Разбор текста:
Те из лингвистов, кто занимается исследованием языка художественной литературы, не сомневаются в особой роли глагола не только в поэтическом, а также в прозаическом тексте.
Я думаю, что в данном случае желательно выбрать следующий вариант:
Те из лингвистов, кто занимается исследованием языка художественной литературы, не сомневаются в особой роли глагола не только в поэтическом, но также в прозаическом тексте.
Для решения используем сведения из «Русской грамматики».
Остановимся на первой группе союзов: не только – но и (но также, но еще, но притом, но к тому же). Эти союзы желательно использовать при обозначении однородных (равноправных) отношений, как в нашем случае.
Союз не только…а также относится ко второй группе: не только – а еще (а также, а кроме того, а притом еще). Здесь второй член не соединяется, а присоединяется (а еще), поэтому его удобно применять для обозначения присоединительных отношений.
Примеры:
Коням предстояло не только обрести хозяев, но также получить имена, конюшню, право на гражданство в совхозе «Победа». [Виктор Астафьев. Обертон (1995-1996)]
Когда Иван Иваныч приступил к рассказу, и казалось, что его слушали не один только Буркин и Алехин, но также старые и молодые дамы и военные, спокойно и строго глядевшие из золотых рам. [А. П. Чехов. Крыжовник (1898)]
Это касается не только науки, но также искусства и политики, в которой также должен быть свой профессионализм. [Дмитрий Лихачев. О русской интеллигенции (1993)]
-
Неправильное употребление союзов
Пример 1. В темноте ему почудилось, что
будто кто-то идет по его следам
Объяснение: союз «будто» является в
данном случае избыточным
Правильно: В темноте ему почудилось,
что кто-то идет по его следам.
Пример 2. Он не только любил прозу, но и
стихи.
Объяснение: Обе части составного союза
«не только, но и» должны всегда стоять
перед однородными членами предложения.
Правильно: Он любил не только прозу, но
и стихи.
Пример 3. Археологи нашли не только
рукописи, а также предметы быта древних
людей.
Место ошибки: не только …а также (такого
сложного союза не существует; есть
сложный союз не только, но и)
Правильно: Археологи нашли не только
рукописи, но и предметы быта древних
людей.
-
Ошибки при употреблении однородных членов
Пример 1. Если в период гарантийной
эксплуатации обнаружатся дефекты,
возникшие по вине
подрядчика и которые не позволяют
продолжать нормальную эксплуатацию
продукции, то гарантийный срок
продлевается.
Объяснение: в качестве однородных
(возникшие … и которые не позволяют)
выступают члены предложения, выраженные
разными синтаксическими оборотами, в
первом случае – причастным, во втором
– придаточным определительным.
Правильно: Если в период гарантийной
эксплуатации обнаружатся дефекты,
возникшие по вине подрядчика и не
позволяющие продолжать нормальную
эксплуатацию продукции, то гарантийный
срок продлевается.
-
Ошибки в употреблении деепричастных оборотов
Пример 1. Пройдя несколько шагов, его
осенила интересная мысль.
Место ошибки: пройдя… осенила мысль;
Пример 2. Глядя на эту ситуацию, у меня
рука не поднимается критиковать местные
власти.
Место ошибки: глядя, ….. рука не поднимается;
Правило: Деепричастный оборот всегда
обозначает действие, совершаемое
подлежащим.
Следовательно: Деепричастный оборот
не может быть употреблен, если действие,
выраженное сказуемым, и действие,
выраженное деепричастием, относятся к
разным лицам.
Правильно: Когда я прошел несколько
шагов, меня осенила интересная мысль.
Когда я гляжу на эту ситуацию, рука не
поднимается …
Пример 3. Прочитав работу, мне думается,
что основные мысли в ней выражены
правильно.
Место ошибки: прочитав … думается;
Правило: Деепричастный оборот не может
быть употреблен в безличном предложении,
имеющем логическое подлежащее.
Правильно: Прочитав работу, я подумал,
что основные мысли в ней выражены
правильно.
Пример 4. Получив рану, солдат был спасен
своими товарищами.
Место ошибки: получив … был спасен.
Пример 5. Все изложение в книге сделано
предельно коротко, учитывая бюджет
времени студента.
Место ошибки: сделано… учитывая;
Правило: Деепричастный оборот не может
быть употреблен, если предложение
выражено страдательной конструкцией.
Правильно: раненый солдат был спасен
своими товарищами. Все изложение в книге
сделано предельно коротко, с учетом
бюджета времени студента.
Орфоэпические
нормы
Произношение гласных подчиняется закону
редукции (изменению или ослаблению):
сторона [стърана ], наделить [нъд’ил’ит’
], ледоход [л’ьдахот].
В некоторых словах иноязычного
происхождения гласный не редуцируется
в предударных и заударных слогах: боа
[боа], какао [какао], радио [радио].
В словах иноязычного происхождения
перед гласным, обозначаемым буквой е,
во многих словах согласные произносятся
твердо: ателье [тэ], кодекс [дэ], кафе
[фэ], Шопен [Шопэн].
В следующих словах согласный перед е
произносится мягко: академия,
акварель, бассейн, дебют, конгресс,
корректный, кофе, музей, текст, патент,
пресса, прогресс, рейс, тенор, термин,
фанера, дебют, корректный, одеколон,
шинель.
Тенденция: чем ранее произошло
заимствование, тем предпочтительнее
произнесение [е].
В следующих словах выделенные слоги
читаются твердо: адекватный,
альтернатива, анестезия, антенна,
астероид, атеизм, ателье,
бандероль, бутерброд, гантель,
генетика, дельта, деликатес,
демарш, детектив, де-юре,
диспансер, идентичный, индекс,
интервью, интернат, интерьер,
кабаре,
кафе, кафетерий, компьютер,
кортеж, коттедж, купе, лазер,
модель, мотель, орхидея,
партер, пациент, пенсне,
проект, резюме, свитер, стенд,
тезис, темп, тенденция,
теннис, тент, термос, фарватер,
цитадель, шедевр, шоссе,
штемпель, экстерн, энергия
В словах с приставкой де- в значении
«отмена, лишение» эта приставка
произносится твердо (дестабилизация,
детоксикация, деквалификация)
Произношение согласных подчиняется
звуковым законам оглушения и озвончения:
прилив [пр’ил’иф], арбуз [арбус], мозг
[моск], вокзал [вагзал], отбросить
[адброс’ит’].
В ряде случаев согласные, стоящие перед
мягкими согласными, произносятся мягко
(здесь [з’д’есь], если [ес’л’и], пенсия
[пен’с’ия]).
Двойные согласные обычно произносятся
как долгий звук, если находятся после
ударяемого с гласного: ванна [ванна],
гамма [гамма], касса [касса]. Согласный
нормальной длительности произносится
перед ударяемым гласным грамматика,
перед согласным группка, в конце слова
грамм [грам].
В сочетании стн не произносится т
(радостный [радасный]), в сочетании здн
не произносится д (звездный –
[звезный]), в сочетании стл не
произносится т (завистливы
[зависл’ивы]), в сочетании вств первый
в не произносится в словах чувство,
здравствуйте. В слове сердце не
произносится д, в слове солнце не
произносится л.
Угасший (шш), замерзший (шш), отчитать
(чч), брызжет (жж)
В окончаниях родительного падежа
прилагательных и местоимений –ого,
-его на месте буквы г произносится
в (большого – [бальшова],
сегодня-[сиводня]). В сочетании тс в
форме 3 лица ед. и множ.числа глаголов и
тьс в неопределенной форме произносятся
как долгий ц (встречается-[встр’ечаеца].
В следующих словах произносится [шн]:
булочная, нарочно, яичница, к шапочному
разбору очечник, конечно, полуночник,
скворечник, скучно, Ильинична, перечница,
подсвечник.
В следующих словах произносится буква
е (а не ё): атлет, акушер, бесхребетный,
мертвенный, озлобленный, афера, бытие,
одновременный, гренадер, опека, умерший.
Многие односложные существительные
мужского рода имеют в косвенных падежах
ед.числа ударение на окончании (бинт-бинта,
зонт-зонта). Есть исключения:
торт-торта
В родительном падеже множественного
числа произносятся:
-
с ударением на основе: местностей,
почестей, прибылей -
с ударением на окончании: ведомостей,
крепостей, повестей.
Иногда предлоги принимают на себя
ударение, и тогда следующее за ними
существительное или числительное
оказывается безударным: на воду, на
ногу, за руку, на берег, за
зиму, за ночь, за сто, под
гору, под нос, из дому, из
виду, без вести, без толку.
Во многих глаголах в прошедшем времени
в форме женского рода ударение стоит
на окончании: брала, была, взяла,
гнала, жила, заняла, поняла,
плыла, прибыла, приняла и
т.д.
Исключения: у глаголов класть, красть,
слать, послать ударение в форме
женского рода прошедшего времени
остаётся на основе: крАла, слАла,
послАла, стлАла.
У многих страдательных причастий
прошедшего времени ударение стоит на
основе, кроме формы единственного числа
женского рода, в которой оно переносится
на окончание: принят-принята-принято-приняты.
Выбор места ударения вызывает затруднения
чаще всего в кратких формах прилагательных.
Согласно норме ударный слог полной
формы ряда употребительных прилагательных
остаётся ударным и в краткой форме:
красИвый — красИв — красИва
— красИво — красИвы; немЫслимый
— немЫслим — немЫслима — немЫслимо
— немЫслимы и т.п.
Количество прилагательных с подвижным
ударением в русском языке невелико, но
они часто используются в речи, и поэтому
нормы ударения в них нуждаются в
комментариях. Ударение нередко падает
на основу в форме мужского, среднего
рода и мн. числа и на окончание в форме
женского рода: прАвый — прав —
прАво — прАвы — правА; сЕрый
— сер — сЕро — сЕры —
серА; стрОйный — стрОен — стрОйно
— стрОйны — стройнА.
Подобные прилагательные, как правило,
имеют односложные основы без суффиксов
либо с простейшими суффиксами (-к-,
-н-).
Следует также сказать и о произношении
прилагательных в сравнительной
степени. Существует такая норма: если
ударение в краткой форме женского рода
падает на окончание, то в сравнительной
степени оно будет на суффиксе -ее:
сильнА — сильнЕе, больнА —
больнЕе, живА — живЕе, стройнА—
стройнЕе, правА — правЕе; если же
ударение в женском роде стоит на основе,
то в
сравнительной степени оно и сохраняется
на основе: красИва — красИвее,
печАльна — печАльнее, протИвна —
протИвнее. То же касается и формы
превосходной степени.
Избегайте сниженного стиля произношения:
-
не пропускайте неударные гласные
(навлочка, проволка, набрежная, пугвица) -
не пропускайте согласных (ваще, щас,
семест) -
не добавляйте лишних слогов
(удивляюся-удивляюсси, прощаюся-
прощаюсси)
Функционально-стилевая
дифференциация русского языка
Литературный язык, выполняя свои функции,
специализируется применительно к той
сфере, которую обслуживает. Разновидность
литературного языка, используемая в
определенной сфере человеческого
общения и частично отличающаяся от
других разновидностей по основным
параметрам – лексическим, грамматическим,
фонетическим, — называется функциональным
стилем.
Как
правило, выделяются следующие сферы
жизнедеятельности человека, каждая из
которых имеет свои особые функции и
реализуется в определенных условиях:
—
сфера быта;
—
сфера учебной и научной деятельности;
—
сфера делового общения;
—
сфера средств массовой информации
(СМИ);
—
сфера искусства.
В
соответствии с этим выделяются следующие
функциональные стили: разговорный,
научный, официально-деловой, стиль СМИ
(публицистический), стиль художественной
литературы (литературно-художественный).
Существование
стилей в языке и речи обеспечивается
прежде всего наличием синонимических
средств в области лексики, фонетики,
морфологии и синтаксиса, что дает
возможность по-разному передавать
примерно одинаковое содержание
высказывания, а также выражать (если
это необходимо) то или иное отношение
к этому содержанию. Функциональные
стили не образуют замкнутых систем, они
взаимопроницаемы, взаимодействуют друг
с другом, оказывают влияние друг на
друга
Каждый
функциональный стиль представляется
собой сложную систему, охватывающую
все языковые уровни: произношение,
лексика, морфологические средства, и
синтаксические конструкции. Особенности
каждого стиля проявляются в:
-
функции
стиля, его предназначении; -
признаках
стиля; -
используемых
языковых средствах.
Рассмотрим,
как это реализуется в каждом из
функциональных стилях.
Научный
стиль
Ф |
Ха
(признаки) |
И
языковые |
Поз
действительности
По
логики |
|
|
Для
научного стиля характерно повышенное
употребление имен существительных.
Примером слов, относящихся к общенаучной
лексике, являются: число, система,
функция, точка, управление, значение,
элемент, процесс, множество, величина,
плоскость и др.
Высока
доля абстрактных слов, таких как: время,
движение, явление, отношение, свойство,
изменение, распределение, состояние,
влияние, фактор и др.
Вещественные
и отвлеченные существительные нередко
употребляются в форме множественного
числа: смазочные масла; красные и белые
глины; большие глубины; низкие температуры
и др.
В
научном стиле используется большое
количество устойчивых сочетаний
(стандартов, клише), представляющих
составные термины (солнечное сплетение,
прямой угол, точка зрения, точка кипения,
звонкие согласные и т.п.), а также типичные
словосочетания (состоит из…, заключается
в …, представляет собой…, применяется
для… , можно признать, следует отметить,
как было сказано, опыты показали,
необходимо сделать вывод и т.д.).
Лексика
научного стиля однородна, в ней
используются нейтральные и книжные
слова, отсутствует разговорная и
просторечная лексика.
Для
связи частей текста используются
специальные средства, указывающие на
последовательность развития мыслей
(вначале,
потом, затем, прежде всего, предварительно
и
др.), на связь предыдущей и последующей
информации (как
указывалось, как уже говорилось, как
отмечалось, рассмотренный
и др.), на причинно-следственные отношения
(поэтому,
следовательно, в связи с тем, что др.),
на переход к новой теме
(рассмотрим теперь………, перейдем к
рассмотрению ………
и др.), на близость, тождественность
предметов, обстоятельств, признаков
(он,
тот же, такой, так, тут, здесь и др.).
Часто
используются предложения с однородными
членами и обобщающим словом. Общеприняты
безличные обороты (есть основания
полагать, считается, следует подчеркнуть
и т.д.) и пассивные конструкции (данное
утверждение легко доказывается; две
точки расположены на определенном
расстоянии друг от друга).
Научный
стиль реализуется как в письменной, так
и в устной формах. К письменным жанрам
относятся: реферат, курсовая работа,
дипломное сочинение, статья, учебник,
монография, диссертация. К устным жанрам
относятся: лекция, доклад, дискуссия.
Официально-деловой
стиль
Ф |
Ха
(признаки) |
И
Яя |
Об
тация
альных
между
гражданами организациями |
ности;
— |
|
Официально-деловой
стиль служит инструментом делового
общения, средством фиксации управленческой,
деловой и служебной информации.
В
официально-деловом стиле преобладают
имена существительные, среди них –
значительное количество отглагольных
существительных (проезд,
выполнение, осуществление, разграничение).
Здесь используется специальная
терминология, не имеющая синонимов в
общеупотребительной лексике (приказ,
протокол, согласовано, в приказ, сторона,
реализация и т.п.).
Приведем
примеры стандартов и клише официально-делового
стиля: за отчетный период, принимая во
внимание, выдана для предоставления,
прослушав и обсудив, отсрочка наказания,
квалифицировать действия, вредные
последствия, злоупотреблять спиртными
напитками, по предварительному сговору
и т.д.
Официально-деловому
стилю свойственно название лиц по
профессии и социальному положению
(граждане, служащие, потерпевший,
свидетель).
Ограничение
возможности лексической сочетаемости
слов. Например, служебное письмо —
составляется
(не пишется,
не посылается).
Большинство форм глагола выступают в
значении долженствования (считать,
обязать).
Выделяют
следующие подстили научного стиля:
дипломатический (основные жанры –
коммюнике, конвенция, международное
соглашение и т.д.); законодательный
(основные жанры – закон, указ, устав и
т.д.); административно-канцелярский
(основные жанры – акт, распоряжение,
договор, заявление, расписка, протокол,
письмо и т.д.).
Публицистический
стиль (стиль средств массовой информации)
Ф |
Ха
(признаки) |
И
языковые |
Ин
и
аудитории
событий, общественно-полити-
ческую |
|
|
К
стандартным (клишированным) оборотам
публицистического стиля относятся
такие словосочетания, как: по словам
источника в правительстве, иностранные
инвестиции, принимать деятельное
участие, стратегические активы, разработка
недр, естественные монополии, контрольный
пакет, политическая стабильность,
административный ресурс, правила игры
и т.д.
Примерами
экспрессивных оборотов являются: громкое
заявление, политическая воля, нефтяное
проклятье, бастион финансовой политики,
раздел нефтяного пирога, удобренная
коррупционная почва, пузырь фондового
рынка, «басманное» правосудие, досадные
опечатки и т.д.
Публицистический
стиль реализуется в газетных, радио- и
телевизионных жанрах: заметка, репортаж,
интервью, статья, очерк, фельетон,
«круглый стол» (дискуссия) и др.
Литературно-художественный
стиль
(стиль
художественной литературы)
Ф |
Ха
Пр |
И
языковые |
Об
ствительности,
преобразование
помощью образов |
|
|
В
литературно-художественном стиле
используются языковые средства всех
других стилей, все структурные элементы
языка, а также нелитературные языковые
средства. Именно такой универсальный
характер приводится в качестве аргумента
сторонников точки зрения, считающей,
что нет оснований для выделения такого
функционального стиля. Тем не менее
следует обратить внимание на специфическую
функцию использования в этом стиле всех
имеющихся в национальном языке ресурсов
– функцию эстетическую. Она предполагает
целенаправленный отбор языковых средств,
призванных создать художественный
образ. В художественном произведении
языковые единицы приобретают новое,
художественное значение, что проявляется,
например в их способности к метафорическому
употреблению.
К
основным жанрам стиля художественной
литературы относятся рассказ, повесть,
роман, пьеса, стихотворение, поэма и
т.д.
