Техническое руководство строительством трассы осуществлял главный инженер ошибка

Должностные обязанности главного инженера на предприятии — это комплекс мер, связанный с руководством и контролем работы технических и производственных подразделений организации. От того, насколько качественно выполняется эта работа, зависит формирование производственного процесса в целом по компании и по каждому подразделению в отдельности.

Скачать должностные обязанности главного инженера на производстве

Кто такой главный инженер

Это человек, который отвечает за руководство всей технической службой и заведует процессом производства в компании. Обязанности главного инженера на предприятии включают техническое развитие производства для достижения максимально высокого результата при минимальных затратах. От того, с каким успехом выполняются должностные обязанности главного инженера на производственном предприятии, зависит и благополучие компании, отсутствие издержек на ремонт, простой персонала и оборудования.

Главный инженер является вторым человеком в организации и в отсутствии директора может его заменить.

Квалификационные требования

Руководство технической службой — сложный процесс. Поэтому, кроме достаточного опыта работы, профобразования и понимания особенностей отрасли, этому специалисту нужно разбираться в экономике организации, владеть юридическими знаниями, ориентироваться в особенностях делопроизводства, уметь работать в специализированных программах. Основные должностные требования к знаниям этого руководителя прописаны в Квалификационном справочнике должностей руководителей, специалистов и других служащих (утв. Постановлением Минтруда России от 21.08.1998 № 37). Также этот работник должен иметь аналитический склад ума, уметь проводить переговоры на любом уровне, знать деловой этикет.

Все эти условия, а также что входит в обязанности главного инженера предприятия, какие он имеет права и за что несет ответственность, нужно прописать в должностной инструкции.

Права

Должность главного инженера подразумевает широкий спектр работы. Поэтому и права у этого сотрудника обширные. Он имеет право использовать денежные средства компании на модернизацию оборудования, ремонт зданий и построение новых. Также он вправе требовать выполнения своих распоряжений от сотрудников технической службы, проверяет любую службу на соблюдение правил техники безопасности и, при наличии нарушений, имеет право привлекать виновных лиц к ответственности.

Должностные обязанности

Технический руководитель управляет всем разнообразием инженерных служб компании. Вся его работа направлена на улучшение свойств продукции или услуг, а также на соответствие организации всем предъявляемым законодательным требованиям. От специфики производства также зависит, какие обязанности у главного инженера предприятия будут в компании. В строительстве учет строительных материалов, рациональность их использования, отчетность выполняет главный инженер, обязанности на производстве — это техническое состояние оборудования, цехов, модернизация производства; в ЖКХ — работа всех систем коммуникаций зданий, контроль за подрядчиками, контроль за сдачей новых объектов; в сельском хозяйстве — работа всей сельхозтехники и т. д.

Ответственность

Как и любой работник, руководитель технической службы отвечает за соблюдение законов. Он отвечает не только за соблюдение трудовой дисциплины, но и несет материальную ответственность, а также может привлекаться к уголовной. Именно он отвечает за соблюдение законодательства по охране труда и несет ответственность за соответствие правил и норм компании этим требованиям. В зону должностной ответственности этого руководителя входит также экологическая безопасность компании.

УТВЕРЖДАЮ
Генеральный директор
наименование компании _______________________________
подпись _______________________________ / Ф.И.О. _______________________________
дата «___» ____________ 202__ г.

Настоящая должностная инструкция разработана и утверждена на основании трудового договора в соответствии с положениями Трудового кодекса Российской Федерации, приказа Министерства труда и социальной защиты РФ от 15 февраля 2017 г. № 183н «Об утверждении профессионального стандарта «Организатор проектного производства в строительстве»» и иных нормативных актов, регулирующих трудовые правоотношения в Российской Федерации.

