий снег» и А. Азимова «Конец вечности».

Соседство слов со взаимоисключающими смыслами легло в основу оксюморона — стилистического приёма, любимого многими поэтами и писателями. У А. С. Пушкина встречается «пышное природы увяданье», у Н. А. Некрасова — «убогая роскошь наряда». Существуют сочетания, значения которых понятны и вне художественного контекста: долгий миг, горькая радость, сладкая боль, звонкая тишина, грустный праздник.

Нарушить правила компоновки слов можно для придания речи комичности, что часто делают юмористы в своих выступлениях: «гения признали заживо», «прощать чужие достоинства», «наши заклятые друзья», «правительство добилось ухудшения жизни народа».

Вопрос лексической сочетаемости является сложным. Многие варианты употребления закреплены традицией, и объяснить их не могут даже языковеды. Однако постоянное расширение словарного запаса, использование словаря и стремление излагать мысли красиво и правильно поможет не только избежать ошибок, но и сделать свою речь более яркой, образной и запоминающейся.

источники:

http://orfogrammka.ru/ogl04/70648390.html

http://nauka.club/russkiy-yazyk/leksicheskaya-sochetaemost.html

Речевые ошибки, вызванные неправильным выбором слова

В процессе литературного редактирования
рукописи редактору часто приходится
отмечать ошибки в словоупотреблении.
Неправильный выбор слова делает речь
неточной, а порой искажает смысл
высказывания: Погода сопутствовала
хорошему отдыху (вместо благоприятствовала).
В таких случаях говорят об использовании
слова без учета его семантики. Подобные
лексические ошибки возникают в результате
стилистической небрежности автора,
невнимательного отношения к слову или
плохого знания языка.

Употребление слов без учета их семантики
меняет значение высказывания: Начало
1992 года было отмечено ухудшением
климатических условий — метелями, резким
понижением температуры. Автор имел в
виду, конечно, погодные условия (плохую
погоду), климат не мог измениться за
один год.

При чтении рукописи редактору приходится
взвешивать каждое слово, устраняя
подобные ошибки. Стилистическая правка
в таких случаях часто сводится к простой
лексической замене: Мы обращаем главное
внимание на развитие качества продукции.
— Мы заботимся об улучшении качества
продукции.

Однако иногда, добиваясь точности и
ясности, приходится прибегать к более
сложным видам правки, обновляя лексический
состав предложения, изменяя формулировки,
перестраивая конструкцию. Рассмотрим
примеры такой стилистической правки:
После звонка людям трудно пробраться
в зал, приходится долго стоять в очереди
из-за узкой двери. — После звонка люди
толпятся возле узкой двери и долго не
могут войти в зал.

Употребление слов без учета их семантики
может стать причиной алогичности и даже
абсурдности высказывания. В одном очерке
было написано: «…И стоят наши
дальневосточные березки в своем
подвенечном саване» (автор перепутал
саван и фату).

Подобные ошибки возникают под влиянием
ложных ассоциаций. На вступительном
экзамене в Академию печати юноша написал
в сочинении: «Я знаю, что еще живы предки
А.С. Пушкина» (конечно, он имел в виду
потомков поэта). Абсурдность высказывания
в подобных случаях придает фразе
комическое звучание.

Слова и выражения, смягчающие грубый
смысл речи, называются эвфемизмами (от
гр. eu — хорошо, phēmi
— говорю). Эвфемистичность речи нередко
объясняется стремлением автора притупить
критическую остроту высказывания при
описании негативных явлений нашей
жизни. Например, в местной газете
корреспондент сообщал: Правление колхоза
уделяло мало внимания охране общественной
собственности, в то время как следовало
бы признать, что правление колхоза
безответственно отнеслось к охране
общественной собственности (или закрывало
глаза на расхищение общественной
собственности). Неточность речи в
подобных случаях уводит читателя от
истины, искажает смысл.

Неправильный выбор слова может стать
причиной различных речевых ошибок. Так,
из-за неточного словоупотребления может
возникнуть анахронизм (нарушение
хронологической точности при употреблении
слов, связанных с определенной исторической
эпохой): В Древнем Риме недовольные
законами плебеи устраивали митинги
(слово «митинг» появилось значительно
позднее, причем в Англии); В XVIII
веке в Ленинграде было закрыто несколько
типографий (название города на Неве,
которое употребил автор, было неизвестно
в XVIII веке, следовало
написать: в Петербурге).