Разговорный
стиль
Ф |
Ха
(признаки) |
И
языковые |
Об повседневного бытового общения |
|
|
Разговорный стиль противопоставлен
книжным стилям. В основе этого
противопоставления лежат прежде всего
различия в особенностях официальной и
неофициальной сфер общения. Неофициальное
бытовое общения обусловливает активность
разговорных средств языка, использование
оценочных средств, неполноту структурной
оформленности языковых единиц,
ослабленность синтаксических связей,
активность речевых стандартов разговорного
характера.
Большая часть ресурсов литературного
языка может употребляться во всех
функциональных стилях. Например: человек,
говорить, река, белый и т.д. Такие языковые
средства являются стилистически
нейтральными. Помимо нейтральных,
существуют окрашенные языковые средства,
употребление которых ограничено из-за
имеющихся у них дополнительных
экспрессивных и функциональных свойств.
В лексическое значение многих слов,
помимо предметно-логического содержания,
входит эмоционально-экспрессивная и
стилистическая окраски.
Стилистическая окраска – это элемент
значения слова, ограничивающий его
употребление в
определенной сфере. В пределах
литературного языка функциональные
средства традиционно разделяются на
книжные (в том числе официальные, научные,
публицистические, высокие, поэтические
и т.д.) и разговорные. За пределами
литературного языка выделяются
функциональные средства с просторечной,
жаргонной и другой окраской.
Разновидности стилистической окраски:
разговорная, просторечная, официальная,
канцелярская, высокая, книжная,
поэтическая и т.д.
Например: сказать, объявить, провозгласить,
сболтнуть, ляпнуть
Эмоционально-экспрессивная окраска
представляет собой элемент значения
слова, содержащий определенные эмоции
или придающий слову дополнительный
экспрессивный оттенок (торжественный,
ласкательный, иронический, неодобрительный,
уничижительный, фамильярный и т.д.).
Например: белый, белокурый, белобрысый,
беленький, лилейный.
Плакать, рыдать, реветь
Разновидности эмоционально-экспрессивной
окраски: торжественная, пренебрежительная,
ироническая, уменьшительно-ласкательная,
шутливая, презрительная, вульгарная,
бранная, фамильярная и т.д.
Эмоционально-экспрессивная окраска
наиболее полно представлена в разговорном
стиле, стиле СМИ, стиле художественной
литературы.
Стилевое и жанровое
своеобразие научной речи.
Специфика научной речи определяется в
значительной мере внеязыковыми факторами:
основное назначение научных произведений
– изложение полученных путем исследования
данных, передача научной информации.
Это предопределяет монологический
характер языка науки.
К основным научным жанрам, с которыми
придется работать студентам, относятся
реферат, курсовая работа, статья,
дипломное сочинение.
Реферат
– доклад, сообщение об одной или
нескольких научных статьях или книгах.
Реферат представляет собой сжатое
изложение текста с условием сохранения
авторской логики и мнения, оформления
выводов. Краткая
характеристика книги, статьи, рукописи
с точки зрения содержания, назначения,
формы и других особенностей называется
аннотацией.
Курсовая работа — самостоятельная
учебная научно-методическая работа,
посвященная углублённому изучению
какого-либо вопроса, темы, раздела
учебной дисциплины. Нацелена на
формирование умения искать и осмысливать
нужную информацию, выходящую за рамки
списка обязательной литературы, а также
грамотно и четко излагать полученные
результаты.
Бакалаврская работа –
квалификационная работа
учебно-исследовательского характера.
Представляет собой самостоятельное
исследование какого-либо актуального
вопроса в области избранной студентом
специальности и имеет целью систематизацию,
обобщение и проверку
специальных теоретических знаний и
практических навыков выпускников.
В языковом отношении создание научных
работ в указанных жанрах требует от
студента знания композиционных основ
и владения стандартным набором речевых
средств для оформления отдельных
смысловых частей текста.
Любая научная работа состоит, как
минимум, из 3 частей: вводной, основной
и заключительной.
Введение включает в себя обоснование
актуальности темы, характеристику
имеющихся на эту тему работ, определение
целей, задач и методов исследования.
В основной части рассматриваются
общетеоретический и практический
аспекты проблемы, формулируются
рекомендации по решению исследуемой
проблемы. В заключении подводятся итоги
исследования.
Лексический состав научного стиля
характеризуется относительной
однородностью и замкнутостью, что
выражается, в частности, в меньшем
использовании синонимов. Объем текста
в научном стиле увеличивается не столько
за счет употребления различных слов,
сколько за счет многократного повторения
одних и тех же.
Для научного стиля показательно
употребление слов в их точных значениях,
отказ от эмоционально-экспрессивной
лексики, от сниженных, нелитературных
слов. Для языка науки типичны однозначность
словоупотребления, отказ от образных
выражений. Появление экспрессивных
элементов может быть вызвано полемическим
характером текста. Оценки используются,
чтобы выразить точку зрения автора,
сделать ее более понятной, доступной,
пояснить мысль, и в основном имеют
рациональный, а не эмоционально-экспрессивный
характер.
В научном стиле речи максимально
демонстрируется отстраненность автора,
объективность излагаемой информации.
Это выражается в использовании
обобщенно-личных и безличных конструкций,
например: считается; известно, что; есть
основания полагать; следует подчеркнуть
и т.д.
Стремление к логичности изложения
материала обусловливает активное
использование сложных предложений
союзного типа, в которых отношения между
частями выражаются однозначно, например:
Ударение в слове «книга» не имеет
вариантов, поэтому не представляет
интереса с точки зрения культуры речи,
а в слове «обеспечение» при постановке
ударения люди часто ошибаются, и это
слово следовательно, имеет два вариант
произнесения – правильный и неправильный.
Наиболее типичными сложноподчиненными
предложениями являются предложения с
придаточными причины и условия, например:
Все собственно языковые нормы имеют
отношение прежде всего к письменной
речи, поскольку в силу ее особенностей
в основе литературного языка лежит язык
письменный, поэтому ему свойственны
обработанность и не просто нормированность,
а кодифицированная нормированность.
Цели подчеркнуто логичного изложения
мысли служит также употребление вводных
слов, обозначающих последовательность
сообщения, степень достоверности и
источник информации: во-первых, во-вторых;
конечно; согласно теории и т.д.
Рассмотрим языковой аспект подготовки
научного текста на примере реферата
какой-либо статьи. В реферате должны
быть даны ответы на следующие вопросы:
— Какова тема статьи? Каковы цель и задачи
автора?
— Каковы основные проблемы, затрагиваемые
в статье?
— Какова композиция статьи? Укажите
вводную, основную и заключительную
части статьи.
— Назовите доказательства, приводимые
автором в поддержку своих идей.
— К каким выводам приходит автор?
— Каковы ваши выводы относительно данной
статьи?
При составлении реферата полезно
привести 10 ключевых слов, описывающих
основное содержание статьи.
Обращаем внимание, что реферат – это
текст о тексте, и он не предполагает
копирования фрагментов исходного
текста. Цитирование является уместным,
но не следует злоупотреблять им. Реферат
– это не сокращенная статья, а ее анализ.
Во вводной части указывается название
реферируемой работы (работ), дается
общая характеристика описываемого
текста, композиция работы. Для этого
рекомендуется использовать следующие
стандартные обороты:
— В книге (статье) «….» рассматриваются
вопросы (проблемы, методы и т.д.)
— Книга (статья) посвящена теме…
— Статья (книга) состоит из … делится на
…. В статье (книге) можно выделить …части
В основной части дается изложение и
аргументация основных положений работы,
приводятся цитаты из работы, предлагается
оценка положений, высказываемых автором.
Для передачи данного содержания уместными
являются следующие обороты:
— Статья (книга) представляет собой
анализ (обзор, описание)…
— Автор ставит следующие вопросы …
— В статье рассматривается, анализируется,
раскрывается, обобщается (что?)
— В книге уделено большое внимание
(чему?), уточнено (что?)
— Автор приводит примеры (факты, цифры,
данные), иллюстрирующие (что?)
— В подтверждение своей точки зрения
автор приводит (что?), для доказательства
своих положений автор описывает …
— В ходе эксперимента автор использовал
…
— автор справедливо указывает … правильно
подходит к анализу, убедительно
доказывает…
— Мы разделяем точку зрения (мнение,
оценку) автора о том, что …
— Можно согласиться с автором, что…
— Мы придерживаемся другой точки зрения,
не можем согласиться, можно выразить
сомнение в том, что…
— К недостаткам работы можно отнести..
В заключении приводятся выводы автора
реферируемой работа, а также формулируются
выводы и оценки референта. Для этого
можно использовать следующие фразы:
— Таким образом, в статье (книге) нашло
отражение (убедительно доказано, получили
исчерпывающее освещение)
— Заслуга автора состоит в том, что…
— С теоретической (практической) точки
зрения важно (существенно), что…
— Оценивая работу в целом, можно
утверждать..
— В итоге необходимо подчеркнуть, что…
Письменное деловое
общение.
Официально-деловой стиль обслуживает
сферу административно-правовой
деятельности. Он удовлетворяет потребность
общества в документальном оформлении
различных актов государственной,
общественной, политической, экономической
жизни, деловых отношений между государством
и организациями, а также между членами
общества в официальной сфере их общения.
Официально-деловой стиль обслуживает
также различные виды корпоративных
коммуникаций, таких как: управленческие;
финансово-коммерческие; кадровые;
производственные; маркетинговые; реклама
и связи с общественностью и др. Владение
культурой делового общения требуется
для эффективного взаимодействия с
многочисленными коммуникативными
партнерами компании, к которым относятся
органы власти и государственные
учреждения, общественные организации,
клиенты, партнеры, поставщики, конкуренты,
кадровые агентства, рекламные агентства,
СМИ.
В связи с этим любой сотрудник компании
должен:
-
понимать цели осуществляемой коммуникации;
-
формировать свою стратегию общения,
организовывать общение, управлять им;
-
владеть речевым этикетом;
-
представлять в устной и письменной
форме свои идеи и предложения (публичное
выступление, презентация);
-
вести деловую переписку, составлять
внутренние документы; -
эффективно участвовать в переговорах
и совещаниях; -
переводить информацию с одного типа
речи на другой (из устной в письменную
и наоборот);
-
свертывать и развертывать информацию
(перефразирование, резюмирование,
вербализация и т.д.);
-
обосновывать, доказывать, аргументировать,
давать оценки; -
убеждать собеседника, влиять на
собеседника, создавать доверительные
отношения с собеседником.
На этом занятии мы рассмотрим основные
правила и принципы основной формы
реализации официально-делового стиля
— письменной.
Официальность и регламентированность
деловых отношений, то есть их подчинение
установленным правилам и ограничениям,
предполагают соблюдение норм делового
этикета.
В деловой переписке этика отношений
проявляется в необходимости соблюдения
ряда требований, предъявляемых как к
адресанту, так и к адресату. С точки
зрения языковой это находит отражение
в использовании речевых этикетных
формул, соблюдении общей тональности
деловой переписки. Эти нормы состоят в
следующем:
1) Ответ на письмо необходимо дать в
любом случае и с соблюдением установленных
сроков
2) Нельзя писать ответ на бланке присланного
письма
3) Нельзя побуждать адресата к спешке
4) Нельзя навязывать адресату ожидаемый
исход вопроса, затронутого в документе
5) Нельзя указывать адресату на его
ошибки (невнимательность и т.д.)
6) Нельзя начинать послание с констатации
отказа в тех случаях, когда выполнение
просьбы или поручения не представляется
возможным. Начинать необходимо с
мотивации принятого решения и в конце
письма указать на возможность и условия
повторного обращения к вопросу
Требование лаконизма (краткости)
текстов официально-делового стиля
сочетается с требованием достаточности
информации. Так, оптимальный размер
делового письма не должен превышать
1-2 страниц, и в этих пределах должна
содержаться информация, достаточная
для принятия обоснованного решения.
Недостаточность информации может
вызвать необходимость запрашивать
дополнительные сведения, а избыточность
приведет к затруднениям в понимании
письма.
Предметом официальной переписки
обычно является сообщение о некоторой
ситуации и логическая оценочная модель
этой ситуации. Ситуативно-оценочная
модель называется аспектом письма, а
последовательное размещение этих
моделей – его композицией. По композиционным
особенностям деловые бумаги делят на
одноаспектные и многоаспектные. В первых
рассматривается один вопрос, во вторых
– несколько вопросов.
Композиция текста официального письма
– это последовательность расположения
его составных частей — аспектов. При
этом в качестве самостоятельных аспектов
рассматриваются речевые фрагменты с
однотипными речевыми действиями –
просьбами, сообщениями, предложениями
и т.д.
Структура аспекта отличается жесткостью
и однозначностью и состоит из двух
частей: первая часть содержит информацию
об имевших место фактах, событиях
(ссылка, мотивация, история вопроса);
вторая часть называет желаемые,
предполагаемые события, выраженные при
помощи речевых действий (просьбы,
предложения, требования). Красной строкой
выделяется новая мысль и тема письма.
Одна из речевых особенностей деловой
речи – широкое употребление языковых
формул – устойчивых (стандартных)
языковых оборотов, используемых в
неизменном виде. Наличие их в деловой
речи – следствие регламентированности
служебных отношений, повторяемости
управленческих ситуаций и тематической
ограниченности деловой речи. Задача
составителя текста упрощается благодаря
возможности выбора готовой формулы в
соответствии с речевым замыслом. Помимо
выражения типового содержания языковые
формулы нередко выступают как юридически
значимые компоненты текста, без которых
документ не обладает достаточной
юридической силой, или являются
элементами, определяющими его видовую
принадлежность. Приведем пример
использования определенных речевых
формул в зависимости от цели и жанра
создаваемого документа.
Це Цель документа |
Ти |
Яз Пример используемых языковых формул |
Ин Информиро- вание |
Сл Служебная записка, сопроводительное письмо, письмо-сообщение |
Нас Настоящим письмом довожу до Вашего сведения; Извещаем Вас о том…, Информируем Вас о том…, Уведомляем, что … |
По |
Пр Приказ, распоряжение, указание |
Пр Приказываю; назначить; объявить; ввести в эксплуатацию, обязываю начальников отделов … |
Пр Придание юридического статуса |
Дог Договор, доверенность, справка, акт |
Сто Стороны заключили договор о нижеследующем..; настоящей доверен-
ностью уполномочиваю; дана Иванову
том, что он действительно работает настоящий акт составлен в том, что … |
Уст Установление или поддержа- ние отношений |
Гар Гарантийное письмо, письмо- приглашение |
НасНастоящим письмом гарантируем,
Фирма …гарантирует; Имею честь признательны за участие в … |
Вы Выражение просьбы, предупреждения, требования, отказа |
Пи Письмо-просьба, письмо- напоминание, письмо- претензия (рекламация), письмо-отказ |
Об Обращаемся к вам с просьбой…;
Напоминаем, что..; Повторно ставим
известность; Заявляем рекламацию
Мы предъявляем претензию к… ; предложение отклонено по следующим
причинам; К сожалению, не можем положительный ответ на Ваше предложение о … |
Основные
письменные жанры официально-делового
общения
Резюме, Curriculum vitae
— краткая анкета физического лица,
представляемая работодателю или в
посредническую фирму по набору кадров
для заочного профессионального
конкурсного отбора на замещение вакантной
должности.
Пояснения к заданию 7
Задание 7 относится к заданиям высокого уровня сложности.
В правой колонке даются 5 типов грамматических ошибок, в левой— пять предложений, содержащие эти ошибки, и 4 —не содержащие ошибок. За каждое верно найденное соответствие даётся 1 балл. Таким образом, за это задание можно получить от 0 до 5 баллов.
Что же такое грамматическая ошибка?
Грамматические ошибки делятся на морфологические, словообразовательные и синтаксические. Следовательно, в заданиях не может быть ошибок−орфограмм и пунктограмм.
Если неправильно образовано слово — это ошибка словообразования (надсмехаться, подчерк и т.п.). И это проверяется в задании 6. Если неправильно образована форма слова — это ошибка морфологическая (директоры, более высочайший и так далее). И это тоже проверяется в задании 6.
И только ошибки синтаксические проверяются в задании 7. Синтаксические — значит ошибки при построении словосочетания и предложения, ведь именно эти единицы языка изучается в синтаксисе.
В 2015-2016 учебном году учащиеся должны уметь видеть и определять 10 типов ошибок. При этом в каждом отдельном задании может быть комбинации 5 различных типов. Вот список проверяемых типов синтаксических ошибок:
1) нарушение в построении предложения с причастным оборотом
2) ошибка в построении сложного предложения
3) нарушение в построении предложения с несогласованным приложением
4) нарушение связи между подлежащим и сказуемым
5) нарушение видовременной соотнесенности глагольных форм
6) нарушение в построении предложения с деепричастным оборотом
7) ошибка в построении предложения с косвенной речью
ошибка в употреблении падежной формы существительного с предлогом
9) ошибка в употреблении числительного
10) ошибка при употреблении однородных членов
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ ЗАДАНИЯ
Если в предложении есть причастие/деепричастие/слово в кавычках и так далее, то это не обозначает автоматически, что ошибка найдена. Будет именно так: в одном предложении могут быть и деепричастие, и однородные члены, и косвенная речь. И это ТРУДНОЕ предложение может быть совершенно правильным. А может — в нём будет ошибка. Поэтому угадать не получится…
7.1. УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРИЧАСТНЫХ ОБОРОТОВ
ВВЕДЕНИЕ
Причастный оборот — это причастие с зависимыми словами. Например, в предложении Выпускники, успешно сдавшие экзамен, становятся абитуриентами
слово выпускники — главное слово,
сдавшие — причастие,
сдавшие (как?) успешно и сдавшие (что?) экзамен — это зависимые от причастия слова.
Таким образом, причастный оборот в данном предложении — успешно сдавшие экзамен. Если изменить порядок слов и записать это же предложение по-другому, поместив оборот до главного слова (Успешно сдавшие экзамен выпускники становятся абитуриентами), изменится лишь пунктуация, а оборот остаётся без изменений.
Очень важно: перед началом работы с заданием 7 на нахождение ошибок в предложении с причастием советуем прорешать и изучить задание 16, в котором проверяется умение ставить запятые при правильно построенных причастных и деепричастных оборотах.
Цель задания — найти одно такое предложение, в котором нарушены грамматические нормы при употреблении причастного оборота. Конечно же, поиск нужно начинать с нахождения причастия. Помните, что разыскиваемое причастие должно быть непременно в полной форме: краткая форма никогда не образует причастного оборота, а является сказуемым.