I. Общие положения

1.1. Должностная инструкция регулирует следующие параметры, касающиеся деятельности главного инженера проекта: должностные обязанности, права, ответственность, взаимоотношения и связи по должности.
1.2. Главный инженер проекта относится к категории руководителей.
1.3. Главный инженер проекта назначается на должность и освобождается от нее приказом генерального директора компании.
1.4. Главный инженер проекта подчиняется непосредственно директору по строительству.
1.5. Во время отсутствия главного инженера проекта его права и обязанности возлагаются на других специалистов, о чем генеральным директором компании выпускается соответствующее распоряжение.
1.6. На должность главного инженера проекта назначается лицо, имеющее высшее образование (специалитет, магистратура) или высшее образование (непрофильное, специалитет, магистратура) и дополнительное профессиональное образование (программы профессиональной переподготовки по профилю деятельности), а также дополнительное профессиональное образование (программы повышения квалификации не реже одного раза в 5 лет). Стаж работы должен составлять не менее 10 лет в области проектирования объектов капитального строительства.
1.7. На должность главного инженера проекта назначается лицо, прошедшее аттестацию работников в области промышленной безопасности в случае выполнения работ на особо опасных, технически сложных и уникальных объектах, и имеющее соответствующее удостоверение.
1.8. Главный инженер проекта должен знать:
• правила выполнения и оформления технической документации;
• правила и стандарты системы контроля (менеджмента) качества проектной организации;
• требования нормативных правовых актов, нормативно-технических и нормативно-методических документов по проектированию и строительству;
• требования к выполнению проектных работ на особо опасных, технически сложных и уникальных объектах;
• современные способы и технологии производства работ;
• стандарты делопроизводства (классификацию документов, порядок оформления, регистрации);
• номенклатуру современных изделий, оборудования и материалов;
• порядок осуществления хозяйственных и финансовых взаимоотношений с заказчиками и подрядными организациями;
• нормируемые удельные показатели по проектируемым объектам капитального строительства (строительство, реконструкция, капитальный ремонт);
• нормы времени на разработку проектной, рабочей документации для объектов капитального строительства (строительство, реконструкция, капитальный ремонт);
• порядок и условия прохождения согласований и экспертиз для объекта капитального строительства (строительство, реконструкция, капитальный ремонт);
• профессиональные компьютерные программы для составления графиков выполнения проектных работ;
• правила оформления договоров на подготовку проектной документации для объекта капитального строительства (строительство, реконструкция, капитальный ремонт);
• правила и порядок разработки проектной и рабочей документации для объекта капитального строительства (строительство, реконструкция, капитальный ремонт);
• локальные акты организации;
• процедуру и порядок прохождения запросов в органах власти, службах и ведомствах;
• процесс проектирования объекта капитального строительства, реконструкции, технического перевооружения и модернизации;
• нормы времени на разработку проектной, рабочей документации;
• процесс строительства объекта капитального строительства, реконструкции, технического перевооружения и модернизации;
• требования к составу проектной, рабочей документации;
• формы актов, накладных при сдаче документации;
• порядок сдачи проектной, рабочей документации техническому заказчику;
• нормативные документы, регламентирующие осуществление авторского надзора при строительстве и вводе в эксплуатацию;
• правила переплета и пакетирования документации;
• основные сметно-программные комплексы и информационные системы в строительстве;
• основные принципы и методы управления трудовыми коллективами;
• правила внутреннего трудового распорядка, должностные инструкции, трудовые договоры;
• основные методы оценки эффективности труда;
• основные формы организации профессионального обучения на рабочем месте и в трудовом коллективе;
• принципы и правила ведения переговоров и деловой переписки.
1.9. Главный инженер проекта должен уметь:
• применять требования нормативных правовых актов, нормативно-технических и нормативно-методических документов по проектированию и строительству для анализа имеющейся информации по проектируемому объекту;
• применять профессиональные компьютерные программные средства и имеющуюся информацию по проектируемому объекту для составления отчета по объекту проектирования;
• выполнять и оформлять расчеты экономических показателей по объектам проектирования для составления отчета по объекту проектирования;
• анализировать исходные данные, необходимые для проектирования объекта капитального строительства (строительство, реконструкция, капитальный ремонт);
• осуществлять сбор, обработку и анализ актуальной справочной и нормативной документации по проектированию объекта капитального строительства (строительство, реконструкция, капитальный ремонт);
• обобщать полученную информацию на основании анализа и составлять задания на проектирование объекта капитального строительства;
• применять нормы времени на разработку проектной, рабочей документации;
• применять правила оформления договоров на подготовку проектной документации для объекта капитального строительства;
• применять локальные акты организации для составления планов, справок, перечней расходов, данных по составу персонала проекта с привязкой к этапам жизненного цикла проекта;
• применять стандарты делопроизводства для подготовки запросов в ведомства и службы для получения необходимых данных для разработки проектной, рабочей документации объекта капитального строительства;
• анализировать ответы из ведомств и служб на направленные запросы;
• применять методики по контролю технического уровня принимаемых проектных, градостроительных и архитектурно-планировочных решений, экономичного расходования средств на проектно-изыскательские работы;
• соблюдать график выполнения проектной, рабочей документации;
• утверждать задания на выполнение работ по подготовке проектной документации объекта капитального строительства;
• определять критерии отбора участников работ по подготовке проектной документации и отбору исполнителей таких работ, а также по координации деятельности исполнителей таких работ;
• анализировать предложения и задания проектировщиков различных специальностей для выбора оптимального решения по объекту капитального строительства;
• анализировать и обобщать опыт проектирования, строительства и эксплуатации построенных объектов и подготавливать на этой основе предложения по повышению технического и экономического уровня проектных решений;
• осуществлять контроль графика выполнения проектной, рабочей документации;
• проводить совещания о выполнении разработки проектной, рабочей документации с участием инженерно-технических работников различных подразделений;
• принимать окончательные решения по разрабатываемым проектам объектов капитального строительства (строительство, реконструкция, капитальный ремонт);
• выполнять экономические и технические расчеты по проектным решениям;
• собирать и проверять проектную, рабочую документацию от проектировщиков различных специальностей;
• применять требования к составу проектной, рабочей документации для комплектации пакета документации для направления в органы власти, службы и ведомства на согласования и экспертизу, а также техническому заказчику;
• осуществлять подготовку писем о согласовании и экспертизе документации;
• осуществлять проверку на патентную чистоту и патентоспособность впервые примененных в проекте или разработанных для него технологических процессов, оборудования, приборов, конструкций, материалов и изделий;
• подтверждать результаты оформления полного объема проектной документации;
• составлять общую пояснительную записку по объекту и паспорт объекта на основе информации, полученной от проектировщиков различных специальностей;
• согласовывать проектную, рабочую документацию, защиту проектных решений в согласующих и экспертных инстанциях;
• применять типовые формы документов для оформления накладных, актов приема-передачи проектной, рабочей документации для объекта капитального строительства;
• применять требования нормативных правовых актов, нормативно-технических и нормативно-методических документов по проектированию и строительству для проверки проектной, рабочей документации для объекта капитального строительства;
• представлять, согласовывать и принимать результаты работ по подготовке проектной документации;
• утверждать результаты проектной документации;
• выбирать и обосновывать оптимальные средства и методы устранения выявленных в процессе проведения мероприятий авторского надзора отклонений и нарушений;
• применять нормативные документы, регламентирующие осуществление авторского надзора при строительстве и вводе в эксплуатацию;
• осуществлять подготовку и инструктаж специалистов для проведения авторского надзора на объектах капитального строительства (строительство, реконструкция, капитальный ремонт);
• составлять и отслеживать соблюдение графиков авторского надзора;
• работать на совещаниях по строительству объектов капитального строительства (строительство, реконструкция, капитальный ремонт), защищать принятые решения, устранять замечания;
• работать в комиссиях по освидетельствованию промежуточных и скрытых работ и подписание актов скрытых работ;
• работать в комиссиях по обследованию построенных объектов капитального строительства (строительство, реконструкция, капитальный ремонт) и приемке их в эксплуатацию;
• проводить освидетельствование строящихся объектов;
• проверять соблюдение утвержденных проектных решений;
• формировать необходимую документацию о ходе и результатах осуществления авторского надзора;
• контролировать ведение журнала авторского надзора;
• разрабатывать, оформлять и согласовывать тендерную документацию;
• использовать специализированные информационные системы и базы данных для расчета сметной стоимости материально-технических ресурсов;
• применять правила ведения переговоров и деловой переписки для взаимодействия с техническим заказчиком и проектировщиками по намеченным к проектированию объектам.
1.10. Главный инженер проекта руководствуется в своей деятельности:
• законодательными актами РФ, в т.ч. действующими СНиПами, ГОСТами, правилами, инструкциями и указаниями;
• Уставом компании, Правилами внутреннего трудового распорядка, другими нормативными актами компании;
• приказами и распоряжениями генерального директора;
• настоящей должностной инструкцией.