Неправильное словоупотребление нередко
приводит и к логическим ошибкам. В числе
их назовем алогизм — сопоставление
несопоставимых понятий, например:
Синтаксис энциклопедических статей
отличен от других научных статей.
Получается, что синтаксис сравнивается
с научными статьями. Устраняя алогизм,
можно написать: Синтаксис энциклопедических
статей отличается от синтаксиса других
научных статей, или: Синтаксис
энциклопедических статей имеет ряд
особенностей, несвойственных синтаксису
других научных статей. Часто выявление
алогизма не вызывает затруднений,
стилистическая правка в этих случаях
проста:1. Клюв лесного рябчика по цвету
не отличается от обыкновенного рябчика.
— Клюв лесного рябчика по цвету не
отличается от клюва обыкновенного
рябчика.

Однако иногда алогизмы не столь очевидны,
и, чтобы устранить их, приходится
значительно изменять авторский текст.
Например: Наши знания о богатствах недр
земли являются лишь незначительной
частью скрытых, еще больших богатств.
Можно предложить такие варианты
стилистической правки этой фразы: Мы
еще так мало знаем о богатейших залежах
полезных ископаемых, тайну которых
хранят недра земли; В недрах земли скрыты
огромные богатства, о которых мы еще
так мало знаем; Наши знания о полезных
ископаемых еще так неполны! Мы знаем
лишь о незначительной части богатств,
скрытых в недрах земли.

Причиной нелогичности высказывания
может стать подмена понятия, которая
часто возникает в результате неправильного
словоупотребления: Плохо, когда во всех
кинотеатрах города демонстрируется
одно и то же название фильма. Конечно,
демонстрируется фильм, а не его название.
Можно было написать: Плохо, когда во
всех кинотеатрах города демонстрируется
один и тот же фильм. Подобные ошибки в
речи возникают и вследствие недостаточно
четкой дифференциации понятий, например:
Приближения дня премьеры коллектив
театра ждет с особым волнением (ждут не
приближения премьеры, а когда состоится
премьера).

В случае подмены понятия стилистическая
правка может быть различной: иногда
достаточно заменить неудачно употребленное
слово, в других случаях лексическая
замена сочетается с использованием
новых, уточняющих слов, наконец, порой
необходимо переделать предложение,
чтобы верно передать авторскую мысль.1.
Радушные хозяева потчуют гостей
разнообразным подбором национальных
блюд. — Радушные хозяева потчуют гостей
разнообразными национальными блюдами.

Нелогичной нашу речь делает и неоправданное
расширение или сужение понятия,
возникающее вследствие смешения родовых
и видовых категорий: При хорошем уходе
от каждого животного можно надаивать
по 12 л молока (следовало употребить не
родовое наименование -животное, а видовое
— корова).

Особенно часто приходится наблюдать
употребление родового наименования
вместо видового, и это не только лишает
речь точности, приводит к утрате тех
конкретных сведений, которые составляют
живую ткань повествования, но и придает
стилю официальную, подчас канцелярскую,
окраску. Родовые наименования нередко
представляются говорящим более
значительными, создают впечатление
«важности» высказывания.

Причина нелогичности высказывания,
искажения его смысла иногда кроется и
в нечетком разграничении конкретных и
отвлеченных понятий, например: Нужно
подумать о кормах на зиму для общественного
животноводства (имеются в виду, конечно,
корма для животных, скота).

Искажение смысла и даже абсурдность
высказывания возникают в результате
несоответствия посылки и следствия,
например: Быстрота размножения вредителей
зависит от того, насколько упорно и
планомерно ведется с ними борьба.
Получается, что чем больше борются с
вредителями, тем быстрее они размножаются.
В этом случае следовало бы писать не о
размножении вредителей, а об уничтожении,
тогда мысль была бы сформулирована
правильно

Логические ошибки в речи — большое зло:
они не только порождают неясность
высказывания, искажают его смысл, но и
ведут к абсурдности, неуместному комизму
речи. Пародийное звучание тех или иных
утверждений в подобных случаях сводит
на нет их информативную ценность. Одна
реклама, расхваливая таблетки для тех,
кто хочет похудеть, утверждает: Фирма
гарантирует уменьшение веса на сто
процентов.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