Для успешного выполнения этого задания необходимо знать:
-
правила согласования причастия и главного (или определяемого) слова;
-
правила расположения причастного оборота по отношению к главному слову;
-
время и вид причастий (настоящее, прошедшее; совершенный, несовершенный);
-
залог причастий (действительный или страдательный)
Обращаем внимание на то, что в предложении с причастным оборотом может быть допущены не одна, а две или даже три ошибки.
Примечание для учителей: учитывайте, что у авторов различных пособий точка зрения на классификацию, а также на типы ошибок, которые можно отнести к определённому типу, различна. В основу принятой на РЕШУ классификации положена классификация И.П. Цыбулько.
Классифицируем все типы возможных грамматических ошибок при употреблении причастного оборота.
7.1.1 Нарушение согласования причастия с определяемым словом
Правило, по которому одиночные причастия (а также включённые в причастный оборот) согласуются с главным (=определяемым) словом, требует постановки причастия в тот же род, число и падеж, что и главное слово:
о детях (какИХ?) возвращающИХся из поездки; для выставки (какОЙ?) готовящЕЙся в музее.
Поэтому просто находим предложение, в котором есть полное причастие, а его окончание не соответствует (или) роду, (или) падежу, (или) числу главного слова.
1 тип, самый лёгкий
Рассмотрим предложения с грамматической ошибкой.
Я долго разговаривал с авторами, написавших эту замечательную статью.
Мне довелось пообщаться с гостями, присутствовавшие на открытии выставки.
В чём причина ошибки? Причастие не согласовано со словом, которому оно должно подчиняться, то есть окончание должно быть другим. Ставим вопрос от существительного и меняем окончание причастия, то есть согласуем слова.
Приведём исправленный вариант :
Я долго разговаривал с авторами (какИМИ?), написавшИМИ эту замечательную статью;
Мне довелось пообщаться с гостями (какИМИ?), присутствовавшИМИ на открытии выставки.
В данных примерах существительное и его причастие стоят рядом, ошибка видится легко. Но так бывает не всегда.
2 тип, труднее
Рассмотрим предложения с грамматической ошибкой.
Мне довелось пообщаться с автором книги, недавно опубликованного.
Мне хочется найти слова песни, услышанные недавно.
В данных предложениях есть по два существительных: автором, книги; слова, песни. К какому из них прикреплён оборот с причастием? Думаем о смысле. Что было опубликовано, автор или его книга? Что хочется найти, слова или песню?
Приведём исправленный вариант :
Мне довелось пообщаться с автором книги (какОЙ?), недавно опубликованнОЙ.
Мне хочется найти слова песни (какОЙ?), услышаннОЙ недавно.
3 тип, ещё сложнее
Окончания причастий порой выполняют очень большую смыслоразличительную миссию. Думаем о смысле!
Сравним два предложения:
Шум моря (какого?), будившЕГО меня, был очень сильным. Что будило? Получается, что море. Море не может будить.
Шум (какой?) моря, будившИЙ меня, был очень сильным. Что будило? Получается, что шум. А шум будить может. Это правильный вариант.
Я услышал тяжёлые шаги (какИЕ?) медведя, преследовавшИЕ меня. Шаги не могут преследовать.
Я услышал тяжёлые шаги медведя (какОГО?), преследовавшЕГО меня. Медведь может преследовать. Это верный вариант.
Дети сотрудников (какИХ?), имеющиХ какие-либо заболевания, получают льготные путёвки в санаторий. Причастие «имеющИХ» относится к слову «сотрудников». Получается, заболевания будут у сотрудников, а дети больных сотрудников получат путёвки. Это неверный вариант.
Дети (какие?) сотрудников, имеющИЕ какие-либо заболевания, получают льготные путёвки в санаторий. Причастие «имеющие» относится к слову «дети», и мы понимаем, что это у детей есть заболевания, и им нужны путёвки.
4 тип, вариантный
Часто встречаются предложения, в которых есть словосочетания из двух слов, первое их которых является частью целого, обозначенного вторым, например: каждый их участников, один из всех, любой из названных, часть из них, часть подарков.. К каждому из существительных может быть присоединён причастный оборот в зависимости от смысла: в подобных словосочетаниях причастие (причастный оборот) может быть согласовано с любым словом. Ошибкой будет, если причастие «зависнет» и не будет иметь связи ни с одним из слов.
Рассмотрим предложения с грамматической ошибкой.
Каждому из участников, получившим максимальное количество баллов, было предоставлено право исполнить ещё по одному номеру.
Причастие может быть согласовано как со словом «каждому», так и со словом «участников».
Каждому (какОМУ?) из участников, получившЕМУ максимальное количество баллов, было предоставлено право исполнить ещё по одному номеру
или
Каждому из участников (какИХ?), получившИХ максимальное количество баллов, было предоставлено право исполнить ещё по одному номеру.
Обращаем внимание на то, что ошибкой будет несогласование НИ с первым словом, НИ со вторым:
Неверно: Каждому из участников, получившИЕ… или Каждому из участников, получившИМИ… Так нельзя.
В пояснениях на РЕШУ чаще используется вариант согласования с окончанием ИХ.
Аналогично верно: Часть книг (какИХ?), полученнЫХ в подарок, пойдёт в подарок.
Или Часть (какАЯ) книг, полученнАЯ в подарок, пойдёт в подарок.
Неверно: Часть книг, полученнЫЕ в подарок, пойдёт в подарок.
ПРИМЕЧАНИЕ: такой тип ошибки при проверке сочинений считают ошибкой согласования.
7.1.2 Причастный оборот и место главного слова
В правильно построенных предложениях с причастным оборотом главное (или определяемое слово) не может стоять внутри причастного оборота. Его место или до, или после него. Помните, что этого зависит расстановка знаков препинания!!!
Рассмотрим предложения с грамматической ошибкой.
Необходимо тщательно проверять направляемые документы на экспертизу.
Мы шли по усеянной аллее опавшими листьями.
Ведущая улица в город была свободна.
Созданный роман молодым автором вызывал оживлённые споры.
Обратите внимание: при таком построении предложения совершенно непонятно, ставить ли запятую.
Приведём исправленный вариант:
Необходимо тщательно проверять документы, направляемые на экспертизу. Или: Необходимо тщательно проверять направляемые на экспертизу документы.
Мы шли по аллее, усеянной опавшими листьями. Или: Мы шли по усеянной опавшими листьями аллее.
Улица, ведущая в город, была свободна. Или: Ведущая в город улица была свободна.
Роман, созданный молодым автором, вызывал оживлённые споры. Или: Созданный молодым автором роман вызывал оживлённые споры.
7.1.3. Причастные обороты, включающие неправильные формы причастий
В соответствии с нормами образования причастий, в современном русском литературном языке не употребляются формы причастий на –щий, образованные от глаголов совершенного вида со значением будущего времени: не бывает слов обрадующий, помогущий, прочитающий, сумеющий. По мнению редакции РЕШУ, такие ошибочные формы должны представлены в задании 6, но, поскольку в пособиях И.П. Цыбулько аналогичные примеры есть, считаем важным отметить данный тип тоже.
Рассмотрим предложения с грамматической ошибкой.
Пока я не нашёл человека, сумеющего помочь мне.
Ценный приз ожидает участника, найдущего ответ на этот вопрос.
Эти предложения необходимо исправить, потому что от глаголов совершенного вида причастия будущего времени не образовываются. Не бывает у причастий будущего времени.
Приведём исправленный вариант:
Заменяем несуществующее причастие глаголом в условном наклонении.
Пока я не нашёл человека, который сумеет помочь мне.
Ценный приз ожидает человека, который найдёт ответ на этот вопрос.
7.1.4. Причастные обороты, включающие неправильные формы залога причастий
Такой тип ошибки был в заданиях ЕГЭ прошлых лет (до 2015 года). В книгах И.П. Цыбулько 2015-2017 года подобных заданий нет. Этот тип распознаётся труднее всего, и связана ошибка с тем, что причастие употребляется не в том залоге, другими словами, вместо страдательного используется действительное.
Рассмотрим предложения с грамматической ошибкой.
Документы, направляющиеся на экспертизу, необходимо тщательно проверять.
Конкурс, проводящийся организаторами, очень понравился участникам.
Пена, наливающаяся в ванну, имеет приятный аромат.
Приведём исправленный вариант:
Документы, направляемые на экспертизу, необходимо тщательно проверять.
Конкурс, проведённый организаторами, очень понравился участникам.
Пена, которую наливаем в ванну, имеет приятный аромат.
7.7 НЕПРАВИЛЬНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ ПАДЕЖНОЙ ФОРМЫ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО С ПРЕДЛОГОМ
К этому типу относятся неправильно построенные предложений с производными предлогами и непроизводным предлогом «пo».
7.7.1 Употребление правильной падежной формы имени существительного при производных предлогах «благодаря», «согласно», «вопреки», «подобно», «наперекор», «наперерез»
После предлогов «благодаря», «согласно», «вопреки», «подобно» и др. имена существительные употребляются только в форме дательного падежа (кому? чему?) и ни в какой другой.
Рассмотрим предложения с ошибкой:
Пример 1. Настоящий успех может быть достигнут только благодаря (чему?) настойчивости, целеустремленности и (чего?) глубоких знаний человека. Если слова «настойчивости, целеустремленности» стоят в дательном падеже (что верно!), то словосочетание «глубоких знаний» употреблено в родительном падеже, его нужно исправить, написав «глубоким знаниям».
Пример 2. Согласно (чего?) сложившихся на флоте традиций, переход через экватор считался знаменательным событием. Заменяем падеж: согласно (чему?) «сложившимся традициям».
Пример 3. Работу на проливе решено было вести, вопреки (чего?) установившихся правил, не летом, а зимой. Заменяем: «вопреки установившимся правилам.»
Примечание 1. Предлог «благодаря» употребляется только тогда, когда речь идёт о причинах, вызвавших положительный результат. Поэтому неудачными следует считать обороты с этим предлогом в сочетании с чем-то отрицательным: Благодаря смерти матери я повзрослел рано. В данном предложении нужно употребить простой предлог «из-за».
Примечание 2. Предлог «благодаря» называется производным потому, что образовался от деепричастия «благодаря». И это совершенно разные части речи. К деепричастию мы ставим вопрос «что делая?» и выделяем запятыми либо как одиночное, либо в составе деепричастного оборота.
Сравните: Он успешно защитил дипломную работу и, (что делая?) благодаря (кого?) руководителя проекта и (ещё кого?) товарищей за помощь и поддержку, вышел из аудитории. Деепричастие «благодаря» является добавочным действием к сказуемому «вышел».
Он успешно защитил дипломную работу благодаря (чему?) помощИ руководителя проекта и товарищей. Нет возможности поставить вопрос «что делая», это не добавочное действие, это предлог. И запятых нет. Запятая в предложениях со словом «благодаря» может служить подсказкой: при предлоге её не бывает.
7.7.2 При существительном есть предлог «по»
Непроизводный предлог «по» в значении «после чего-либо» употребляется с именем существительным только в форме предложного падежа, а не дательного
Поэтому приведённые ниже предложения построены неправильно:
По прибытию в Москву он почувствовал себя плохо.
По приезду в Венецию я сразу посетил нескольких своих давних знакомых.
По завершению строительства рабочие оставили на объекте идеальный порядок.
По окончанию курсов английского языка я получил сертификат.
В этих предложениях предлог «по» имеет значение «после чего-либо», поэтому слово, стоящее после него, необходимо было употребить в форме предложного, а не дательного падежа:
по прибытии в Москву (= после прибытия в Москву), по приезде в Венецию (= после приезда в Венецию), по завершении строительства (= после завершения строительства), по окончании курсов (= после окончания).
Правильным будет следующее построение этих предложений:
По прибытиИ в Москву он почувствовал себя плохо.
По приездЕ в Венецию я сразу посетил нескольких своих давних знакомых.
По завершениИ строительства рабочие оставили на объекте идеальный порядок.
По окончаниИ курсов английского языка я получил сертификат.
Запомните:
по прибытиИ(= после прибытия),
по приездЕ (= после приезда),
по завершениИ (= после завершения),
по окончаниИ (= после окончания).
7.7.3 При существительном имеется производный предлог «ввиду», «вследствие», «в случае», «при условии», «при помощи» и другие
Эти предлоги также возникли в результате перехода из самостоятельных частей речи и требуют от стоящих за ними существительных родительного падежа.
Ввиду (кого? чего?) плохой погоды;
Вследствие (кого? чего?) заморозков;
В случае (кого? чего?) успеха
7.6. ОШИБКА В ПОСТРОЕНИИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ОДНОРОДНЫМИ ЧЛЕНАМИ
ВВЕДЕНИЕ.
Однородными называются члены предложения, выполняющие одинаковую синтаксическую функцию, объединённые одинаковым отношением к одному и тому же члену предложения, связанные между собой сочинительной связью. Однородными могут быть как главные, так и второстепенные члены: подлежащие, сказуемые, дополнения, определения, обстоятельства. Например, однородными будут определения «новый, сверхмощный компьютер» по отношению к слову «компьютер»; обстоятельства «изображали красочно, но нечётко» по отношению к «изображали».
Рекомендация от РЕШУЕГЭ: перед началом работы с этой частью задания 7 настоятельно рекомендуем прорешать задание 15 и изучить правила к нему.
ТИПЫ ОШИБОК, ДОПУСКАЕМЫХ ПРИ УПОТРЕБЛЕНИИ ОДНОРОДНЫХ ЧЛЕНОВ
7.6.1 Однородные сказуемые имеют одно и то же зависимое дополнение.
Правило: При нормальном, правильном строении предложения от каждого из двух однородных сказуемых (первого и второго) ставится ОДИН ОБЩИЙ вопрос к общему дополнению, например:
Ребята увлекаются (чем?) и занимаются (чем?) спортом; Герои рассказа вспоминают (о чём?) и делятся впечатлениями (о чём?) о годах юности.
Ошибка возникает, если от каждого из сказуемых задаётся РАЗНЫЙ вопрос к ОБЩЕМУ дополнению.
Пример 1: Я люблю (кого? что?) и восхищаюсь (кем? чем) своим отцом.
Сказуемые «люблю» и «восхищаюсь» имеют одно зависимое слово «отцом», которое стоит в творительном падеже. Получилось, что дополнение «отцом» верно подчинилось лишь второму сказуемому, так как глагол «люблю» требует от дополнения винительного (люблю кого? что? отца ), следовательно, данное предложение построено неверно. Чтобы правильно выразить мысль, нужно изменить предложение так, чтобы к каждому сказуемому было отдельное, подходящее по падежу дополнение, например, так: Я люблю своего отца и восхищаюсь им.
Пример 2: Герой рассказа верил (во что? чему?) и стремился (к чему?) к своей мечте. Каждый из глаголов требует своей формы дополнения, общее слово подобрать невозможно, поэтому снова меняем предложение так, чтобы к каждому сказуемому было отдельное, подходящее по падежу дополнение, например, так: Герой рассказа верил в свою мечту и стремился к ней.
Примечание для учителей: данный тип ошибки относится к ошибкам управления. В письменных работах такая ошибка обычно допускается учащимися из-за невнимательности: первое сказуемое просто выпускается из виду, и ошибка (при указании на неё) легко исправляется. Гораздо серьёзнее проблема возникает там, где ученик не осознаёт, что от данного глагола не может быть поставлен тот или иной падежный вопрос в принципе.
7.6.2 Однородные члены связаны двойными союзами не только…, но и…; если не…, то… и другими
Полный список подобных союзов и примеры их употребления приведён в правиле-справке к заданию 15, пункт 15.1.7.
Правило 1. В таких предложениях нужно обращать внимание на то, что части двойного союза должны соединять однородные члены одного ряда, например: Нас вдохновили не столько красочные места этого тихого города, сколько душевность его жителей. Сделаем схему предложения: не столькоО, сколько О. Первая часть двойного союза: не столько, находится перед первым ОЧ, подлежащим «места» (слово« красочные» мы не принимаем во внимание), вторая часть сколько стоит перед вторым подлежащим «душевность».
Теперь «сломаем» предложение. Нас не столько вдохновили красочные места этого тихого города, сколько душевность его жителей. Первая часть союза теперь относится к сказуемому, а вторая к подлежащему. Вот этом и заключается ошибка данного типа.
Рассмотрим ещё примеры:
Пример 1: Можно утверждать, что настроение было главным не только для создателя стихотворения, но и для его читателей. Всё верно: каждая часть стоит перед ОЧ, в данном примере перед дополнениями. Сравним с неверно построенным предложением: Можно утверждать, что настроение было не только главным для создателя стихотворения, но и для его читателей. Части союза соединяют не однородные члены, а сказуемое и дополнение.
Правило 2. Необходимо также помнить, что части двойного союза являются постоянными, их нельзя заменять другими словами. Так, ошибочным будет предложение Купцы Строгановы не только варили соль, а также добывали железо и медь в своих землях, так как союза не только.., а также нет. У союза «не только» вторая часть «но и », а не «также». Верный вариант этого предложения будет таким: Купцы Строгановы не только варили соль, но и добывали железо и медь в своих землях
7.6.3 В предложения при однородных членах бывает обобщающее слово.
Необходимо учитывать, что все однородные члены должны стоять в том же падеже, в котором стоит обобщающее слово.
Грамматически верным будет предложение: Я забыл обо всём: о тревогах и печалях, о бессонных ночах, о грусти и тоске. Слово [обо] «всём» является обобщающим, стоит в предложном падеже. В таком же падеже стоят и все ОЧ.
Несоблюдение этого правила является грубым нарушением синтаксической нормы: Вскоре вельможа занялся осмотром принесённых даров: луки-самострелы, соболя и украшения.
В данном предложении обобщающее слово «даров» стоит в форме родительного падежа, а все однородные члены («луки самострелы, соболя и украшения ») — в форме именительного падежа. Следовательно, данное предложение построено неверно. Правильный вариант: Вскоре вельможа занялся осмотром принесённых даров: луков-самострелов, соболей и украшений.
7.6.5 Использование в качестве однородных членов различных синтаксических элементов предложения
Существует строгая грамматическая норма, предписывающая, какие элементы можно, а какие нельзя объединять в однородные члены.
Перечислим случаи, при которых эта норма нарушается.