II. Должностные обязанности главного инженера проекта

Главный инженер проекта выполняет следующие должностные обязанности:

2.1 анализ проектной документации;
2.2 контроль соответствия разработанной проектно-сметной документации государственным стандартам, нормам, правилам и инструкциям;
2.3 разработка и утверждение технических заданий, разработка всех стадий проектирования объекта;
2.4 организация взаимодействия с заказчиками, субподрядными организациями;
2.5 проведение тендеров, составление и подписание договоров;
2.6 составление и контроль соблюдения графика проектных работ;
2.7 контроль соответствия объемов и качества работ проектно-сметной документации;
2.8 учет расходования по утвержденным сметам;
2.9 согласование проектной документации, защита проекта в вышестоящих организациях и органах экспертизы;
2.10 технический и авторский надзор за строительством;
2.11 организация экспертизы проекта и сдача объекта в эксплуатацию.

III. Права главного инженера проекта

Главный инженер проекта имеет право:

3.1. Запрашивать у директора по строительству информационные материалы и нормативно-правовые документы, необходимые для выполнения должностных обязанностей, разъяснения и уточнения по выданным поручениям.
3.2. Запрашивать у директора по строительству и других работников компании документы, необходимые для выполнения должностных обязанностей.
3.3. Знакомиться с проектами решений генерального директора, касающимися исполняемых должностных обязанностей, с документами, определяющими права и обязанности по занимаемой должности, критериями оценки качества исполнения должностных обязанностей.
3.4. Устанавливать должностные обязанности подчиненных ему сотрудников, давать им обязательные к исполнению задания.
3.5. Участвовать в подборе кадров, осуществляющих проектирование объекта.
3.6. Издавать за своей подписью распоряжения по вопросам, связанным с проектированием объекта.
3.7. Участвовать в обсуждении вопросов, касающихся исполняемых должностных обязанностей.
3.8. Информировать директора по строительству о нарушениях трудового законодательства в компании.
3.9. Разрабатывать и вносить на рассмотрение директора по строительству предложения по организации труда в рамках своих должностных обязанностей, по организации проектирования объекта.
3.10. Осуществлять взаимодействие с руководителями всех структурных подразделений организации.
3.11. На защиту профессиональной чести и достоинства, знакомиться с документами, содержащими оценку его деятельности, и давать по ним разъяснения.

IV. Ответственность главного инженера проекта

Главный инженер проекта несет ответственность:

4.1. За невыполнение, несвоевременное или халатное исполнение своих должностных обязанностей.
4.2. За несоблюдение действующих инструкций, приказов и распоряжений по сохранению коммерческой тайны и конфиденциальности информации.
4.3. За нарушение или ненадлежащее исполнение Устава, правил внутреннего трудового распорядка, должностной инструкции, трудовой дисциплины, правил техники безопасности и противопожарной безопасности.
4.4. За причинение материального ущерба — в пределах, определенных действующим трудовым и гражданским законодательством Российской Федерации.