НЕверно выделена буква, обозначающая ударный гласный звук, в слове
пОгнутый
сливОвый
кровоточИть
грУшевый
Иконопись
Пишется буква «А» в словах
девяност..летний
сорок..летний
ст..тысячный
тысяч..летний
четырест..
Литературному языку присущи следующие особенности
эмоциональность
стилистическое многообразие
образность
кодифицированность
безоценочность
общепринятость
Согласный перед « Е» произносится мягко в имени собственном
Одесса
Пастер
Дели
Декарт
Дефо
Верно выделена буква, обозначающая ударный гласный звук, в слове
апОстроф
знАчимый
нАчалась
нарвАла
прИбыв
Соответствие между типом написания и словом
ОЧИСТИТЬ
с прописной только первое слово
оба слова со строчной
оба слова с прописной
(С,с)овет (Ф,ф)едерации
(П,п)ушкинские (С,с)троки
(Н,н)обелевская (П,п)ремия
Ошибки в употреблении числительных есть в предложениях
Авария случилась на шестидесятом километре от Москвы.
Утерян кошелек с семьюстами тридцатью рублями.
Спутник сейчас находится в восьмисот километрах от Земли.
Наш поселок находится в полутораста километрах от города.
У них есть собака и двое котов.
Правильно указано произношение слова
пер[е]спектива
юри[ст]консульт
компроме[н]тировать
беспреце[н]дентный
дерма[т]ин
НЕверно выделена буква, обозначающая ударный гласный звук, в слове
валовОй
вОвремя
укрЕпит
поднЯв
устАвный
НЕверно выделена буква, обозначающая ударный гласный звук, в слове
плодоносИть
блокИровать
мелкооптОвый
нажИвший
осведомИться
Ошибки в употреблении числительных есть в предложениях
Было выдано более пятиста рублей.
Их было пятеро.
На трехсот сорока девяти растениях обнаружили красный клещик.
Температура дошла до тридцати девяти градусов.
Прибыл поезд с двумястами шестьюдесятью пятью пассажирами.
НЕверно выделена буква, обозначающая ударный гласный звук, в слове
зАгодя
произвЕден
облилАсь
некролОг
началА
НЕверно выделена буква, обозначающая ударный гласный звук, в слове
понялА
бантЫ
досУг
обострЕнный
начАть
ОТВЕТИТЬ ПРОПУСТИТЬ К ПРОПУЩЕННОМУ
Разновидность национального языка, характерная для малообразованного населения, не владеющего нормами литературного языка
арго
литературный язык
диалект
просторечие
социальный жаргон
Сочетание ЧН произносится как [ШН] в слове
почти
скучный
строчный
срочный
сочный
Правильно построено словосочетание
обидеться решением
главная суть
заведующий кафедры
хранитель музея
памятник Пушкина
Нормы произношения и постановки ударения называются
морфологическими
орфоэпическими
лексическими
синтаксическими
орфографическими
Верно выделена буква, обозначающая ударный гласный звук, в слове
укрАинский
мАнящий
пЕрчить
избАлованный
лифтОв
фонетическом
морфологическом
синтаксическом
лексическом
грамматический
Соответствуют литературной норме грамматические формы
более дальше
более интенсивнее
более старший
более умный
более красивейший
Верно выделена буква, обозначающая ударный гласный звук, в слове
мусоропрОвод
повтОренный
прозорлИва
дозвОнятся
черпАть
НЕверно выделена буква, обозначающая ударный гласный звук, в слове
крАла
завИдно
цепОчка
черпАть
вручАт
Буква Ё пропущена в словах
зат_кший
никч_мный
гренад р
ш рстка
оп_ка
НЕверно выделена буква, обозначающая ударный гласный звук, в слове
осведомИшься
крАны
премировАние
дозвонЯтся
жалюзИ
Особенности речи людей, объединенных общей профессией, общностью социального положения или возраста, — это разновидность национального языка, которая называется …
Барьеры в общении, связанные с особенностями речи, — это … барьеры
Соответствие между прилагательными-синонимами и сочетающимися с ними именами существительными
ОЧИСТИТЬ
влажный
промозглый
сырой
воздух
лоб
подвал
человек
Слова, близкие по смыслу и поэтому логически лишние, – это такое речевое явление, как …
Качество речи, призванное регулировать речевое поведение в соответствии с определённой ситуацией, — это …
Информативная насыщенность речи проявляется в таком требовании, как
логичность
богатство
содержательность
краткость
уместность
Барьеры в общении, связанные с особенностями мышления, — это … барьеры
Соответствие фразеологизма и его значения
ОЧИСТИТЬ
как банный лист
лезть в бутылку
выбрасывать за борт
хуже горькой редьки
очень сильно (надоесть)
раздражаться, сердиться