Если в предложении объединяются в однородные
— форма имени существительного и неопределённой формы глагола: люблю шахматы и плавать, нравится вышивать и рукоделие, боюсь темноты и оставаться одной и аналогичные;
— разные форм именной части сказуемого: сестра была огорчена и встревоженной, она была моложе и добрая и аналогичные;
— причастный оборот и придаточное предложение: Главные герои повести — это люди, не боящиеся трудностей и которые всегда верны своему слову; Мне не нравятся люди, меняющие своё отношение и которые это не скрывают и аналогичные;
— причастный и деепричастный оборот: Любящие свою работу и стремясь хорошо её выполнить, строители добились отличных результатов и аналогичные;
то это — грамматическая ошибка. Заметим, что такие нарушения встречаются в письменных работах очень часто, поэтому, как и всё задание 7, эта часть имеет огромное практическое значение.
Приводимые ниже типы ошибок встречались в заданиях до 2015 года.
7.6.4 При однородных членах могут быть использованы разные предлоги.
В одном ряду ОЧ при перечислении возможно использование предлогов, например: За три пребывания в Москве я побывал и в театре, и на выставке ВДНХ, и на Красной площади. Как видим, в данном предложении употребляются предлоги в и на, и это верно. Ошибкой будет использовать один и тот же предлог ко всем словам этого ряда: За три пребывания в Москве я побывал и в театре, и выставке ВДНХ, и Красной площади. Нельзя быть «в ВДНХ» и «в Красной площади.» Поэтому правило звучит так: нельзя использовать общий предлог ко всем членам ряда, если по смыслу этот предлог не подходит хотя бы к одному из ОЧ.
Пример с ошибкой: Толпы людей были повсюду: на улицах, площадях, скверах. Перед словом «скверах» необходимо добавить предлог «в» так как это слово не употребляется с предлогом «на». Правильный вариант: Толпы людей были повсюду: на улицах, площадях, в скверах.
7.6.6 Соединение в одном ряду видовых и родовых понятий
Например, в предложении: В пакете лежали апельсины, сок, бананы, фрукты допущена логическая ошибка. «Апельсины» и «бананы» являются видовыми понятиями по отношению к слову «фрукты» (то есть общим), следовательно, не могут стоять с ним в одном ряду однородных членов. Правильный вариант: В пакете лежали сок и фрукты: бананы, апельсины.
Ещё пример с ошибкой: На встречу с известным артистом пришли и взрослые, и дети, и школьники. Слова «дети» и «школьники» нельзя делать однородными.
7.6.7 Употребление в одном ряду однородных членов логически несовместимых понятий
Например, в предложении Провожающие шли с сумками и печальными лицами чувствуется ошибка: не могут быть однородными «лица» и «сумки».
Подобное намеренное нарушение может выступать в качестве стилистического приёма: Не спали только Маша, отопление и зима (К. Г. Паустовский). Когда мороз и матушка позволяли высовывать нос из дома, Никита уходил бродить по двору один (А.Н. Толстой). Только если для художественного произведения уровня Толстого или Чехова это допустимо (они же не на экзамене, они могут шутить, играть словами!), то ни в письменных работах, ни в задании 7 такой юмор не будет оценен.
7.2. Нарушение в построении предложения с несогласованным приложением.
ВВЕДЕНИЕ.
Приложение — это определение, выраженное именем существительным, стоящим в том же падеже (то есть СОГЛАСОВАННЫЕ), что и определяемое слово. Характеризуя предмет, приложение дает ему другое название и утверждает наличие у него какого-либо дополнительного признака. Приложения могут относиться к любому члену предложения, выраженному именем существительным, личным местоимением, субстантивированным причастием и прилагательным, а также числительным. Например: Так и жил Михаил Власов, слесарь, волосатый, угрюмый, с маленькими глазками (М. Г.); Это была она, петергофская незнакомка (Пауст.); Первому, старшему из всех, Феде, вы бы дали лет четырнадцать (Т.); Мать ехала с отцом со станции Сиверской, а мы, дети, выехали им навстречу (Наб.).
Примечание: Имена собственные-названия, употребленные в переносном смысле (на письме заключенные в кавычки) также являются приложениями, их называют НЕСОГЛАСОВАННЫМИ в отличие от СОГЛАСОВАННЫХ.
Также очень часто являются приложениями имена собственные, написанные без кавычек.
Не являются приложениями (хотя по форме связи напоминают их) компоненты некоторых видов сложных слов: а) сложных слов, представляющих собой термины (диван-кровать, кран-балка, роман-газета, музей-квартира, изба-читальня), б) сложных слов, частью которых являются оценочные слова (жар-птица, паинька-мальчик, бой-баба, горе-руководитель, чудо-рыба).
НЕСОГЛАСОВАННЫЕ ПРИЛОЖЕНИЯ, выраженные условным наименованием.
7.2.1. Имена собственные-названия, употребленные в переносном смысле (на письме заключенные в кавычки), всегда являются приложениями, если относятся к определяемому слову, и стоят в форме именительного падежа, независимо от падежной формы определяемого слова. Например: В числе семисот матросов, высадившихся с броненосца «Потемкин» на румынский берег, был Родион Жуков (Кат.); Во время испытания танкера «Ленинград» судостроители спустили на воду еще одно такое же судно — «Клайпеда». Именно такой тип приложений присутствует в заданиях ЕГЭ. Обратите внимание: как только из предложения «уходит» ОПРЕДЕЛЯЕМОЕ слово (то есть книга, журнал, картина, пьеса, статья, автомобиль, пароход и так далее), ИМЯ СОБСТВЕННОЕ перестаёт быть приложением, сравните: история романа «Евгений Онегин» — история создания «Евгения Онегина»; Малевич выполнил несколько копий «Черного квадрата» — Картина Казимира Малевича «Чёрный квадрат» создана в 1915 году.
7.2.2 Если же речь идёт о ПРИЛОЖЕНИИ − имени собственном, но написанном без кавычек, то существует очень длинный ряд правил, регулирующих их написание. Одни группы имён собственных согласуются с определяемым словом, другие не согласуются. К счастью, таких заданий на ЕГЭ (во всяком случае, до 2016 года) не встречалось.
Следуя этим правилам, следует писать, к примеру,
-на планете Марс (а не Марсе);
-на озере Байкал (а не Байкале);
-за горой Эльбрус (а не Эльбрусом).
-на реке Ганг (не Ганге), но на Москве-реке (не Москва-реке).
Полную информацию о написаниях подобных приложений можно получить, прочитав любое из пособий Дитмара Розенталя, посвящённое вопросам стилистики и литературной правке.
7.9 НЕПРАВИЛЬНОЕ ПОСТРОЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЙ С ЧУЖОЙ РЕЧЬЮ
В данном задании проверяется умение учащихся правильно строить предложения с цитатами и косвенной речью: из 9 предложений справа нужно найти одно, которое содержит ошибку.
В правила, изложенных ниже, будет идти речь о цитировании и о косвенной речи, это очень близкие, но не одинаковые единицы.
В обыденной жизни, особенно часто в устной речи, мы часто используем передачу чьих-то слов от своего имени, так называемую косвенную речь.
Предложения с косвенной речью представляют собой сложноподчиненные предложения, состоящие из двух частей (слов автора и косвенной речи), которые соединяются союзами что, будто, чтобы, или местоимениями и наречиями кто, что, какой, как, где, когда, почему и др., или частицей ли.
Например: Мне сказали, что это был брат мой. Она требовала, чтобы я смотрел ей в глаза, и спрашивала, помню ли я пескарей, наши маленькие ссоры, пикники. Говорили о том, как живут наловленные мною птицы.
Предложения с косвенной речью служат для передачи чужой речи от лица говорящего, а не того, кто ее на самом деле произнес. В отличие от предложений с прямой речью они передают только содержание чужой речи, но не могут передать все особенности ее формы и интонации.
Попробуем восстановить предложения: из косвенной речи переведём в предложения с прямой речью:
Мне сказали, что это был брат мой. — Мне сказали: «Это был брат твой».
Она требовала, чтобы я смотрел ей в глаза, и спрашивала, помню ли я пескарей, наши маленькие ссоры, пикники. — Она сказала: «Смотри мне в глаза!» А потом требовательно спросила: «Ты помнишь пескарей, наши встречи, наши ссоры, пикники? Помнишь?»
Друг поинтересовался: «Как живут наловленные тобой птицы?»
Как видно из примеров, предложения совпадают лишь по смыслу, а вот и глаголы, и местоимения, и союзы меняются. Рассмотрим детально правила перевода прямой речи в косвенную: это очень важно как для написания сочинения, так и для выполнения задания 7.
7.9.1 Основное правило:
при замене предложений с прямой речью предложениями с косвенной речью особое внимание нужно обращать на правильное употребление личных и притяжательных местоимений, а также связанных с ними глаголов, так как в косвенной речи мы передаем чужие слова от своего имени.
Предложение с прямой речью |
Верно оформленная косвенная речь |
Неверно оформленная косвенная речь |
Отец сказал: «Я вернусь поздно». |
Отец сказал, что он вернётся поздно. |
Отец сказал, что я вернусь поздно. |
Мы спросили: «А ты откуда приехал?» |
Мы спросили, откуда он приехал. |
Мы спросили, «откуда ты приехал». |
Я признался: «Ваши книги взял Михаил». |
Я признался, что их книги взял Михаил. |
Я признался, что «ваши книги взял Михаил». |
Дети закричали: «Мы не виноваты!» |
Дети закричали, что они не виноваты. |
Дети закричали, что «мы не виноваты». |
Обращаем внимание на то, что обнаружить ошибку могут помочь кавычки, но только на них ориентироваться нельзя, так как кавычки стоят и при приложении, и в предложениях с цитатами без ошибок, и не во всех заданиях. |
7.9.2 Существует ряд дополнительных правил,
связанных с особенностью перевода прямой речи в косвенную, их соблюдение также проверяется в задании 7.
а) Если прямая речь – повествовательное предложение,
то она заменяется изъяснительным придаточным предложением с союзом что. Пример: Секретарь ответил: «Я выполнил просьбу». – Секретарь ответил, что он выполнил просьбу. Местоимение заменено!
б) Если прямая речь – вопросительное предложение,
то при замене его придаточным роль подчинительных союзов выполняют вопросительные местоимения, наречия, частицы, которые стояли в прямом вопросе. Вопросительный знак после косвенного вопроса не ставится. Пример: «Что вы успели выполнить?» — спросил преподаватель студентов. – Преподаватель спросил студентов, что они успели выполнить. Местоимение заменено!
в) Когда в прямой речи – вопросительном предложении отсутствуют вопросительные местоимения, наречия, частицы,
при замене его косвенным употребляют для связи частицу ли. Пример: «Вы исправляете текст?» — с нетерпением спросил секретарь. – Секретарь спросил с нетерпением, исправляем ли мы текст. Местоимение заменено!
г) Если прямая речь – восклицательное предложение с побуждением к действию,
то она заменяется изъяснительным придаточным предложением с союзом чтобы. Пример: Отец закричал сыну: «Вернись!» — Отец закричал сыну, чтобы он вернулся. Местоимение добавлено!
д) Частицы и слова, грамматически не связанные с членами предложения
(обращения, междометия, вводные слова, сложные предложения) и содержащиеся в прямой речи, при замене её косвенной речью опускаются. Пример: «Иван Петрович, составьте смету на следующий квартал», — попросил главного бухгалтера директор. – Директор попросил главного бухгалтера, чтобы он составил смету на следующий квартал.
7.9.3. Особые правила цитирования.
При написании сочинений часто возникает необходимость процитировать либо нужный фрагмент исходного текста, либо привести высказывание по памяти, органично включив цитату в предложение. Существует три способа введения цитаты в свою речь:
1) при помощи прямой речи, с соблюдением всех знаков препинания, например: Пушкин говорил: «Любви все возрасты покорны» или «Любви все возрасты покорны», — говорил Пушкин. Это самый простой способ, но он не всегда удобен. Такие предложения будут встречаться в качестве верных!
2) при помощи придаточного предложения, то есть используя союзы, например: Пушкин говорил, что «любви все возрасты покорны». Обратите внимание на изменившиеся знаки препинания. Этот способ ничем не отличается от передачи косвенной речи.
3) цитату можно включить в свой текст при помощи вводных слов, например: Как говорил Пушкин, «любви все возрасты покорны».
Отметим, что в цитате нельзя ничего изменять: то, что заключено в кавычках, передаётся абсолютно точно, без каких бы то ни было искажений. При необходимости включить в свой текст лишь часть цитаты используются специальные знаки (многоточия, различного вида скобки), но это не имеет отношения к данному заданию, так как пунктуационных ошибок в задании 7 не бывает.
Рассмотрим некоторые особенности цитирования.
а) Как избежать ошибки, если есть цитата с местоимением?
С одной стороны, цитаты изменять нельзя, с другой — нельзя оставить местоимение. Если просто вставить цитату, будут ошибки: Наполеон однажды заметил, что «я могу проиграть эту битву, но не могу потерять минуту». Или так: В своих воспоминаниях Короленко писал, что всегда « я видел в лице Чехова несомненную интеллигентность».
В обоих предложениях нужно:
во-первых, заменить местоимение Я на ОН, исключить местоимение из цитаты:
во-вторых, изменить глаголы, связав их с новыми местоимениями и также исключить из цитаты, так мы знаем, что ничего изменять нельзя.
При таких изменениях цитаты непременно «пострадают», и если второе предложение мы можем сохранить в таком виде: Короленко писал, что он всегда «видел в лице Чехова несомненную интеллигентность», то высказывание Наполеона не получится сохранить. Поэтому смело убираем кавычки и заменяем цитату косвенной речью: Наполеон однажды заметил, что он может проиграть эту битву, но не может потерять минуту.
б) Особо следует отметить случаи ошибочного объединения двух способов введения цитаты в предложение,
что вызывает грамматическую ошибку. Как мы уже знаем, цитату можно ввести либо как придаточное предложение, либо при помощи вводных слов. Вот что бывает, если соединяются два способа:
Неверно: По словам Мопассана, «любовь сильна, как смерть, зато хрупка, как стекло».
Верно: По словам Мопассана, «любовь сильна, как смерть, зато хрупка, как стекло».
Неверно: Как утверждал П. И. Чайковский, «вдохновение рождается только из труда и во время труда».
Верно: Как утверждал П. И. Чайковский, «вдохновение рождается только из труда и во время труда».
Таким образом, формулируем правило: при использовании вводных слов союз не употребляется.
в) В работах учащихся встречаются и случаи, когда цитата введена при помощи вводных слов,
но прямая речь оформляется как отдельное предложение. Это не только нарушение пунктуации, это нарушение правил построения предложения с цитатой.
Неверно: По мысли Антуана де Сент-Экзюпери: «Зорко одно лишь сердце: самого главного глазами не увидишь».
Верно: По мысли Антуана де Сент-Экзюпери, «зорко одно лишь сердце: самого главного глазами не увидишь».
Неверно: По словам Л. Н. Толстого: «Искусство — высочайшее проявление могущества в человеке».
Верно: По словам Л. Н. Толстого, «искусство — высочайшее проявление могущества в человеке».
7.3. СОГЛАСОВАНИЕ СКАЗУЕМОГО С ПОДЛЕЖАЩИМ
ВВЕДЕНИЕ.
Подлежащее — главный член предложения, согласуется со своим сказуемым по законам грамматики. В зависимости от типов сказуемого и подлежащего, от того, простое предложение или сложное, есть ли в нём осложняющие элементы, работают правила, регулирующие нормы связи между ними. Это, пожалуй, самый разнообразный тип ошибки, встречающийся в пособиях и реальных КИМах прошлых лет.
7.3.1. На первое место (по частотности) среди всех заданий этого типа выходят сложные предложения с нормами координации подлежащего и сказуемого модели подлежащее-местоимение + сказуемое в главном и подлежащее-местоимение + сказуемое в придаточном.
Общая идея:
Если подлежащее выражено местоимениями кто, что, никто, ничто, кое-кто, некто, то сказуемое ставится в форме единственного числа: Кто не поедет на экскурсию, должен сообщить об этом завтра; Никто не знает, что может произойти на собрании. В главном предложении сказуемое ставится в том же числе, что и подлежащее.
Приведём модели, указанные в «Методических указаниях» ФИПИ, и пояснения к ним.
1) [Те, (кто + сказуемое в ед. числе) ….сказуемое во множ. числе];
В предложении это выглядит так: [Те, (кто закончил школу с отличием), имеют больше шансов поступить в ВУЗ на бесплатной основе].
Обращаем внимание: перед нами сложное предложение. ТЕ — подлежащее главного, ИМЕЮТ — сказуемое главного. Совершенно логично, что сказуемое стоит во множественном числе, так как подлежащее, местоимение ТЕ стоит во множественном числе.
Теперь внимание на придаточное предложение: КТО — подлежащее, ЗАКОНЧИЛ — сказуемое. Специалисты ФИПИ, а вслед за ними и авторы практически всех пособий настоятельно рекомендуют при подлежащем КТО ставить сказуемое ТОЛЬКО в единственном числе.
2) (Кто бы ни + сказуемое в ед. числе), [все + сказуемое во множ. числе);
В главном местоимение ВСЕ, оно множественного числа, значит, и сказуемое должно быть во множ. числе.
Предложение: [КТО бы ни ПРИШЁЛ (ед. число)], (ВСЕ УЗНАЮТ (мн. число)).
3) одна из…; один из…; каждый (каждая из)
При таких подлежащих требуется сказуемое в единственном числе.
Предложение: Спор — это способ коллективного решения проблемы, при котором каждая из сторон претендуЕт на установление истины.
4) [никто из тех, (кто+ сказуемое в ед. числе)…+ сказуемое в ед. числе];
В главном: подлежащее никто из — это единственное число, значит, и сказуемое должно стоять в ед. числе.
Пример предложения: [Никто из тех, (кто занял призовое место), не захотел ехать на республиканский конкурс].
5) [многие из тех…, (кто + сказуемое в ед. числе) + сказуемое во мн. числе]
В главном: подлежащее многие из это множественное число, значит, и сказуемое должно стоять во мн. числе.
[Многие из тех, (кто бывал в парке Михайловского), поражалИсь величине старинных усадебных деревьев].
6) [кто, (как не +любое существительное в любом роде-числе) сказуемое в ед. числе муж. рода.