V. Взаимоотношения и связи по должности

5.1. Главный инженер проекта работает в режиме нормированного рабочего дня по графику 40-часовой рабочей недели, утвержденному генеральным директором компании.
5.2. Под руководством директора по строительству планирует свою работу на отчетный период.
5.3. Представляет директору по строительству отчет о проделанной работе за отчетный период.
5.4. Получает от директора по строительству нормативно-правовую информацию и знакомится с ней под роспись.
5.5. Доводит до сведения директора по строительству информацию, полученную на совещаниях различного уровня.
5.6. Оперативно взаимодействует с другими сотрудниками компании в целях повышения качества проектирования.
5.7. Исполняет должностные обязанности других специалистов компании во время их отсутствия в соответствии с распоряжением генерального директора компании.

VI. Заключительные положения

6.1. Сотрудник знакомится с должностной инструкцией под роспись при приеме на работу до подписания трудового договора.
6.2. Один экземпляр должностной инструкции находится у работодателя, другой — у сотрудника.
6.3. Сотрудник знакомится под роспись с изменениями в должностной инструкции, касающимися общих положений, должностных обязанностей, прав, ответственности и оформленными соответствующим распоряжением генерального директора компании.

С инструкцией ознакомлен:

подпись _______________________________ / Ф.И.О. _______________________________
дата «___» ____________ 202__ г.

Согласно ст. 716 ГК подрядчик по договору подряда на выполнение проектных и изыскательских работ несет ответственность за ненадлежащее выполнение проектно-сметной документации и изыскательских работ. Это касается и недостатков, обнаруженных в ходе строительства, а также в процессе эксплуатации объекта.

При обнаружении недостатков подрядчик по требованию заказчика обязан безвозмездно переделать проектно-сметную документацию и произвести необходимые дополнительные изыскательские работы. Безвозмездность подтверждает подп. 3.6 п. 3 СНБ 1.02.06-98 «Порядок определения стоимости разработки проектной документации в строительстве». В соответствии с ним работы по исправлению ошибок, допущенных проектной организацией, не требуют дополнительной оплаты и должны учитываться в стоимости основных проектных работ.

Справедливости ради отметим, что указанная норма не нашла отражения в Методических рекомендациях о порядке определения стоимости проектных и изыскательских работ. Однако это не означает, что исправление некачественно выполненных работ должно оплачиваться дополнительно.

Кроме того, в соответствии со ст. 716 ГК подрядчик обязан также возместить заказчику причиненные убытки, если законодательство или договор не определяют иного. Аналогичную норму содержал п. 28 Положения о договорах подряда на выполнение проектных и изыскательских работ. Теперь ее закрепляют п. 59 и 60 Правил заключения и исполнения договоров подряда на выполнение проектных и изыскательских работ и (или) ведение авторского надзора за строительством.

Таким образом, недостатки в проектной документации, допущенные по вине подрядчика и выявленные в процессе строительства объекта, подрядчик устраняет за свой счет в согласованные сторонами сроки. За несвоевременное устранение уплачивает неустойку. Ее размер составляет 1 % от стоимости работ по устранению дефектов за каждый день просрочки начиная со дня окончания согласованного сторонами срока.

Если недостатки в проектной документации привели к дополнительным затратам заказчика, подрядчик обязан возместить их в порядке, установленном договором. Указанные затраты являются убытками заказчика и взыскиваются на основании ст. 14 и 364 ГК.

Недостатки могут выявить в ходе государственной экспертизы строительных проектов. В соответствии с п. 36 и 37 Положения о порядке проведения государственной экспертизы при внесении изменений и дополнений в утвержденную документацию в связи с обнаруженными в ней недостатками или недостоверными исходными данными, предоставленными заказчиком, застройщиком, повторная государственная экспертиза проводится за счет лица, по чьей вине возникла необходимость изменений и дополнений. Повторная государственная экспертиза документации, получившей отрицательное заключение, осуществляется за счет лица, по чьей вине возникла необходимость ее доработки.

Качество проектных и изыскательских работ определяется сопоставлением содержания проектной и исполнительной документации с требованиями нормативно-технических документов в строительстве. Данную функцию выполняет на договорных началах подразделение Госстройэкспертизы. При этом заказчик вправе и сам сопоставить содержание проектной и исполнительной документации со СНиП и ТКП.

Суду, рассматривающему экономические дела, подведомственны споры о понуждении проектировщика к устранению недостатков в проектной документации в соответствии со ст. 716 ГК.

Пример 1

Суд частично удовлетворил исковые требования КУП «Заказчик» к РУП «Проектировщик» о взыскании убытков. Принимая такое решение, суд руководствовался следующим.

Стороны заключили договор о выполнении проектных и изыскательских работ. Ненадлежащее выполнение ответчиком обязательств повлекло убытки истца. В частности, комиссия установила необходимость переделки металлоконструкций несущего каркаса навесов подземных переходов, изготовленных по чертежам ответчика. Стоимость работ составила заявленную в иске сумму.

Размер убытков подтверждал акт, ТТН на поставку повторно изготовленного оборудования, смета на выполнение строительно-монтажных работ (монтаж, демонтаж оборудования и калькуляция на выполнение работ по покраске металлоизделий.

Вместе с тем, оценивая степень вины ответчика, суд отметил следующее. При обнаружении недостатков в проектно-сметной документации или в изыскательских работах подрядчик по требованию заказчика обязан безвозмездно переделать проектно-сметную документацию и произвести необходимые дополнительные работы. Кроме того, он обязан возместить заказчику причиненные убытки, если законодательство или договор не устанавливают иного <*>.

Заказчик вправе контролировать ход и качество работ, соблюдение сроков (графика) их выполнения, качество предоставленных подрядчиком материалов, а также правильность их использования, не вмешиваясь в оперативно-хозяйственную деятельность подрядчика <*>.