отвергать, устранять
неотвязно, надоедливо (пристал)
обижаться
Барьеры в общении, связанные со значениями слова, с многозначностью, — это … барьеры
Нормы словоупотребления соблюдаются в предложении
Погода благоприятствовала хорошему отдыху.
Фирма гарантирует уменьшение веса на сто процентов.
Металлургический цех запущен.
Новогодняя ёлка стала любимым праздником нашего детства.
Мы обращаем главное внимание на развитие качества продукции.
Свод правил, которые регулируют использование словарного запаса в соответствии с лексическим значением, составляет … нормы литературного языка
Заимствованными являются слова
клумба
один
передать
алфавит
ровный
Соответствие термина «Словаря экономиста» и его значения
ОЧИСТИТЬ
прерогатива
санация
оппонент
девальвация
оздоровление
обесценение
привилегия
противник
Речевая ошибка « плеоназм» есть в примерах
Лидер этой партии выступил с заявлением
На брифинге политик ответил на вопросы журналистов
Участникам конгресса были вручены памятные сувениры
Он поздравил своих коллег по работе с праздником
На дорогу ушло полчаса времени
НЕ нарушены нормы сочетаемости слов в примерах
лауреат награды
лауреат медали
лауреат конкурса
лауреат премии
лауреат грамоты
Выбор слов для выражения смысла осуществляется на … уровне языка.
синтаксическом
орфографическом
фонетическом
морфологическом
лексическом
Нарушены нормы сочетаемости слов в примерах
проявить решимость
информационное выступление
проявлять решимость
двуличный вид
оборонительная позиция
Последовательно, непротиворечиво, аргументировано оформлять выражаемое содержание относится к такому качеству речи, как
выразительность
уместность
точность
логичность
богатство
Словосочетание «конкурс взрослых» — это пример нарушения качества речи, которое называется …
Имеют русские синонимы следующие слова
ламбада
киллер
плейер
спикер
тинейджер
Соответствие между заимствованными словами и их значениями
ОЧИСТИТЬ
полемизировать
провоцировать
мотивировать
обосновывать, приводить доводы
подстрекать, побуждать к чему-либо
спорить, возражать
обращаться с кем-либо пренебрежительно
Различают следующие виды барьеров общения
межъязыковые
соматические
социальные
психологические
технические
мировоззренческие
Слова и обороты, характерные для официально-делового стиля и не употребляющиеся за его пределами, — это …
Невербальные сигналы, свидетельствующие о готовности вашего собеседника к общению
открытая поза
закрытая поза
суженые зрачки глаз
поворот тела и носка ноги в сторону от вас
поворот тела и носка ноги в вашем направлении
Ответная реакция на извинение в служебно-деловом общении может быть выражена такими речевыми формулами
Надеюсь, мы поняли друг друга
Ну ладно
Все в порядке
Ничего страшного
Ну что с тобой поделаешь!
Латинское выражение de gustibus non est disputandum имеет значение …
Вид деловой бумаги, в которой кратко излагаются необходимые для нанимателя сведения о том, кто претендует на предложенную работу, — это …
Соответствие латинского выражения и его значения
ОЧИСТИТЬ
Dura lex, sed lex
Per aspera ad astra
In vino veritas
Суров закон, но это закон
Через тернии к звёздам
Истина в вине
Латинское выражение citius, altius, forties в переводе на русский язык обозначает …
Основными этапами деловой беседы являются
аргументирование выдвигаемых положений
принятие решения
подведение итогов
начало беседы
информирование партнеров
Компонент, не входящий в структуру коммуникативного акта
код
референт
адресат
интенция
адресант
Речевое общение между несколькими лицами — это …
Барьеры в общении, связанные со значениями слова, с многозначностью, — это … барьеры
Система устойчивых формул общения, предназначенная для установления контакта с собеседником, — это … …
Соответствие латинского выражения и его значения
ОЧИСТИТЬ
Terra incognita
Post scriptum
Lapsus calami
После написанного. Приписка к письму
Описка (не ошибка)
Незнакомая область науки или искусства
Форма речевого поведения, нацеленная на оскорбление или преднамеренное причинение вреда, — это … …

  • Фипи типичные ошибки егэ обществознание
  • Фильмы про роковую ошибку
  • Фильмы про ошибки киллеров
  • Фильмы про врачебные ошибки русские
  • Фильмы похожие на роковая ошибка