Действует общее правило: что бы ни было после слов КАК НЕ, сказуемое при местоимении КТО будет стоять в ед. числе и мужском роде.
Пример предложения: КТО, как не повара высшей квалификации, ДОЛЖЕН показывать пример молодым? Хотя повара — множ. число!
КТО, как не родители, ДОЛЖЕН учить детей умению общаться? Хотя родители — множ. число!
7.3.2 Координация подлежащего, выраженного сочетанием «ряд (и аналогичные) + сущ.», и сказуемого
Подлежащее, имеющее в своём составе слова большинство, меньшинство, множество, ряд, часть, много, немало, несколько, не меньше чем, требует постановки сказуемого в форме единственного числа: Большинство учащихся отсутствовало на уроке; Много молодых людей пришло на концерт.
Если необходимо подчеркнуть активность действующих лиц, то возможно употребить сказуемое в форме единственного числа: Несколько учащихся устроилИсь на работу. Можно употребить сказуемое в форме множественного числа при наличии причастного оборота или придаточной части сложноподчинённого предложения, согласуемых с подлежащим в форме множественного числа: Ряд депутатов, присутствующих на заседании, были против реформы; Большинство юношей и девушек, получивших дипломы, уехали на стажировку за границу.
Тем не менее надо учитывать, что форма единственного числа сказуемого в большей мере соответствует традиции книжно-письменных стилей и употребление формы множественного числа сказуемого должно быть чётко обосновано.
7.3.3 Координация подлежащего и составного именного сказуемого в предложении, построенном по модели «сущ. – это сущ.» Отметим, что здесь возможны два варианта: в простом предложении и в сложноподчинённом.
Такой тип ошибки в СПП отмечает в своём пособии «Как получить 100 баллов ЕГЭ» (2015 год) И.П. Цыбулько, при этом в «Справочнике по правописанию и литературной правке» Д. Розенталя такая ошибка называется смещением конструкции в сложном предложении.
Ошибка находит своё выражение в том, что главное предложение «перебивается» находящимся внутри его придаточным, например: «Главное, чему необходимо уделить внимание, это идейной стороне произведения» (вместо: Главное, чему необходимо уделить внимание, – это идейная сторона произведения);
«Последнее, на чём следует остановиться, это на композиции книги» (вместо: Последнее, на чём следует остановиться, – это композиция книги).
Перебой конструкции в этих случаях заключается в том, что именное сказуемое главного предложения, оторванное от своего подлежащего, ставится в том падеже, какого требует сказуемое придаточного предложения. Такие конструкции имеют разговорный характер. Для исправления ошибки нужно поставить именную часть в именительный падеж.
Следующие модели заданий взяты из последнего сборника И.П. Цыбулько (2016 год), и они также могут быть включены в КИМы:
7.3.4 Координация сказуемого с подлежащим, определить род которого (мужской женский или средний) сложно.
Нужно помнить: род несклоняемых слов (кофе, метро, авеню и т.п.), слов-сокращений (ВУЗ, ЮНЕСКО).
7.3.5 Если при подлежащем находится приложение (определение, выраженное существительным, согласованным с определяемым словом в падеже: музей-квартира, озеро Байкал), то, прежде всего, необходимо выяснить, какое из слов является подлежащим, а какое – приложением, а после этого ставить сказуемое в том или ином числе.
Подлежащим обычно считается слово, выражающее более общее понятие, которое в сочетании обычно находится на первом месте, с ним согласуется сказуемое. Например: Озеро Байкал долгое время считалось самым чистым. При сочетании нарицательного существительного с именем собственным в роли подлежащего выступает имя собственное, и с ним согласуется сказуемое: Начальник отдела Синицына освобождена от занимаемой должности по собственному желанию.
При согласовании сказуемого с существительными, носящими терминологический характер, учитываются отношения между частями слова: ведущим является то слово, которое выражает более широкое понятие или конкретно обозначает предмет, с ним и согласуется сказуемое. Причём ведущее слово чаще всего находится на первом месте, но может располагаться и на втором. Например: Женщина – хирург выразила надежду на благоприятный исход операции; Диван-кровать стоял в бабушкиной комнате; Кафе-столовая вновь открыта для посетителей (в данном предложении слово столовая является более широким понятием, поэтому сказуемое согласуется с ним).
Если приложение стоит на первом месте, то оно, как правило, не склоняется, и сказуемое согласуется со вторым словом: Плащ-палатка была свернута; Роман-газета в прошлом пользовалась большой популярностью.
7.3.6 Координация сказуемого с подлежащим, при котором есть уточняющие члены.
В предложениях типа «Жюри конкурса, в том числе выбранные из зала представители косметической фирмы, не смогло определить победителя» выделенный оборот является уточняющим и его наличие в предложении не оказывает влияние на число сказуемого: жюри не смогло согласуются в роде и числе.
7.3.7 Подлежащее, оторванное от сказуемого придаточным предложением, обособленным оборотом,
требует от своего сказуемого того же числа (рода). Это совершенно обычно и, как правило, соблюдается в письменных работах. Но в заданиях ЕГЭ из-за удалённости подлежащего от сказуемого ошибка находится небыстро.
Участок цеха, где установлены сделанные по последнему слову техники станки, привлекают большое внимание практикантов. Ошибка в сказуемом «привлекают», его нужно поставить в единственное число. Участок, следовательно, привлекает.
7.3.8 Подлежащее, имеющее в своём составе количественное числительное,
— которое оканчивается на один, требует постановки сказуемого в единственном числе: Тридцать один сотрудник прошёл переподготовку.
— Подлежащее, имеющее в своём составе числительные два, три, четыре, требует постановки сказуемого в форме множественного числа: Тридцать четыре сотрудника прошли переподготовку.
7.8.УПОТРЕБЛЕНИЕ ДЕЕПРИЧАСТНЫХ ОБОРОТОВ. ОШИБКИ ПРИ УПОТРЕБЛЕНИИ
ВВЕДЕНИЕ
Деепричастный оборот — это деепричастие с зависимыми словами.
Деепричастие всегда обозначает добавочное действие, которое происходит параллельно с основным, например: мужчина шёл (основное действие), размахивая руками (добавочное, что при этом делая); кошка заснула (основное действие), поджав лапки (добавочное действие, что при этом сделав?)
Деепричастия отвечают на вопрос что делая? (несовершенный вид) и что сделав? (совершенный вид). Одновременно с этим вопросом можно спросить и вопросами как? каким образом? с какой целью? и подобными. Деепричастие всегда обозначает признак действия, то есть описывает, как происходит основное действие.
Классифицируем все типы возможных грамматических ошибок при употреблении деепричастного оборота.
7.8.1 Деепричастный оборот в предложении с подлежащим
Общее правило употребления деепричастного оборота звучит так: деепричастие и сказуемое должны обозначать действия одного и того же лица, то есть подлежащего. Это лицо выполняет два действия: одно основное, второе добавочное. Деепричастие легко должно заменяться на второй глагол: сел, разложив учебники — сел и разложил; смотрел, улыбаясь — смотрел и улыбался.
ТИП 1. Деепричастие и глагольное сказуемое, выраженное глаголом без постфикса -ся
Рассмотрим предложения с грамматической ошибкой.
Поскользнувшись на льду, меня подхватил оказавшийся рядом парень.
Проходя под домом, на меня чуть не свалилась сосулька.
В каждом из предложений действующих лиц было два: в первом кто-то поскользнулся и кто-то подхватил; во втором: кто-то проходил и кто-то чуть не свалился. Но из-за ошибки в построении получается, что парень подхватил, поскользнувшись; сосулька чуть не свалилась, проходя.
При таком построении деепричастие ошибочно отнесено к одному действующему лицу, а сказуемое — к другому, что нарушает основное правило. Чтобы избежать ошибки, нужно следить за тем, чтобы деепричастие и сказуемое относились к одному лицу.
Приведём варианты исправленных предложений:
Когда я поскользнулась на льду, меня подхватил оказавшийся рядом парень.
Когда я проходил(а) под домом, на меня чуть не свалилась сосулька.
ТИП 2. Деепричастие относится к сказуемому в форме краткого страдательного причастия
Рассмотрим предложения с грамматической ошибкой.
Написав стихотворение «Смерть поэта», судьба Лермонтова была определена.
Проанализировав стихотворный текст, мной был совершенно верно определён его размер.
Как и в типе 1, деепричастие и сказуемое относятся к разным лицам. Из-за ошибки в построении получается, что судьба была определена, написав; размер определён, проанализировав. Сказуемое представляет собой краткое страдательное причастие.
Если сказуемое выражено кратким причастием, значит, подлежащее само не выполняет действие, с ним что-то делают. При такой форме сказуемого деепричастия не может быть.
Приведём варианты исправленных предложений:
Когда Лермонтов написал стихотворение «Смерть поэта», судьба его была определена.
Когда я проанализировал стихотворный текст, мною был совершенно верно определён его размер.
ТИП 3. Деепричастный оборот прикреплён к сказуемому-возвратному глаголу в страдательном значении, имеющему постфикс -ся
Рассмотрим предложения с грамматической ошибкой.
Обыкновенно, создавая своё произведение, в нём выражается авторское отношение к жизни и людям.
Получив образование, студенты направляются старшим мастером на практику.
Как и в типе 2, подлежащее в таком предложении само фактически действия не выполняет: отношение выражается (кем-то); отображается (кем-то); направляются (кем-то). Но а если нет действия, то не может быть и дополнительного, добавочного, выраженного деепричастием. Заменяем деепричастный оборот на придаточное предложение.
Приведём варианты исправленных предложений:
Обыкновенно, когда создаётся произведение, в нём выражается авторское отношение к жизни и людям. Или: Создавая произведение, автор всегда выражает своё отношение к жизни и людям.
Когда студенты получают образование, они направляются старшим мастером на практику.
7.8.2. Деепричастный оборот в предложении без подлежащего
Очень часто бывает так, что субъект, выполняющий оба действия, может быть формально не выражен, то есть в предложении подлежащего нет. Речь в данном случае идет об односоставных предложениях. Именно эти типы вызывают наибольшие затруднения при нахождении ошибки.
ТИП 4. Деепричастный оборот в безличном предложении (кроме типа 7)
Рассмотрим предложения с грамматической ошибкой.
Отправляя довольно важную телеграмму, мне не хватило денег.
Отказываясь от проведения эксперимента, ему было грустно.
Подлежащего нет, действующего лица выражено местоимением мне (это дательный падеж).Использование деепричастного оборота в безличных предложениях недопустимо. Можно: или сделать из деепричастного придаточное предложение, или из безличного сделать обычное, с подлежащим.
Исключение составляют предложения с глаголом-инфинитивом, см. тип 7.
Приведём варианты исправленных предложений:
Когда я отправлял довольно важную телеграмму, мне не хватило денег.
Отказываясь от проведения эксперимента, он испытал грусть.
ТИП 5. Деепричастный оборот в неопределённо-личном предложении
Рассмотрим предложения с грамматической ошибкой.
Получив хорошее образование, Грибоедова направили секретарём дипломатической миссии в Персию.
Не закончив отчёт, начальнику отдела предложили уехать в командировку.
Не может быть деепричастного оборота при подлежащем, если оно не определено. Такая ситуация возникает в неопределённо-личных предложениях с глаголом в форме прошедшего времени множественного числа.
Кто направил? кто получил? кто предложил? кто отчёт не закончил? Непонятно. Заменяем оборот на придаточное предложение или перестраиваем так, чтобы было понятно, кто получил образование, а кто закончил отчёт.
Приведём варианты исправленных предложений:
Когда Грибоедов получил хорошее образование, его направили секретарём дипломатической миссии в Персию.
Не закончив отчёт, начальник отдела получил предложение уехать в командировку.
7.8.3. Деепричастный оборот в предложении без подлежащего. Разрешённые приёмы.
В связи с тем, что в заданиях могут быть и правильные предложения с деепричастным оборотом, считаем важным разместить таблицу с такими примерами и на такие правила, что не встречаются в ошибочных. Всё, что в этой таблице — разрешено.
ТИП 6. Деепричастный оборот относится к глаголу в повелительном наклонении
Рассмотрим предложения без ошибок.
Переходя улицу, внимательно следите за движением транспорта.
Получив задание на деепричастный оборот, проверьте, есть ли в нём просьба, приказ или совет.
В предложениях подлежащего нет. Но разрешается употреблять деепричастные обороты в таких предложениях, где используется глагол в повелительном наклонении: следите, идите, пиши, ищи и так далее. Получается, что и оборот, и сказуемое относится к одному лицу, которому мы что-то советуем сделать. Легко подставить местоимение вы: вы следите, переходя; вы проверьте, получив.
ТИП 7. Деепричастный оборот относится к инфинитиву
Рассмотрим предложения без ошибок.
Гуляя по осеннему лесу, приятно вдыхать дурманящий аромат опавшей листвы.
Сдавая работу, следует её тщательно проверить.
При том, что подлежащего нет (безличное предложение) допустимо употреблять деепричастный оборот, если он относится к инфинитиву: гуляя, вдыхать; читая, сидеть; мечтая, дремать; дремая, мечтать.
Не все пособия допускают это правило: в некоторых из них к инфинитиву обязательно требуются надо, можно, нужно, следует и другие (так называемые модальные слова). В любом случае предложения типа: переписывая, следует отмечать; начав, надо закончить; получив, необходимо сделать, будут БЕЗОШИБОЧНЫМИ.
ТИП 8. Деепричастный оборот в определённо-личном или обобщенно-личном предложении
Рассмотрим предложения без ошибок.
Собираясь за семейным столом в доме у родителей, всегда вспоминаем бабушкины пироги и чай с калиной и мятой.
Планируя предстоящий отпуск, тщательно рассчитываем семейный бюджет.
Подлежащего нет, но предложение определённо-личное, легко подставить местоимение мы. Можно оборот! Он относится к подразумеваемому лицу: мы вспоминаем, собираясь; мы рассчитываем, планируя.
7.5. НАРУШЕНИЕ ВИДОВРЕМЕННОЙ СООТНЕСЁННОСТИ ГЛАГОЛОВ И ГЛАГОЛЬНЫХ ФОРМ
ВВЕДЕНИЕ
Для того, чтобы выполнить это задание и понять его значимость, нужно вспомнить, что такое время предложения и момент речи.
Большинство событий, о которых идёт, или шла, или будет идти речь, имеет отношение к моменту речи: они либо длятся постоянно, либо сейчас, либо были, либо будут. События могут проходить одновременно или последовательно, быть завершёнными или незавершёнными. Какие же части речи имеют категорию времени? Конечно, это глаголы и их формы, причастия и деепричастия. Что мы об этом знаем?
Все формы глагола имеют категорию ВИДА:
-несовершенный, вопросы не имеют приставки С: что делать, что делая;
-совершенный, вопросы имеют приставку С: что Сделать, что Сделав.
Формы глагола в изъявительном наклонении имеют категорию ВРЕМЕНИ:
-настоящее (у всех форм);
-будущее (только у глаголов);
-прошедшее (у всех форм).
Если в предложении встречаются несколько глагольных форм, будь-то два сказуемых, или деепричастие и сказуемое, или причастие и сказуемое — они в обязательном порядке должны соотноситься друг с другом по времени и виду. Если это условие нарушается, говорят о нарушении видовременной соотнесённости или рассогласовании времён.
7.5.1 В предложении два однородных сказуемых, необоснованно имеющих разное ВРЕМЯ.
Это самый распространённый тип ошибки в пособиях для подготовки к ЕГЭ.
Что значит необоснованно? Это значит, что нет условий для употребления сказуемых разного времени. К однородным сказуемым предъявляется требование: они должны иметь ОДНО и то же время. Подчёркиваю, именно в заданиях ЕГЭ, так как в художественной литературе и живой разговорной речи встречаются отступления от этой нормы, но это всегда стилистически оправданно.
Обратимся к примерам.
Всю ночь льёт дождь и прекратился утром. Что здесь неверно? «льёт» сказуемое настоящего времени; «прекратился» прошедшего времени. Очевидно, что сообщение было написано после того, как дождь прекратился, ведь ночью было непонятно, закончится ли он утром. Поэтому предложение нужно исправить, поставив оба глагола в прошедшее время.
Всю ночь ЛИЛ дождь и прекратился утром. Не получится сделать два сказуемых в настоящем времени: Всю ночь льёт дождь и ПРЕКРАЩАЕТСЯ утром, потому что в таком предложении звучит мысль, что так бывает всегда, постоянно. Сравните: Солнце всходит каждое утро и заходит каждую ночь.
Бабушка связала внуку шарф и дарит его на день рождения. Неверно, потому что «связала» прошедшего времени, а «дарит» настоящего времени. Нужно исправить, поставив оба глагола в прошедшее время.
Бабушка связала внуку шарф и ПОДАРИЛА его на день рождения. Сначала связала, а потом подарила. Поставить оба сказуемых в настоящее время можно, но смысл изменится: Бабушка ВЯЖЕТ внуку шарф и дарит его на день рождения. Как будто бабушка либо постоянно дарит шАрфы, или кто-то об этом рассказывает как о событии в прошлом.
Итак: при однородных членах- сказуемых, в заданиях ЕГЭ однородные сказуемые должны иметь ОДНО и то же время.
7.5.2 В предложении два однородных сказуемых, необоснованно имеющих разный ВИД.
Для однородных сказуемых действует правило:
Если оба действия происходят одновременно или время не определено, то вид должен быть одинаковый.
Например: Родители и дети должны научиться уважать и понять интересы друг друга. Что не так: уважать — несовершенный вид, понять — совершенный. Ставим обе части сказуемого в несовершенный вид:
Родители и дети должны научиться уважать и понИМАТЬ интересы друг друга.
В совершенный поставить не удаётся: от глагола «уважать» форма «уважить» имеет другое значение.
7.5.3 В предложении несколько однородных сказуемых, необоснованно имеющих разный ВИД и ВРЕМЯ.
К сожалению, жёстких правил и условий здесь нет. Если действия происходят последовательно, то могут быть разные верные варианты: всё зависит от смысла предложения.
Примеры:
Я долго не работал из-за болезни, потом устраивался несколько раз в разные компании, но сейчас неплохо зарабатываю. Показателями действий, происходящих последовательно, являются слова потом, сейчас. Проанализируем виды глаголов: не работал (несов.), устраивался (несов.), зарабатываю (несов.).