Если в ходе строительства обнаруживаются препятствия к надлежащему исполнению договора строительного подряда, каждая из сторон обязана принять все разумные меры к их устранению. В противном случае сторона теряет право на возмещение убытков <*>.

Таким образом, истец обязан был приостановить работы, когда стало очевидным несоответствие строительных конструкций эксплуатационным требованиям к объекту строительства (высота крыши над пешеходным переходом). Причем несоответствие можно было выявить еще на стадии частичного монтажа, а не после сборки конструкции в полном объеме и покраски.

Размер возмещения вреда уменьшается, если его возникновению или увеличению содействовала грубая неосторожность потерпевшего. При грубой неосторожности потерпевшего и отсутствии вины причинителя вреда, в случае когда его ответственность не зависит от вины, суд уменьшит размер возмещения или откажет в возмещении, если законодательство не предусматривает иного <*>.

На основании изложенного суд уменьшил размер подлежащих возмещению истцу убытков от демонтажа и монтажа конструкций и их покраски на стоимость монтажа и покраски.

Недостатки проекта можно выявить и на стадии государственной экспертизы проектной документации. Если же экспертиза выдала положительное заключение, оно может стать доказательством надлежащего выполнения работ проектировщиком.

Пример 2

Кассационная коллегия Верховного Суда рассмотрела кассационную жалобу по делу, в котором ПК «Заказчик» хотел понудить ОАО «Проектировщик» к исполнению договора на выполнение проектных изыскательских работ.

Согласно договору ответчик обязался по заданию истца выполнить строительный проект. Заключение КУП «Управление государственной вневедомственной экспертизы» рекомендовало его к утверждению после устранения замечаний. Ответчик замечания устранил. Подписанный сторонами акт сдачи-приемки научно-технической продукции удостоверил, что работа соответствовала условиям договора. Исполком разрешил истцу строительство, чем констатировал факт разработки ответчиком проектно-сметной документации и согласования ее в установленном порядке.

Эти обстоятельства свидетельствовали, что ответчик в полном объеме выполнил условия договора. Кроме того, факт надлежащего выполнения обязательства по договору установило вступившее в законную силу постановление суда по другому делу и строительно-техническая экспертиза в рамках уголовного дела.

Подрядчик обязан:
— выполнять работы в соответствии с исходными данными на проектирование и договором;
— согласовывать готовую проектно-сметную документацию с заказчиком, а при необходимости вместе с заказчиком — с компетентными государственными органами и органами местного управления и самоуправления;
— передать заказчику готовую проектно-сметную документацию и результаты изыскательских работ <*>.

Подрядчик несет ответственность за ненадлежащее выполнение проектно-сметной документации и изыскательских работ, включая недостатки, обнаруженные в ходе строительства, а также эксплуатации объекта. При обнаружении в проектно-сметной документации или в изыскательских работах недостатков подрядчик по требованию заказчика обязан безвозмездно переделать документацию и произвести необходимые дополнительные работы, а также возместить заказчику причиненные убытки, если законодательств или договором не установили иного <*>.

Утверждение ПК «Заказчик», что ответчик не выполнил надлежащим образом обязательства по договору, суд не принял во внимание, поскольку доказательств истец не представил.

Изменения в проектную документацию ответчик внес в рамках функций авторского надзора и передал истцу. Об этом свидетельствовали материалы дела. Другие доводы ПК «Заказчик», изложенные в кассационной жалобе, не содержали оснований для отмены ранее принятых судебных постановлений.

В удовлетворении кассационной жалобы Кассационная коллегия Верховного Суда отказала.

Помимо обязательной государственной строительной экспертизы с целью определения причин недостатков, допущенных при проектировании, по требованию любой из сторон назначается судебная строительно-техническая экспертиза <*>. Ее выполняют организации, имеющие лицензию Минюста на выполнение судебных строительно-технических экспертиз.

Суд также может привлечь в качестве специалиста организацию, которая хотя и не имеет подобной лицензии, но обладает специальными познаниями в сфере проектирования.

Расходы на оплату труда экспертов суд может отнести к издержкам, связанным с рассмотрением дела, и взыскать со сторон процесса пропорционально обоснованно заявленным требованиям.

Кроме заключений, в качестве доказательств стороны могут представить суду справки контрольных обмеров в соответствии с законодательством по вопросам правильности расходования бюджетных средств, средств целевых бюджетных и внебюджетных фондов и льготных кредитов, выделяемых на капитальное строительство (реконструкцию, ремонт, реставрацию, благоустройство) объектов, акты взаимной сверки качества выполненных работ. Также суд вправе привлечь для участия в хозяйственном процессе компетентный государственный орган в сфере
строительства <*>.

Причем выводы даже положительного заключения государственной строительной экспертизы суд будет оценивать наравне с иными доказательствами, поскольку никакие из них не имеют для суда заранее установленной силы <*>.

Завершая, отметим, что эффективность выбранного способа судебной защиты зависит от надлежащего определения предмета иска исходя из конкретных правоотношений сторон.

Так, если подрядчик в целом не против внести исправления в проектно-сметную документацию и имеет для этого реальную возможность, целесообразно обратиться в суд с иском о понуждении к устранению недостатков и предпринять меры по урегулированию спора в порядке примирительных процедур, медиации.