Я долго не работал из-за болезни, но потом устроился в небольшую компанию и сейчас неплохо зарабатываю. Показателями действий, происходящих последовательно, являются слова потом, сейчас. Проанализируем виды глаголов: не работал (несов.), устроился (сов.), зарабатываю (несов.).
Я долго не работал из-за болезни, но потом устроился в небольшую компанию, заработал на квартиру. Показателями действий, происходящих последовательно, является слово потом. Проанализируем виды глаголов: не работал (несов.), устроился (сов.), заработал (сов.).
При этом нарушения в виде-времени нет ни в первом, ни втором, ни в третьем примере. А вот в этом примере есть ошибка:
Мама слушала меня внимательно, потом смёется и рассказала похожую историю.
Правильные варианты:
Мама слушала меня внимательно, потом ЗАСМЕЯЛАСЬ и рассказала похожую историю.
Мама СЛУШАЕТ меня внимательно, смеётся и РАССКАЗЫВАЕТ похожую историю.
Мама слушала меня и СМЕЯЛАСЬ, а потом РАССКАЗАЛА похожую историю.
7.5.4 Между сказуемыми сложного предложения нарушена временно-видовая соотнесённость.
Поскольку две части сложного предложения всегда связаны грамматически, то соотношение по времени и виду и времени сказуемых является безусловным требованием.
Рассмотрим на простейших примерах.
Когда наступает весна, потекли ручьи. «Наступает» — несов., настоящее; «потекли» — сов., прошедшее. Здесь действуют те же законы, что я для однородных сказуемых.
Так будет верно:
Когда наступает весна, ТЕКУТ ручьи.
Когда НАСТУПИЛА весна, потекли ручьи.
Ещё пример с ошибкой:
Мы приложили так много усилий, а ничего не получается. «приложили» — сов., прошедшее; «не получается» — несов., настоящее.
Так будет верно:
Мы приложили так много усилий, а ничего не ПОЛУЧИЛОСЬ.
Мы ПРИКЛАДЫВАЕМ так много усилий, а ничего не получается.
7.5.4 Ошибки в предложениях с деепричастиями, связанные с нарушением видовременной соотнесённости
также могут встретиться в заданиях. На данный момент таких примеров в пособиях нет.
Здесь условие таково:
время и вид деепричастие не должны по смыслу противоречить сказуемому.
Пример с ошибкой:
Приготовив омлет, положите в него яйца. «приготовив» — сов., прошедшее; «положите» — глагол в повелительном наклонении. К такому сказуемому ДО разрешён. Но попробуйте воспользоваться этим советом. Вначале приготовьте, а потом положите яйца? Ошибка возникла потому, что приготовив в предложении имеет совершенный вид, то есть обозначает законченное добавочное действие. Чтобы рецепт был грамматически правильным, изменим вид деепричастия на несовершенный.
Готовя омлет, положите вначале яйца. (убираем в него, он ещё не готов)
Аналогичный пример:
Прочитав книгу, не забывайте делать в ней закладки.«прочитав» — сов., прошедшее; «не забывайте» — глагол в повелительном наклонении
Закладки делаются во время чтения, то есть верно будет:
Читая книгу, не забывайте делать в ней закладки.
Ещё ошибка:
Сдав сочинение, не забудьте проверить сложные слова по «Орфографическому словарю». Невозможно проверить, уже сдав работу.
А сдавая — можно.
7.5.5 Ошибки в предложениях с причастиями , связанные с нарушением видовременной соотнесённости также могут встретиться в заданиях. На данный момент таких примеров в пособиях нет.
7.4. ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ СЛОЖНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ
ВВЕДЕНИЕ.
Как известно, существуют три разновидности сложного предложения: сложносочинённое, сложноподчинённое и бессоюзное. Каждому из этих типов присущи свои смысловые и грамматические особенности, связанные с наличием или отсутствием союза, значением союза, порядком следования частей и интонацией. Наиболее просты и понятны по своей структуре сложносочинённые и бессоюзные предложения. Сложноподчинённые предложения обладают богатыми возможностями развёрнутого изложения мыслей, средства подчинительной связи способны выразить оттенки отношений между грамматическими частями. При этом более сложная структура таких предложений становится одной из причин нарушения синтаксических норм при их употреблении. Чтобы избежать грамматических ошибок в сложноподчинённых предложениях, необходимо помнить о следующих правилах.
7.4.1.При последовательном подчинении не должны повторяться одни и те же слова. Именно это нарушение помогло
С. Я. Маршаку добиться комического эффекта в известном стихотворении:
Вот пёс без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая ловко ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме, который построил Джек.
Используйте разные союзы, разные типы придаточных, заменяйте их причастными оборотами, чтобы избежать таких назойливых повторов. Например: Мне предстояло отправиться в город, в котором прежде жили мои родители, которые приехали в него в 95 году, который был для них настоящим испытанием. Это очень плохое предложение. Исправляем: Мне предстояло отправиться в город, в котором прежде жили мои родители, приехавшие в него в 95 году: этот год был для них настоящим испытанием.
7.4.2 Нельзя одновременно употреблять подчинительные и сочинительные союзы для связи между главным и придаточным: Как только сверкнула молния, но вдруг посыпался град. Чтобы исправить это предложение, необходимо оставить один из союзов: Только сверкнула молния, но вдруг посыпался град или Как только сверкнула молния, вдруг посыпался град. В первом предложении убрали союз «как», во втором союз «но».
7.4.3 Не могут повторяться близкие по значению подчинительные и сочинительные союзы: Родители говорят, что будто мы совсем не помогаем по дому. Для выражения синтаксических отношений достаточно одного союза: Родители говорят, что мы совсем не помогаем по дому. Из второго предложения убрали союз «будто». Возможно и по-другому: Родители сердятся, будто мы совсем не помогаем по дому. Выбор союза всегда зависит от того значения, которое мы хотим внести в наше высказывание.
В книге «Справочник по правописанию и литературной правке для работников печати» Д.Э. Розенталь пишет об этом так:
«встречается плеонастическое употребление союзов (постановка рядом однозначных союзов), например: «Условия для дальнейшего подъема животноводства в ряде колхозов были налицо, однако тем не менее перелома до сих пор не наступило», отмечая, что это ошибка.
7.4.4. Не следует пропускать необходимые указательные слова в главном предложении. Мама всегда ходила в магазины, где продукты стоили дешевле. Грамматическую и смысловую завершённость это предложение получит, если в главную часть добавить нужное указательное слово: Мама всегда ходила в ТЕ (ТАКИЕ) магазины, где продукты стоили дешевле.
7.4.5.Употребление союза что в придаточной части при наличии частицы ли является грубой ошибкой: Мы не услышали, что пришёл ли он на условленное место.. Правильный вариант: Мы не услышали, пришёл ли он на условленное место.
7.4.6. Неправильная форма указательных слова в придаточных или они вообще не нужны —тоже ошибка.
Автор статьи намекает нам о том, что неплохо было бы... Правильно: …намекает НА ТО, ЧТО…
В статье поднимается проблема о том, что…Правильно: поднимается проблема ЧЕГО? КАКАЯ? милосердия, взаимовыручки…
Эта ошибка связана не столько со строением сложноподчинённого предложения, сколько с нормами управления. Совершенно отчётливо нужно знать, какой глагол или существительное управляет какими формами существительных и местоимений. Например:
Мы беспокоились (за то /о том), чтобы погода не испортилась. Верно «О ТОМ»
Героиня рассказа обеспокоена (о том/ тем), что не находит поддержки. Верно: «ТЕМ»
Вот список часто употребляемых оборотов, в которых допускаются ошибки. Приведены правильные вопросы. Этот список далеко не полный.
Вера во что
Уверенность в чём
Горд кем
Достоин чего
Исполненный чего
Не нарадоваться на кого
Подвести итоги чего
Потребность в чём
Презрение к кому, чему
Преисполненный чего
Чуждаться чего
Характерен для кого, чего
Убеждён в чём
Типичны для кого, чего
Полон чего
Поражаться чем
Восхищаться кем, чем
7.4.7. Неправильный порядок слов в предложении, при котором придаточное можно отнести к различным словам, приводит к недопониманию и является ошибкой.
Рассмотрим на примере: Ученики, выполняя задания контрольной работы для девятиклассников, которые раньше считались трудными, стали делать меньше ошибок. По смыслу предложения получается, что раньше трудными были девятиклассники. Придаточное определительное нужно разместить после слова работы, это её задания раньше считались трудными. При всём том, что эта ошибка легко обнаруживается при внимательном чтении, в письменных работах она встречается очень часто. Вот как должно быть: Ученики стали делать меньше ошибок, выполняя задания контрольной работы, которые раньше считались трудными для девятиклассников.
7.10 НЕПРАВИЛЬНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ ИМЕНИ ЧИСЛИТЕЛЬНОГО
ВВЕДЕНИЕ
Слова, предназначенные для обозначения чисел, как известно, называются числительными. Имя числительное может называть отвлечённое число, количество и порядок предметов при счёте. Поэтому по значению числительные делятся на количественные и порядковые. Среди количественных выделяются числительные, называющие целые и дробные числа, а также собирательные числительные. По составу имена числительные бывают простые, сложные и составные.
При употреблении числительных основные трудности связаны со склонением сложных и составных количественных числительных. Знание этих правил проверяется в задании типа 6. В задании же 7 будут задания, связанные с умением сочетать определённые числительные с именами существительными.
7.10.1. Собирательные числительные двое, трое, четверо, пятеро, шестеро, семеро, восьмеро, девятеро, десятеро сочетаются только
1) с существительными мужского рода и общего рода, называющих лиц МУЖСКОГО пола:
четверо школьников, двое преподавателей, трое друзей, двое сирот;
2) с названиями детёнышей животных:
пятеро котят, двое щенят, трое медвежат;
3) с существительными дети, ребята, люди, лица
4) с существительными, имеющими форму только множественного числа или обозначающими парные предметы:
трое ножниц, двое носков, пятеро суток, двое брюк;
5) с личными местоимениями:
Нас, их, вас было семеро.
6) С субстантивированными словами, то есть теми, что могут употребляться как имена существительные: пришедшие, опоздавшие, больные и многими другими. Например, трое опоздавших зашли в аудиторию, четверо больных ожидали в приёмной.
Иногда употребление собирательных числительных н е ж е л а т е л ь н о: лучше сказать три профессора, чем трое профессоров , так как чувствуется пренебрежительный оттенок. Также не рекомендуется употреблять собирательные числительные в косвенных падежах: лучше сказать на двух санях, с двумя друзьями, чем на двоих санях, с двоими друзьями
7.10.2. Собирательные числительные ОБА и ОБЕ имеют в отличие от других собирательных числительных РОД.
Поэтому верно говорить: оба посёлка, оба села, но обе станицы. Это же различие в роде проявляется и при склонении:
обоих мальчиков, но обеих девочек;
обоим мальчикам, но обеим девочкам;
обоими мальчиками, но обеими девочками.
7.10.3. В связи с тем, что простые числительные два, три и четыре (а также составные, заканчивающиеся на них), в именительном и винительном падежах не могут сочетаться с существительными во множественном числе, грубой грамматической ошибкой будет их употребление с существительными, не имеющими формы множественного числа.
Поэтому такая, например, запись, привычная нам, будет неверна: Отсутствовали 22 суток. Необходимо купить 33 ножниц. В упаковке 24 рукавиц.
Следует: Отсутствовали в течение 22 суток (дней). Необходимо купить 33 штуки ножниц. В упаковке 24 пары (две дюжины) рукавиц.
7.10.4. В сочетаниях порядковых числительных с именами существительными, которые обозначают даты,
числительное управляет существительным, а значит, при склонении числительного имя существительное должно оставаться в одной и той же форме. Поэтому ошибочными будут следующие, широко распространённые в устной речи сочетания слов: поздравить с Восьмым мартом (вместо с Восьмым мартА), подготовить презентацию к первому апрелю (следовало бы к: первому апрелЯ).
7.10.5. Дробные числительные полтора (полторы) и полтораста
имеют некоторые особенности при сочетании с именами существительными: полтора метра, полтора яблока, полторы недели, полтораста рублей. На что нужно обращать внимание?
Эти числительные имеют всего две формы при изменении по падежам.
Имен. и Винит. падежи: полтора, полтораста (для мужского и ср. рода), полторы (для женского);
Род., Дат., Твор., Предл. только полутора, полутораста.
Полтораста — это 150, полтора — один с половиной.
30
Предложение с ошибкой: В России июль не только самый жаркий, а также самый солнечный месяц.
Задание входит в состав ЕГЭ по русскому языку для 11 класса под номером 7 (Синтаксические нормы. Нормы согласования. Нормы управления).
Теория: 7 задание ЕГЭ по русскому языку
Разберемся, какая ошибка допущена в предложении и как ее исправить.
Предложение:
В России июль не только самый жаркий, а также самый солнечный месяц.
В предложении есть однородные члены «самый жаркий» и «самый солнечный», соединенные сочинительным союзом НЕ ТОЛЬКО – А ТАКЖЕ. Однако такого двойного союза не существует. Поэтому данный союз нужно заменить на существующий НЕ ТОЛЬКО — НО И.
Тип ошибки: Ошибка в построении предложения с однородными членами
Верный вариант:
В России июль не только самый жаркий, но и самый солнечный месяц.
Поделитесь статьей с одноклассниками «В России июль не только самый жаркий, а также самый солнечный месяц – где ошибка».
При копировании материалов с сайта ссылка на источник обязательна. Уважайте труд людей, которые вам помогают.
Нашли ошибку? Выделите текст и нажмите Ctrl + Enter.
Ирина Кривенкова (кандидат филологических наук, репетитор по русскому языку).
Сегодня я предлагаю разобрать самое дорогое задание экзаменационного теста. Это восьмое задание. За него вы можете получить целых 5 баллов.
Что проверяет это задание? Оно проверяет знание грамматических, конкретно синтаксических норм. Вот пример задания.
Грамматические ошибки | Предложения |
А) неправильное употребление падежной формы существительного с предлогом. Б) неправильное построение предложения с косвенной речью. В) нарушение в построении предложения с причастным оборотом. Г) неправильное построение предложения с деепричастным оборотом. Д) нарушение в построении предложения с несогласованным приложением. |
1) Те, кто не хочет что-то делать, ищет причины, а те, кто хочет, — возможности. 2) Изучая растения средней полосы России, у меня появился интерес к этой проблеме. 3) Благодаря героизма людей катастрофа была предотвращена. 4) В первый же день по приезде в Санкт-Петербург Ольга отправилась в музей-квартиру А.С. Пушкина. 5) Декарт говорил, что я мыслю, следовательно, я существую. 6) Обеспокоенные приближением лодки, птицы улетели. 7) Не оглядываясь, он шёл по дороге. Прочитанная лекция для учеников о мирном использовании атомной энергии вызвало большой интерес. 9) В романе «Отцах и детях» несколько главных героев. |
Запишите в таблицу выбранные цифры под соответствующими буквами.
Ответ:
Что же необходимо сделать?
Вам необходимо соотнести название грамматической ошибки в левой части с предложением, содержащим эту ошибку в правой части. Слева у вас всегда будет пять наименований ошибок из девяти возможных, справа — девять предложений. Пять предложений будут содержать искомые ошибки. Остальные могут быть составлены грамотно или содержать ошибку, не указанную в левой части.
Итак, вам надо разобраться в девяти видах грамматических, т.е. синтаксических ошибок.
№П.П. | Название ошибки | Пример ошибки | Исправление |
1 | Неправильное употребление падежной формы существительного с предлогом. | По приезду Согласно приказа По окончанию поездки |
По приезде Согласно приказу По окончании поездки |
2 | Нарушение связи между подлежащим и сказуемым. | Богатые люди использовали мех соболя, а те (ед. число), кто были (мн. число) победнее, носили бараний мех. | Богатые люди использовали мех соболя, а те (ед. число), кто был (мн. число) победнее, носили бараний мех. |
3 | Нарушение в построении предложения с несогласованным приложением. | Постройки, изображенные на картине «Ветхом дворике» Левитана, и сейчас можно найти в глубине Плесовских усадеб, теснящихся среди зелени по береговым уступам. | Постройки, изображенные на картине «Ветхий дворик» Левитана, и сейчас можно найти в глубине Плесовских усадеб, теснящихся среди зелени по береговым уступам. |
4 | Неправильное построение предложения с косвенной речью. | Паустовский писал в своем дневнике, что книги давали мне богатую пищу для воображения, открывали великолепные дороги в мир и в будущее. | Паустовский писал в своем дневнике, что книги давали ему богатую пищу для воображения, открывали великолепные дороги в мир и в будущее. |
5 | Нарушение в построении предложения с причастным оборотом. | На Руси основной формой одежды было платье, сшитого из различных тканей, в зависимости от богатства хозяина. | На Руси основной формой одежды было платье, сшитое из различных тканей, в зависимости от богатства хозяина. |
6 | Неправильное построение предложения с деепричастным оборотом. | Окончив училище, нас оставили работать в родном городе. | Окончив училище, мы остались работать в родном городе. |
7 | Ошибка в построении предложения с однородными членами. | Люблю музыку и кататься на коньках. | Люблю слушать музыку и кататься на коньках. |
8 | Нарушение видо-временной соотнесенности глагольных форм. | Он переписывает работу и объяснил все свои ошибки. | Он переписывает работу и объясняет все свои ошибки. |
9 | Ошибка в построении сложного предложения | Принято думать то, что строительство египетских пирамид осуществляли десятки тысяч людей, которые работали в каменоломнях, перемещали гигантские каменные блоки к месту сооружения. | Принято думать, что строительство египетских пирамид осуществляли десятки тысяч людей, которые работали в каменоломнях, перемещали гигантские каменные блоки к месту сооружения. |
Как же они звучат? Первое. Неправильное употребление падежной формы существительного с предлогом. Обратите внимание, что производные предлоги благодаря, согласно, вопреки употребляются с дательным падежом, поэтому правильно будет звучать: согласно приказу, а ошибкой будет согласно приказа. Также сочетание по приезду и по прилету неверно. Грамотно будет говорить: по приезде и по прилете.
Предлог по согласуется с Предложным падежом. Правильно говорить по окончании, по завершении, по возвращении, по прибытии. Ошибочным будет употребление по окончанию, по возвращению, по прибытию.