Если же ожидать устранения недостатков не приходится, можно обратиться к сторонней проектной организации и возложить на ответчика убытки в виде расходов на внесение изменений в документацию. Но и такие требования следует пытаться урегулировать в процедуре примирения, медиации.

Ответчиками обычно становятся проектировщики, с которыми у заказчика были договорные отношения. Если суд придет к выводу о виновности организации государственной строительной экспертизы, рекомендовавшей к утверждению некачественную проектно-сметную документацию, убытки можно взыскать и с нее в рамках ст. 364 ГК (за ненадлежащее исполнение договора на проведение экспертизы проектно-сметной документации). Правда, судебная практика по подобным требованиям единична.

Часто можно слышать мнение, что заказчик не вправе предъявлять к проектировщику претензии, если принял работу и утвердил проектную документацию. Данное утверждение опровергает п. 66 Правил заключения и исполнения договоров подряда на выполнение проектных и изыскательских работ. Согласно ему окончание срока действия договора подряда на выполнение проектных и изыскательских работ не освобождает стороны от ответственности за его нарушение.

Письмо Минстроя России от 15.10.2020 N 41307-ИФ/09 «По вопросу разграничений функций и определения затрат на осуществление строительного контроля и авторского надзора»


МИНИСТЕРСТВО СТРОИТЕЛЬСТВА И ЖИЛИЩНО-КОММУНАЛЬНОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ПИСЬМО от 15 октября 2020 г. N 41307-ИФ/09

Министерство строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации по вопросу разграничений функций и определения затрат на осуществление строительного контроля и авторского надзора сообщает.

Согласно части 1 статьи 53 Градостроительного кодекса Российской Федерации (далее — Кодекс) строительный контроль проводится в процессе строительства, реконструкции, капитального ремонта объектов капитального строительства в целях проверки соответствия выполняемых работ проектной документации (в том числе решениям и мероприятиям, направленным на обеспечение соблюдения требований энергетической эффективности и требований оснащенности объекта капитального строительства приборами учета используемых энергетических ресурсов), требованиям технических регламентов, результатам инженерных изысканий, требованиям к строительству, реконструкции объекта капитального строительства, установленным на дату выдачи представленного для получения разрешения на строительство градостроительного плана земельного участка, а также разрешенному использованию земельного участка и ограничениям, установленным в соответствии с земельным и иным законодательством Российской Федерации.

Частью 2 статьи 53 Кодекса установлено, что строительный контроль проводится лицом, осуществляющим строительство. В случае осуществления строительства, реконструкции, капитального ремонта на основании договора строительного подряда строительный контроль проводится также застройщиком, техническим заказчиком, лицом, ответственным за эксплуатацию здания, сооружения, или региональным оператором либо привлекаемыми ими на основании договора индивидуальным предпринимателем или юридическим лицом. Застройщик или технический заказчик по своей инициативе может привлекать лицо, осуществляющее подготовку проектной документации, для проверки соответствия выполняемых работ проектной документации.

Порядок проведения строительного контроля при осуществлении строительства, реконструкции и капитального ремонта объектов капитального строительства независимо от источников их финансирования, а также порядок определения размера затрат на проведение строительного контроля и численности работников, осуществляющих строительный контроль, по объектам, финансируемым полностью или частично с привлечением средств федерального бюджета утвержден постановлением Правительства Российской Федерации от 21 июня 2010 г. N 468 «О порядке проведения строительного контроля при осуществлении строительства, реконструкции и капитального ремонта объектов капитального строительства» (далее — Положение N 468).

В соответствии с частью 1 статьи 53 Кодекса проверка соответствия выполняемых работ проектной документации является одной из составляющей строительного контроля. Проведение указанных работ является в силу статьи 53 Кодекса обязательным, тогда как привлечение лица, осуществляющего подготовку проектной документации, для проверки соответствия выполняемых работ проектной документации (авторский надзор), согласно части 2 статьи 53 Кодекса осуществляется по инициативе застройщика или технического заказчика.

В отношении отдельных объектов капитального строительства, строительство, реконструкцию которых планируется осуществлять полностью или частично за счет средств федерального бюджета, Правительством Российской Федерации в установленных им случаях принимается решение о проведении строительного контроля Минстроем России или подведомственным Минстрою России государственным (бюджетным или автономным) учреждением (ч. 2.1 ст. 53 Кодекса).

Согласно пункту 41 Правил формирования и реализации федеральной адресной инвестиционной программы, утвержденных постановлением Правительства Российской Федерации от 13 сентября 2010 г. N 716 (далее — Правил формирования ФАИП) для осуществления строительства объектов капитального строительства производственного назначения, а также крупных объектов капитального строительства непроизводственного назначения по индивидуально разрабатываемым проектам может быть создана дирекция строительства (далее — дирекция), которая выполняет функции технического заказчика.

Согласно пункту 40 Правил формирования ФАИП функции государственного заказчика (технического заказчика) осуществляются в пределах средств, предусмотренных на его текущее содержание.

Приказом Минстроя России от 2 июня 2020 г. 297/пр утверждена Методика определения затрат на осуществление функций технического заказчика (зарегистрирован в Минюсте России 16 июля 2020 г. за N 58980), которая предназначена для применения при определении сметной стоимости строительства, реконструкции, капитального ремонта, сноса объектов капитального строительства в соответствии с частью 1 статьи 8.3 Кодекса (далее — Методика N 297).

Согласно пункту 4 Методики N 297 Затраты на осуществление функций технического заказчика в случае финансового обеспечения его деятельности за счет капитальных вложений, выделяемых на строительство объектов капитального строительства, определяются расчетом, согласованным застройщиком, с учетом численности работников технического заказчика и включаются в графы 7 и 8 главы 10 «Содержание службы заказчика. Строительный контроль» сводного сметного расчета стоимости строительства в уровне цен, сложившемся ко времени составления сметной документации на строительство объекта капитального строительства в составе проектной документации, без учета налога на добавленную стоимость.

В случае, если функции технического заказчика по объекту капитального строительства осуществляет уполномоченная застройщиком организация, деятельность которой финансируется за счет целевых средств, выделяемых на ее текущее содержание на основании утвержденной в установленном бюджетным законодательством Российской Федерации порядке в рамках лимитов бюджетных обязательств, и иных средств, не предусмотренных в абзаце первом настоящего пункта, затраты на осуществление функций технического заказчика в сводный сметный расчет стоимости строительства не включаются.

В силу статьи 12 Федерального закона от 17 ноября 1995 г. N 169-ФЗ «Об архитектурной деятельности в Российской Федерации» (далее — Закон N 169-ФЗ) архитектор и юридическое лицо на основании договора с застройщиком имеют право осуществлять авторский надзор за строительством архитектурного объекта.

Положениями градостроительного законодательства установлено, что осуществление строительного контроля при строительстве, реконструкции, капитальном ремонте обязательное, а проведение авторского надзора возможно только в том случае, если в проектной документации имеется архитектурная часть. При этом застройщик либо подрядчик вправе не привлекать автора архитектурного проекта с его согласия к разработке документации для строительства и к авторскому надзору за строительством архитектурного объекта при условии реализации архитектурного проекта без изменений (статья 20 Закона N 169-ФЗ).

Кроме того, в соответствии с пунктом 3 части 1 статьи 39 и частью 1 статьи 41 Федерального закона от 30 декабря 2009 г. N 384-ФЗ «Технический регламент о безопасности зданий и сооружений» (далее — Технический регламент) строительный контроль является обязательной формой оценки соответствия зданий и сооружений, а также связанных со зданиями и с сооружениями процессов проектирования (включая изыскания), строительства, монтажа, наладки и утилизации (сноса), а авторский надзор — добровольной.

Согласно пункту 3 части 2 статьи 2 Технического регламента авторский надзор — это контроль лица, осуществившего подготовку проектной документации, за соблюдением в процессе строительства требований проектной документации.

В соответствии с пунктом 4.6 СП 48.13330.2019 «СНиП 12-01-2004 Организация строительства», утвержденного приказом Минстроя России от 24 декабря 2019 г. N 861/пр (далее — СП 48.13330.2019), в базовые функции застройщика на период строительства входят как проведение строительного контроля застройщика (технического заказчика), так и привлечение для авторского надзора за строительством объекта лица, осуществляющего подготовку проектной документации, либо лица, обладающего соответствующими квалификационными требованиями в области подготовки проектной документации.

В силу пункта 9.2 СП 48.13330.2019 лицо, осуществляющее подготовку проектной документации (проектная организация), осуществляет авторский надзор согласно положениям Свода правил «Положение об авторском надзоре за строительством зданий и сооружений», утвержденным приказом Минстроя России от 19 февраля 2016 г. N 98/пр (далее — СП 246.1325800.2016). Кроме того, установлено, что при строительстве опасных производственных объектов, особо опасных, технически сложных и уникальных объектов, а также при приспособлении объекта культурного наследия для современного использования осуществляется обязательный авторский надзор проектной организации. В остальных случаях он осуществляется по решению застройщика (технического заказчика). Порядок осуществления и функции авторского надзора установлен СП 246.1325800.2016.

Следует отметить, что СП 246.1325800.2016 включен в Перечень документов в области стандартизации, в результате применения которых на добровольной основе обеспечивается соблюдение требований Федерального закона от 30 декабря 2009 г. N 384-ФЗ «Технический регламент о безопасности зданий и сооружений», утвержденный приказом Росстандарта от 2 апреля 2020 г. N 687.

Авторский надзор, выполняемый проектной организацией, осуществляется во взаимодействии со специалистами, осуществляющими строительный контроль в соответствии с пунктом 3 Положения N 468 (пункт 4.7 СП 246.1325800.2016), на основании договора (контракта), заключенного между застройщиком, заказчиком, техническим заказчиком и проектировщиком, или организационно-распорядительного документа в случае, если проектировщиком является одно из структурных подразделений заказчика или подрядчика (пункт 6.1 СП 246.1325800.2016).

В соответствии с требованиями, установленными пунктом 31 Положения о составе разделов проектной документации и требованиях к их содержанию, утвержденного постановлением Правительства Российской Федерации от 16 февраля 2008 г. N 87 (далее — Положение N 87), средства на строительный контроль входят в состав сводного сметного расчета стоимости строительства (глава 10 сводного сметного расчета), являющегося неотъемлемой частью сметы на строительство объектов капитального строительства, включаемой в раздел 11 проектной документации.

Порядок составления сметной документации и определения сметной стоимости регламентирован Методикой определения стоимости строительной продукции на территории Российской Федерации (МДС 81-35.2004), утвержденной постановлением Госстроя России от 5 марта 2004 г. N 15/1 и действующей в части, не противоречащей градостроительному законодательству.