Вторая ошибка – это нарушение связи между подлежащим и сказуемым. Пример такой: богатые люди использовали мех соболя, а те, кто были победнее, носили бараний мех. В данном случае у нас с вами не согласуются подлежащее и сказуемое в числе, т.е. подлежащее в единственном числе, а сказуемое во множественном. Это неверно. Как исправляем это предложение? Богатые люди использовали мех соболя, а те, кто был победнее, носили бараний мех.
Третья ошибка – это нарушение в построении предложения с несогласованным приложением. В данном случае вы обращаете внимание на любые названия. Это могут быть названия картины, фильма, книги и т.д. Приведем пример. Постройки, изображенные на картине «Ветхом дворике» Левитана, и сейчас можно найти в глубине Плесовских усадеб, теснящихся среди зелени по береговым уступам. В данном случае мы должны поставить название картины в именительный падеж. Постройки, изображенные на картине «Ветхий дворик» Левитана, и сейчас можно найти в глубине Плесовских усадеб, теснящихся среди зелени по береговым уступам. Так будет грамотно.
Четвертое: неправильное построение предложения с косвенной речью. Приведем пример. Паустовский писал в своем дневнике, что книги давали мне богатую пищу для воображения, открывали великолепные дороги в мир и в будущее. Что неверно? Неверно употребление личного местоимения я в дательном падеже. Как же мы исправляем это предложение? Паустовский писал в своем дневнике, что книги давали ему богатую пищу для воображения, открывали великолепные дороги в мир и в будущее.
Пятая ошибка. Нарушение в построении предложения с причастным оборотом. В данном случае у нас есть несколько вариантов. Это может быть несогласование и неправильный порядок при употреблении причастного оборота. Давайте приведем пример неверного согласования. На Руси основной формой одежды было платье, сшитого из различных тканей, в зависимости от богатства хозяина. Здесь у нас с вами неверное согласование в падеже. Грамотно будет: на Руси основной формой одежды было платье, сшитое из различных тканей, в зависимости от богатства хозяина.
Шестое. Неправильное построение предложения с деепричастным оборотом. Пример. Окончив училище, нас оставили работать в родном городе. Что неправильно? Неправильно употреблять после деепричастного оборота дополнение в косвенных падежах, в данном случае это дополнение в родительном падеже. Деепричастный оборот мы можем продолжать подлежащим, т.е. субъектом в именительном падеже. Окончив училище, мы остались работать в родном городе.
Седьмое. Ошибка в построении предложения с однородными членами. Всегда обращайте внимание на такие союзы как не только, но и; как, так и; не столько, сколько. Ошибка может быть связана как с неправильным употреблением самого союза, например, не только, а также; как, а также; или как, так. Могут быть ошибки, связанные с тем, что не сочетаются имя существительное и инфинитив. Например, люблю музыку и кататься на коньках.
Восьмая ошибка связана с нарушением видо-временной соотнесенности глагольных форм. Приведем ошибочное предложение. Он переписывает работу и объяснил все свои ошибки. В данном случае первое сказуемое употреблено в настоящем времени несовершенном виде, а второе сказуемое в прошедшем времени совершенном виде. Именно это и является рассогласованностью в виде и времени. Как правильно? Он переписывает (наст. вр., несов. в.) работу и объясняет (наст. вр., несов. в.) все свои ошибки.
Девятая заключительная ошибка связана с построением сложного предложения. В данном случае вы должны обращать внимание на неправильное использование союзов, союзных слов, указательных местоимений. Рассмотрим такой пример. Принято думать то, что строительство египетских пирамид осуществляли десятки тысяч людей, которые работали в каменоломнях, перемещали гигантские каменные блоки к месту сооружения. В данном случае лишним является указательное местоимение то. Мы просто его исключаем из этого предложения и оно становится грамотным. Принято думать, что строительство египетских пирамид осуществляли десятки тысяч людей, которые работали в каменоломнях, перемещали гигантские каменные блоки к месту сооружения.
Итак, это задание проверяет умение находить ошибки в структуре простого предложения, сложного предложения, в употреблении падежной формы существительного с предлогом, в согласовании.
Назад
Благодарим за то, что пользуйтесь нашими публикациями.
Информация на странице «9 главных синтаксических ошибок на ЕГЭ по русскому языку» подготовлена нашими авторами специально, чтобы помочь вам в освоении предмета и подготовке к ЕГЭ и ОГЭ.
Чтобы успешно сдать нужные и поступить в высшее учебное заведение или техникум нужно использовать все инструменты: учеба, контрольные, олимпиады, онлайн-лекции, видеоуроки, сборники заданий.
Также вы можете воспользоваться другими статьями из разделов нашего сайта.
Публикация обновлена:
07.06.2023
-
Неправильное употребление союзов
Пример 1. В темноте ему почудилось, что
будто кто-то идет по его следам
Объяснение: союз «будто» является в
данном случае избыточным
Правильно: В темноте ему почудилось,
что кто-то идет по его следам.
Пример 2. Он не только любил прозу, но и
стихи.
Объяснение: Обе части составного союза
«не только, но и» должны всегда стоять
перед однородными членами предложения.
Правильно: Он любил не только прозу, но
и стихи.
Пример 3. Археологи нашли не только
рукописи, а также предметы быта древних
людей.
Место ошибки: не только …а также (такого
сложного союза не существует; есть
сложный союз не только, но и)
Правильно: Археологи нашли не только
рукописи, но и предметы быта древних
людей.
-
Ошибки при употреблении однородных членов
Пример 1. Если в период гарантийной
эксплуатации обнаружатся дефекты,
возникшие по вине
подрядчика и которые не позволяют
продолжать нормальную эксплуатацию
продукции, то гарантийный срок
продлевается.
Объяснение: в качестве однородных
(возникшие … и которые не позволяют)
выступают члены предложения, выраженные
разными синтаксическими оборотами, в
первом случае – причастным, во втором
– придаточным определительным.
Правильно: Если в период гарантийной
эксплуатации обнаружатся дефекты,
возникшие по вине подрядчика и не
позволяющие продолжать нормальную
эксплуатацию продукции, то гарантийный
срок продлевается.
-
Ошибки в употреблении деепричастных оборотов
Пример 1. Пройдя несколько шагов, его
осенила интересная мысль.
Место ошибки: пройдя… осенила мысль;
Пример 2. Глядя на эту ситуацию, у меня
рука не поднимается критиковать местные
власти.
Место ошибки: глядя, ….. рука не поднимается;
Правило: Деепричастный оборот всегда
обозначает действие, совершаемое
подлежащим.
Следовательно: Деепричастный оборот
не может быть употреблен, если действие,
выраженное сказуемым, и действие,
выраженное деепричастием, относятся к
разным лицам.
Правильно: Когда я прошел несколько
шагов, меня осенила интересная мысль.
Когда я гляжу на эту ситуацию, рука не
поднимается …
Пример 3. Прочитав работу, мне думается,
что основные мысли в ней выражены
правильно.
Место ошибки: прочитав … думается;
Правило: Деепричастный оборот не может
быть употреблен в безличном предложении,
имеющем логическое подлежащее.
Правильно: Прочитав работу, я подумал,
что основные мысли в ней выражены
правильно.
Пример 4. Получив рану, солдат был спасен
своими товарищами.
Место ошибки: получив … был спасен.
Пример 5. Все изложение в книге сделано
предельно коротко, учитывая бюджет
времени студента.
Место ошибки: сделано… учитывая;
Правило: Деепричастный оборот не может
быть употреблен, если предложение
выражено страдательной конструкцией.
Правильно: раненый солдат был спасен
своими товарищами. Все изложение в книге
сделано предельно коротко, с учетом
бюджета времени студента.
Орфоэпические
нормы
Произношение гласных подчиняется закону
редукции (изменению или ослаблению):
сторона [стърана ], наделить [нъд’ил’ит’
], ледоход [л’ьдахот].
В некоторых словах иноязычного
происхождения гласный не редуцируется
в предударных и заударных слогах: боа
[боа], какао [какао], радио [радио].
В словах иноязычного происхождения
перед гласным, обозначаемым буквой е,
во многих словах согласные произносятся
твердо: ателье [тэ], кодекс [дэ], кафе
[фэ], Шопен [Шопэн].
В следующих словах согласный перед е
произносится мягко: академия,
акварель, бассейн, дебют, конгресс,
корректный, кофе, музей, текст, патент,
пресса, прогресс, рейс, тенор, термин,
фанера, дебют, корректный, одеколон,
шинель.
Тенденция: чем ранее произошло
заимствование, тем предпочтительнее
произнесение [е].
В следующих словах выделенные слоги
читаются твердо: адекватный,
альтернатива, анестезия, антенна,
астероид, атеизм, ателье,
бандероль, бутерброд, гантель,
генетика, дельта, деликатес,
демарш, детектив, де-юре,
диспансер, идентичный, индекс,
интервью, интернат, интерьер,
кабаре,
кафе, кафетерий, компьютер,
кортеж, коттедж, купе, лазер,
модель, мотель, орхидея,
партер, пациент, пенсне,
проект, резюме, свитер, стенд,
тезис, темп, тенденция,
теннис, тент, термос, фарватер,
цитадель, шедевр, шоссе,
штемпель, экстерн, энергия
В словах с приставкой де- в значении
«отмена, лишение» эта приставка
произносится твердо (дестабилизация,
детоксикация, деквалификация)
Произношение согласных подчиняется
звуковым законам оглушения и озвончения:
прилив [пр’ил’иф], арбуз [арбус], мозг
[моск], вокзал [вагзал], отбросить
[адброс’ит’].
В ряде случаев согласные, стоящие перед
мягкими согласными, произносятся мягко
(здесь [з’д’есь], если [ес’л’и], пенсия
[пен’с’ия]).
Двойные согласные обычно произносятся
как долгий звук, если находятся после
ударяемого с гласного: ванна [ванна],
гамма [гамма], касса [касса]. Согласный
нормальной длительности произносится
перед ударяемым гласным грамматика,
перед согласным группка, в конце слова
грамм [грам].
В сочетании стн не произносится т
(радостный [радасный]), в сочетании здн
не произносится д (звездный –
[звезный]), в сочетании стл не
произносится т (завистливы
[зависл’ивы]), в сочетании вств первый
в не произносится в словах чувство,
здравствуйте. В слове сердце не
произносится д, в слове солнце не
произносится л.
Угасший (шш), замерзший (шш), отчитать
(чч), брызжет (жж)
В окончаниях родительного падежа
прилагательных и местоимений –ого,
-его на месте буквы г произносится
в (большого – [бальшова],
сегодня-[сиводня]). В сочетании тс в
форме 3 лица ед. и множ.числа глаголов и
тьс в неопределенной форме произносятся
как долгий ц (встречается-[встр’ечаеца].
В следующих словах произносится [шн]:
булочная, нарочно, яичница, к шапочному
разбору очечник, конечно, полуночник,
скворечник, скучно, Ильинична, перечница,
подсвечник.
В следующих словах произносится буква
е (а не ё): атлет, акушер, бесхребетный,
мертвенный, озлобленный, афера, бытие,
одновременный, гренадер, опека, умерший.
Многие односложные существительные
мужского рода имеют в косвенных падежах
ед.числа ударение на окончании (бинт-бинта,
зонт-зонта). Есть исключения:
торт-торта
В родительном падеже множественного
числа произносятся:
-
с ударением на основе: местностей,
почестей, прибылей -
с ударением на окончании: ведомостей,
крепостей, повестей.
Иногда предлоги принимают на себя
ударение, и тогда следующее за ними
существительное или числительное
оказывается безударным: на воду, на
ногу, за руку, на берег, за
зиму, за ночь, за сто, под
гору, под нос, из дому, из
виду, без вести, без толку.
Во многих глаголах в прошедшем времени
в форме женского рода ударение стоит
на окончании: брала, была, взяла,
гнала, жила, заняла, поняла,
плыла, прибыла, приняла и
т.д.
Исключения: у глаголов класть, красть,
слать, послать ударение в форме
женского рода прошедшего времени
остаётся на основе: крАла, слАла,
послАла, стлАла.
У многих страдательных причастий
прошедшего времени ударение стоит на
основе, кроме формы единственного числа
женского рода, в которой оно переносится
на окончание: принят-принята-принято-приняты.
Выбор места ударения вызывает затруднения
чаще всего в кратких формах прилагательных.
Согласно норме ударный слог полной
формы ряда употребительных прилагательных
остаётся ударным и в краткой форме:
красИвый — красИв — красИва
— красИво — красИвы; немЫслимый
— немЫслим — немЫслима — немЫслимо
— немЫслимы и т.п.
Количество прилагательных с подвижным
ударением в русском языке невелико, но
они часто используются в речи, и поэтому
нормы ударения в них нуждаются в
комментариях. Ударение нередко падает
на основу в форме мужского, среднего
рода и мн. числа и на окончание в форме
женского рода: прАвый — прав —
прАво — прАвы — правА; сЕрый
— сер — сЕро — сЕры —
серА; стрОйный — стрОен — стрОйно
— стрОйны — стройнА.
Подобные прилагательные, как правило,
имеют односложные основы без суффиксов
либо с простейшими суффиксами (-к-,
-н-).
Следует также сказать и о произношении
прилагательных в сравнительной
степени. Существует такая норма: если
ударение в краткой форме женского рода
падает на окончание, то в сравнительной
степени оно будет на суффиксе -ее:
сильнА — сильнЕе, больнА —
больнЕе, живА — живЕе, стройнА—
стройнЕе, правА — правЕе; если же
ударение в женском роде стоит на основе,
то в
сравнительной степени оно и сохраняется
на основе: красИва — красИвее,
печАльна — печАльнее, протИвна —
протИвнее. То же касается и формы
превосходной степени.
Избегайте сниженного стиля произношения:
-
не пропускайте неударные гласные
(навлочка, проволка, набрежная, пугвица) -
не пропускайте согласных (ваще, щас,
семест) -
не добавляйте лишних слогов
(удивляюся-удивляюсси, прощаюся-
прощаюсси)
Функционально-стилевая
дифференциация русского языка
Литературный язык, выполняя свои функции,
специализируется применительно к той
сфере, которую обслуживает. Разновидность
литературного языка, используемая в
определенной сфере человеческого
общения и частично отличающаяся от
других разновидностей по основным
параметрам – лексическим, грамматическим,
фонетическим, — называется функциональным
стилем.
Как
правило, выделяются следующие сферы
жизнедеятельности человека, каждая из
которых имеет свои особые функции и
реализуется в определенных условиях:
—
сфера быта;
—
сфера учебной и научной деятельности;
—
сфера делового общения;
—
сфера средств массовой информации
(СМИ);
—
сфера искусства.
В
соответствии с этим выделяются следующие
функциональные стили: разговорный,
научный, официально-деловой, стиль СМИ
(публицистический), стиль художественной
литературы (литературно-художественный).
Существование
стилей в языке и речи обеспечивается
прежде всего наличием синонимических
средств в области лексики, фонетики,
морфологии и синтаксиса, что дает
возможность по-разному передавать
примерно одинаковое содержание
высказывания, а также выражать (если
это необходимо) то или иное отношение
к этому содержанию. Функциональные
стили не образуют замкнутых систем, они
взаимопроницаемы, взаимодействуют друг
с другом, оказывают влияние друг на
друга
Каждый
функциональный стиль представляется
собой сложную систему, охватывающую
все языковые уровни: произношение,
лексика, морфологические средства, и
синтаксические конструкции. Особенности
каждого стиля проявляются в:
-
функции
стиля, его предназначении; -
признаках
стиля; -
используемых
языковых средствах.
Рассмотрим,
как это реализуется в каждом из
функциональных стилях.
Научный
стиль
Ф |
Ха
(признаки) |
И
языковые |
Поз
действительности
По
логики |
|
|
Для
научного стиля характерно повышенное
употребление имен существительных.
Примером слов, относящихся к общенаучной
лексике, являются: число, система,
функция, точка, управление, значение,
элемент, процесс, множество, величина,
плоскость и др.
Высока
доля абстрактных слов, таких как: время,
движение, явление, отношение, свойство,
изменение, распределение, состояние,
влияние, фактор и др.
Вещественные
и отвлеченные существительные нередко
употребляются в форме множественного
числа: смазочные масла; красные и белые
глины; большие глубины; низкие температуры
и др.
В
научном стиле используется большое
количество устойчивых сочетаний
(стандартов, клише), представляющих
составные термины (солнечное сплетение,
прямой угол, точка зрения, точка кипения,
звонкие согласные и т.п.), а также типичные
словосочетания (состоит из…, заключается
в …, представляет собой…, применяется
для… , можно признать, следует отметить,
как было сказано, опыты показали,
необходимо сделать вывод и т.д.).
Лексика
научного стиля однородна, в ней
используются нейтральные и книжные
слова, отсутствует разговорная и
просторечная лексика.
Для
связи частей текста используются
специальные средства, указывающие на
последовательность развития мыслей
(вначале,
потом, затем, прежде всего, предварительно
и
др.), на связь предыдущей и последующей
информации (как
указывалось, как уже говорилось, как
отмечалось, рассмотренный
и др.), на причинно-следственные отношения
(поэтому,
следовательно, в связи с тем, что др.),
на переход к новой теме
(рассмотрим теперь………, перейдем к
рассмотрению ………
и др.), на близость, тождественность
предметов, обстоятельств, признаков
(он,
тот же, такой, так, тут, здесь и др.).
Часто
используются предложения с однородными
членами и обобщающим словом. Общеприняты
безличные обороты (есть основания
полагать, считается, следует подчеркнуть
и т.д.) и пассивные конструкции (данное
утверждение легко доказывается; две
точки расположены на определенном
расстоянии друг от друга).
Научный
стиль реализуется как в письменной, так
и в устной формах. К письменным жанрам
относятся: реферат, курсовая работа,
дипломное сочинение, статья, учебник,
монография, диссертация. К устным жанрам
относятся: лекция, доклад, дискуссия.
Официально-деловой
стиль
Ф |
Ха
(признаки) |
И
Яя |
Об
тация
альных
между
гражданами организациями |
ности;
— |
|
Официально-деловой
стиль служит инструментом делового
общения, средством фиксации управленческой,
деловой и служебной информации.
В
официально-деловом стиле преобладают
имена существительные, среди них –
значительное количество отглагольных
существительных (проезд,
выполнение, осуществление, разграничение).
Здесь используется специальная
терминология, не имеющая синонимов в
общеупотребительной лексике (приказ,
протокол, согласовано, в приказ, сторона,
реализация и т.п.).
Приведем
примеры стандартов и клише официально-делового
стиля: за отчетный период, принимая во
внимание, выдана для предоставления,
прослушав и обсудив, отсрочка наказания,
квалифицировать действия, вредные
последствия, злоупотреблять спиртными
напитками, по предварительному сговору
и т.д.
Официально-деловому
стилю свойственно название лиц по
профессии и социальному положению
(граждане, служащие, потерпевший,
свидетель).
Ограничение
возможности лексической сочетаемости
слов. Например, служебное письмо —
составляется
(не пишется,
не посылается).
Большинство форм глагола выступают в
значении долженствования (считать,
обязать).
Выделяют
следующие подстили научного стиля:
дипломатический (основные жанры –
коммюнике, конвенция, международное
соглашение и т.д.); законодательный
(основные жанры – закон, указ, устав и
т.д.); административно-канцелярский
(основные жанры – акт, распоряжение,
договор, заявление, расписка, протокол,
письмо и т.д.).
Публицистический
стиль (стиль средств массовой информации)
Ф |
Ха
(признаки) |
И
языковые |
Ин
и
аудитории
событий, общественно-полити-
ческую |
|
|
К
стандартным (клишированным) оборотам
публицистического стиля относятся
такие словосочетания, как: по словам
источника в правительстве, иностранные
инвестиции, принимать деятельное
участие, стратегические активы, разработка
недр, естественные монополии, контрольный
пакет, политическая стабильность,
административный ресурс, правила игры
и т.д.
Примерами
экспрессивных оборотов являются: громкое
заявление, политическая воля, нефтяное
проклятье, бастион финансовой политики,
раздел нефтяного пирога, удобренная
коррупционная почва, пузырь фондового
рынка, «басманное» правосудие, досадные
опечатки и т.д.
Публицистический
стиль реализуется в газетных, радио- и
телевизионных жанрах: заметка, репортаж,
интервью, статья, очерк, фельетон,
«круглый стол» (дискуссия) и др.
Литературно-художественный
стиль
(стиль
художественной литературы)
Ф |
Ха
Пр |
И
языковые |
Об
ствительности,
преобразование
помощью образов |
|
|
В
литературно-художественном стиле
используются языковые средства всех
других стилей, все структурные элементы
языка, а также нелитературные языковые
средства. Именно такой универсальный
характер приводится в качестве аргумента
сторонников точки зрения, считающей,
что нет оснований для выделения такого
функционального стиля. Тем не менее
следует обратить внимание на специфическую
функцию использования в этом стиле всех
имеющихся в национальном языке ресурсов
– функцию эстетическую. Она предполагает
целенаправленный отбор языковых средств,
призванных создать художественный
образ. В художественном произведении
языковые единицы приобретают новое,
художественное значение, что проявляется,
например в их способности к метафорическому
употреблению.
К
основным жанрам стиля художественной
литературы относятся рассказ, повесть,
роман, пьеса, стихотворение, поэма и
т.д.
Разговорный
стиль
Ф |
Ха
(признаки) |
И
языковые |
Об повседневного бытового общения |
|
|
Разговорный стиль противопоставлен
книжным стилям. В основе этого
противопоставления лежат прежде всего
различия в особенностях официальной и
неофициальной сфер общения. Неофициальное
бытовое общения обусловливает активность
разговорных средств языка, использование
оценочных средств, неполноту структурной
оформленности языковых единиц,
ослабленность синтаксических связей,
активность речевых стандартов разговорного
характера.
Большая часть ресурсов литературного
языка может употребляться во всех
функциональных стилях. Например: человек,
говорить, река, белый и т.д. Такие языковые
средства являются стилистически
нейтральными. Помимо нейтральных,
существуют окрашенные языковые средства,
употребление которых ограничено из-за
имеющихся у них дополнительных
экспрессивных и функциональных свойств.
В лексическое значение многих слов,
помимо предметно-логического содержания,
входит эмоционально-экспрессивная и
стилистическая окраски.
Стилистическая окраска – это элемент
значения слова, ограничивающий его
употребление в
определенной сфере. В пределах
литературного языка функциональные
средства традиционно разделяются на
книжные (в том числе официальные, научные,
публицистические, высокие, поэтические
и т.д.) и разговорные. За пределами
литературного языка выделяются
функциональные средства с просторечной,
жаргонной и другой окраской.
Разновидности стилистической окраски:
разговорная, просторечная, официальная,
канцелярская, высокая, книжная,
поэтическая и т.д.
Например: сказать, объявить, провозгласить,
сболтнуть, ляпнуть
Эмоционально-экспрессивная окраска
представляет собой элемент значения
слова, содержащий определенные эмоции
или придающий слову дополнительный
экспрессивный оттенок (торжественный,
ласкательный, иронический, неодобрительный,
уничижительный, фамильярный и т.д.).
Например: белый, белокурый, белобрысый,
беленький, лилейный.
Плакать, рыдать, реветь
Разновидности эмоционально-экспрессивной
окраски: торжественная, пренебрежительная,
ироническая, уменьшительно-ласкательная,
шутливая, презрительная, вульгарная,
бранная, фамильярная и т.д.
Эмоционально-экспрессивная окраска
наиболее полно представлена в разговорном
стиле, стиле СМИ, стиле художественной
литературы.
Стилевое и жанровое
своеобразие научной речи.
Специфика научной речи определяется в
значительной мере внеязыковыми факторами:
основное назначение научных произведений
– изложение полученных путем исследования
данных, передача научной информации.
Это предопределяет монологический
характер языка науки.
К основным научным жанрам, с которыми
придется работать студентам, относятся
реферат, курсовая работа, статья,
дипломное сочинение.
Реферат
– доклад, сообщение об одной или
нескольких научных статьях или книгах.
Реферат представляет собой сжатое
изложение текста с условием сохранения
авторской логики и мнения, оформления
выводов. Краткая
характеристика книги, статьи, рукописи
с точки зрения содержания, назначения,
формы и других особенностей называется
аннотацией.
Курсовая работа — самостоятельная
учебная научно-методическая работа,
посвященная углублённому изучению
какого-либо вопроса, темы, раздела
учебной дисциплины. Нацелена на
формирование умения искать и осмысливать
нужную информацию, выходящую за рамки
списка обязательной литературы, а также
грамотно и четко излагать полученные
результаты.
Бакалаврская работа –
квалификационная работа
учебно-исследовательского характера.
Представляет собой самостоятельное
исследование какого-либо актуального
вопроса в области избранной студентом
специальности и имеет целью систематизацию,
обобщение и проверку
специальных теоретических знаний и
практических навыков выпускников.
В языковом отношении создание научных
работ в указанных жанрах требует от
студента знания композиционных основ
и владения стандартным набором речевых
средств для оформления отдельных
смысловых частей текста.
Любая научная работа состоит, как
минимум, из 3 частей: вводной, основной
и заключительной.
Введение включает в себя обоснование
актуальности темы, характеристику
имеющихся на эту тему работ, определение
целей, задач и методов исследования.
В основной части рассматриваются
общетеоретический и практический
аспекты проблемы, формулируются
рекомендации по решению исследуемой
проблемы. В заключении подводятся итоги
исследования.
Лексический состав научного стиля
характеризуется относительной
однородностью и замкнутостью, что
выражается, в частности, в меньшем
использовании синонимов. Объем текста
в научном стиле увеличивается не столько
за счет употребления различных слов,
сколько за счет многократного повторения
одних и тех же.
Для научного стиля показательно
употребление слов в их точных значениях,
отказ от эмоционально-экспрессивной
лексики, от сниженных, нелитературных
слов. Для языка науки типичны однозначность
словоупотребления, отказ от образных
выражений. Появление экспрессивных
элементов может быть вызвано полемическим
характером текста. Оценки используются,
чтобы выразить точку зрения автора,
сделать ее более понятной, доступной,
пояснить мысль, и в основном имеют
рациональный, а не эмоционально-экспрессивный
характер.
В научном стиле речи максимально
демонстрируется отстраненность автора,
объективность излагаемой информации.
Это выражается в использовании
обобщенно-личных и безличных конструкций,
например: считается; известно, что; есть
основания полагать; следует подчеркнуть
и т.д.
Стремление к логичности изложения
материала обусловливает активное
использование сложных предложений
союзного типа, в которых отношения между
частями выражаются однозначно, например:
Ударение в слове «книга» не имеет
вариантов, поэтому не представляет
интереса с точки зрения культуры речи,
а в слове «обеспечение» при постановке
ударения люди часто ошибаются, и это
слово следовательно, имеет два вариант
произнесения – правильный и неправильный.
Наиболее типичными сложноподчиненными
предложениями являются предложения с
придаточными причины и условия, например:
Все собственно языковые нормы имеют
отношение прежде всего к письменной
речи, поскольку в силу ее особенностей
в основе литературного языка лежит язык
письменный, поэтому ему свойственны
обработанность и не просто нормированность,
а кодифицированная нормированность.
Цели подчеркнуто логичного изложения
мысли служит также употребление вводных
слов, обозначающих последовательность
сообщения, степень достоверности и
источник информации: во-первых, во-вторых;
конечно; согласно теории и т.д.
Рассмотрим языковой аспект подготовки
научного текста на примере реферата
какой-либо статьи. В реферате должны
быть даны ответы на следующие вопросы:
— Какова тема статьи? Каковы цель и задачи
автора?
— Каковы основные проблемы, затрагиваемые
в статье?
— Какова композиция статьи? Укажите
вводную, основную и заключительную
части статьи.
— Назовите доказательства, приводимые
автором в поддержку своих идей.
— К каким выводам приходит автор?
— Каковы ваши выводы относительно данной
статьи?
При составлении реферата полезно
привести 10 ключевых слов, описывающих
основное содержание статьи.
Обращаем внимание, что реферат – это
текст о тексте, и он не предполагает
копирования фрагментов исходного
текста. Цитирование является уместным,
но не следует злоупотреблять им. Реферат
– это не сокращенная статья, а ее анализ.
Во вводной части указывается название
реферируемой работы (работ), дается
общая характеристика описываемого
текста, композиция работы. Для этого
рекомендуется использовать следующие
стандартные обороты:
— В книге (статье) «….» рассматриваются
вопросы (проблемы, методы и т.д.)
— Книга (статья) посвящена теме…
— Статья (книга) состоит из … делится на
…. В статье (книге) можно выделить …части
В основной части дается изложение и
аргументация основных положений работы,
приводятся цитаты из работы, предлагается
оценка положений, высказываемых автором.
Для передачи данного содержания уместными
являются следующие обороты:
— Статья (книга) представляет собой
анализ (обзор, описание)…
— Автор ставит следующие вопросы …
— В статье рассматривается, анализируется,
раскрывается, обобщается (что?)
— В книге уделено большое внимание
(чему?), уточнено (что?)
— Автор приводит примеры (факты, цифры,
данные), иллюстрирующие (что?)
— В подтверждение своей точки зрения
автор приводит (что?), для доказательства
своих положений автор описывает …
— В ходе эксперимента автор использовал
…
— автор справедливо указывает … правильно
подходит к анализу, убедительно
доказывает…
— Мы разделяем точку зрения (мнение,
оценку) автора о том, что …
— Можно согласиться с автором, что…
— Мы придерживаемся другой точки зрения,
не можем согласиться, можно выразить
сомнение в том, что…
— К недостаткам работы можно отнести..
В заключении приводятся выводы автора
реферируемой работа, а также формулируются
выводы и оценки референта. Для этого
можно использовать следующие фразы:
— Таким образом, в статье (книге) нашло
отражение (убедительно доказано, получили
исчерпывающее освещение)
— Заслуга автора состоит в том, что…
— С теоретической (практической) точки
зрения важно (существенно), что…
— Оценивая работу в целом, можно
утверждать..
— В итоге необходимо подчеркнуть, что…
Письменное деловое
общение.
Официально-деловой стиль обслуживает
сферу административно-правовой
деятельности. Он удовлетворяет потребность
общества в документальном оформлении
различных актов государственной,
общественной, политической, экономической
жизни, деловых отношений между государством
и организациями, а также между членами
общества в официальной сфере их общения.
Официально-деловой стиль обслуживает
также различные виды корпоративных
коммуникаций, таких как: управленческие;
финансово-коммерческие; кадровые;
производственные; маркетинговые; реклама
и связи с общественностью и др. Владение
культурой делового общения требуется
для эффективного взаимодействия с
многочисленными коммуникативными
партнерами компании, к которым относятся
органы власти и государственные
учреждения, общественные организации,
клиенты, партнеры, поставщики, конкуренты,
кадровые агентства, рекламные агентства,
СМИ.
В связи с этим любой сотрудник компании
должен:
-
понимать цели осуществляемой коммуникации;
-
формировать свою стратегию общения,
организовывать общение, управлять им;
-
владеть речевым этикетом;
-
представлять в устной и письменной
форме свои идеи и предложения (публичное
выступление, презентация);
-
вести деловую переписку, составлять
внутренние документы; -
эффективно участвовать в переговорах
и совещаниях; -
переводить информацию с одного типа
речи на другой (из устной в письменную
и наоборот);
-
свертывать и развертывать информацию
(перефразирование, резюмирование,
вербализация и т.д.);
-
обосновывать, доказывать, аргументировать,
давать оценки; -
убеждать собеседника, влиять на
собеседника, создавать доверительные
отношения с собеседником.
На этом занятии мы рассмотрим основные
правила и принципы основной формы
реализации официально-делового стиля
— письменной.
Официальность и регламентированность
деловых отношений, то есть их подчинение
установленным правилам и ограничениям,
предполагают соблюдение норм делового
этикета.
В деловой переписке этика отношений
проявляется в необходимости соблюдения
ряда требований, предъявляемых как к
адресанту, так и к адресату. С точки
зрения языковой это находит отражение
в использовании речевых этикетных
формул, соблюдении общей тональности
деловой переписки. Эти нормы состоят в
следующем:
1) Ответ на письмо необходимо дать в
любом случае и с соблюдением установленных
сроков
2) Нельзя писать ответ на бланке присланного
письма
3) Нельзя побуждать адресата к спешке
4) Нельзя навязывать адресату ожидаемый
исход вопроса, затронутого в документе
5) Нельзя указывать адресату на его
ошибки (невнимательность и т.д.)
6) Нельзя начинать послание с констатации
отказа в тех случаях, когда выполнение
просьбы или поручения не представляется
возможным. Начинать необходимо с
мотивации принятого решения и в конце
письма указать на возможность и условия
повторного обращения к вопросу
Требование лаконизма (краткости)
текстов официально-делового стиля
сочетается с требованием достаточности
информации. Так, оптимальный размер
делового письма не должен превышать
1-2 страниц, и в этих пределах должна
содержаться информация, достаточная
для принятия обоснованного решения.
Недостаточность информации может
вызвать необходимость запрашивать
дополнительные сведения, а избыточность
приведет к затруднениям в понимании
письма.
Предметом официальной переписки
обычно является сообщение о некоторой
ситуации и логическая оценочная модель
этой ситуации. Ситуативно-оценочная
модель называется аспектом письма, а
последовательное размещение этих
моделей – его композицией. По композиционным
особенностям деловые бумаги делят на
одноаспектные и многоаспектные. В первых
рассматривается один вопрос, во вторых
– несколько вопросов.
Композиция текста официального письма
– это последовательность расположения
его составных частей — аспектов. При
этом в качестве самостоятельных аспектов
рассматриваются речевые фрагменты с
однотипными речевыми действиями –
просьбами, сообщениями, предложениями
и т.д.
Структура аспекта отличается жесткостью
и однозначностью и состоит из двух
частей: первая часть содержит информацию
об имевших место фактах, событиях
(ссылка, мотивация, история вопроса);
вторая часть называет желаемые,
предполагаемые события, выраженные при
помощи речевых действий (просьбы,
предложения, требования). Красной строкой
выделяется новая мысль и тема письма.
Одна из речевых особенностей деловой
речи – широкое употребление языковых
формул – устойчивых (стандартных)
языковых оборотов, используемых в
неизменном виде. Наличие их в деловой
речи – следствие регламентированности
служебных отношений, повторяемости
управленческих ситуаций и тематической
ограниченности деловой речи. Задача
составителя текста упрощается благодаря
возможности выбора готовой формулы в
соответствии с речевым замыслом. Помимо
выражения типового содержания языковые
формулы нередко выступают как юридически
значимые компоненты текста, без которых
документ не обладает достаточной
юридической силой, или являются
элементами, определяющими его видовую
принадлежность. Приведем пример
использования определенных речевых
формул в зависимости от цели и жанра
создаваемого документа.
Це Цель документа |
Ти |
Яз Пример используемых языковых формул |
Ин Информиро- вание |
Сл Служебная записка, сопроводительное письмо, письмо-сообщение |
Нас Настоящим письмом довожу до Вашего сведения; Извещаем Вас о том…, Информируем Вас о том…, Уведомляем, что … |
По |
Пр Приказ, распоряжение, указание |
Пр Приказываю; назначить; объявить; ввести в эксплуатацию, обязываю начальников отделов … |
Пр Придание юридического статуса |
Дог Договор, доверенность, справка, акт |
Сто Стороны заключили договор о нижеследующем..; настоящей доверен-
ностью уполномочиваю; дана Иванову
том, что он действительно работает настоящий акт составлен в том, что … |
Уст Установление или поддержа- ние отношений |
Гар Гарантийное письмо, письмо- приглашение |
НасНастоящим письмом гарантируем,
Фирма …гарантирует; Имею честь признательны за участие в … |
Вы Выражение просьбы, предупреждения, требования, отказа |
Пи Письмо-просьба, письмо- напоминание, письмо- претензия (рекламация), письмо-отказ |
Об Обращаемся к вам с просьбой…;
Напоминаем, что..; Повторно ставим
известность; Заявляем рекламацию
Мы предъявляем претензию к… ; предложение отклонено по следующим
причинам; К сожалению, не можем положительный ответ на Ваше предложение о … |
Основные
письменные жанры официально-делового
общения
Резюме, Curriculum vitae
— краткая анкета физического лица,
представляемая работодателю или в
посредническую фирму по набору кадров
для заочного профессионального
конкурсного отбора на замещение вакантной
должности.