В соответствии с пунктами 4.89 и 4.91 МДС 81-35.2004 в главу 12 «Проектные и изыскательские работы, авторский надзор» включается проведение авторского надзора проектных организаций за строительством (капитальным ремонтом), а средства на его проведение рекомендуется определять расчетом исходя из текущего (прогнозного) уровня цен, но не более 0,2% от полной сметной стоимости, учтенной в главах 1 — 9 сводного сметного расчета, и включаются в графы 7 и 8 сводного сметного расчета, а объем средств, необходимый для осуществления строительного контроля, рассчитывается в порядке, установленном Положением N 468.

Дополнительно сообщается, что приказом Минстроя России от 4 августа 2020 г. N 421/пр утверждена Методика определения сметной стоимости строительства, реконструкции, капитального ремонта, сноса объектов капитального строительства, работ по сохранению объектов культурного наследия (памятников истории и культуры) народов Российской Федерации на территории Российской Федерации (зарегистрирован Министерством юстиции Российской Федерации 23 сентября 2020 г., регистрационный N 59986) (далее — Методика N 421), который вступил в силу с 5 октября 2020 года.

Методика N 421 определяет единые методы формирования сметной стоимости строительства, реконструкции, капитального ремонта, сноса объектов капитального строительства, работ по сохранению объектов культурного наследия (памятников истории и культуры) народов Российской Федерации на этапе архитектурно-строительного проектирования, подготовки сметы на снос объекта капитального строительства.

Пунктами 162 — 168 Методики N 421 предусмотрено, что:

  • — затраты на содержание технического заказчика и затраты заказчика на проведение строительного контроля при строительстве включаются в главу 10 сводного сметного расчета в графы 7 и 8;
  • — средства на содержание технического заказчика определяются на основании расчета в соответствии с положениями сметных нормативов, сведения о которых включены в Федеральный реестр сметных нормативов (ФРСН);
  • — при осуществлении строительного контроля техническим заказчиком к средствам на содержание технического заказчика дополнительно включаются расходы на проведение строительного контроля;
  • — затраты на содержание технического заказчика не учитываются в сводном сметном расчете в случае, если функции технического заказчика осуществляет уполномоченная застройщиком организация, деятельность которой финансируется за счет целевых средств, выделяемых на ее текущее содержание, на основании бюджетной сметы, утвержденной в установленном бюджетным законодательством Российской Федерации порядке в рамках лимитов бюджетных обязательств;
  • — размер затрат на осуществление строительного контроля при строительстве объектов капитального строительства, финансируемых полностью или частично с привлечением средств федерального бюджета, определяется исходя из общей стоимости строительства с применением нормативов, приведенных в приложении к Положению N 468;
  • — расчет затрат на осуществление строительного контроля осуществляется в текущем уровне цен от итогов глав 1 — 9 сводного сметного расчета стоимости строительства (графы 4, 5, 6) (за исключением расходов на приобретение земельных участков), и указывается в главе 10 сводного сметного расчета стоимости строительства отдельной строкой «Строительный контроль» (графы 7, 8);
  • — при применении ресурсного и ресурсно-индексного методов для определения нормативов расходов на осуществление строительного контроля сметная стоимость строительства в базисном уровне цен рассчитывается как отношение сметной стоимости в текущем уровне цен к соответствующим индексам изменения сметной стоимости, примененным при составлении сметной документации.

Включение затрат на осуществление авторского надзора согласно пункту 173 Методики N 421 допускается по объектам, обязательное проведение авторского надзора по которым предусмотрено законодательством Российской Федерации, а также по решению заказчика при согласовании с главным распорядителем средств соответствующего бюджета (за исключением случаев, когда заказчиком является главный распорядитель бюджетных средств). Лимит затрат на проведение авторского надзора определяется в размере 0,2 процентов от итога графы 8 глав 1 — 9 сводного сметного расчета и включается в графы 7 и 8.

При этом пунктом 174 Методики N 421 установлено, что лимит затрат на проведение авторского надзора не учитывает стоимость проезда лиц, осуществляющих авторский надзор, на объект строительства и обратно. Данные затраты определяются дополнительно в порядке, определенном нормативными правовыми актами Российской Федерации, и включаются в главу 12 сводного сметного расчета (графы 7 и 8).

И.Э.ФАЙЗУЛЛИН


Письмо Минстроя России от 20.12.2018 N 55067-ОГ/08 «По вопросам строительного контроля» — Проведение строительного контроля и непосредственно строительства объекта капитального строительства одним и тем же лицом противоречит положениям ГК РФ


МИНИСТЕРСТВО СТРОИТЕЛЬСТВА И ЖИЛИЩНО-КОММУНАЛЬНОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ПИСЬМО от 20 декабря 2018 г. N 55067-ОГ/08

Департамент градостроительной деятельности и архитектуры Министерства строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации рассмотрел обращение по вопросам, связанным с осуществлением строительного контроля, и в рамках компетенции сообщает следующее.

В соответствии с частью 3 статьи 52 Градостроительного кодекса Российской Федерации (далее — ГрК РФ) лицом, осуществляющим строительство, реконструкцию, капитальный ремонт объекта капитального строительства, может являться застройщик либо индивидуальный предприниматель или юридическое лицо, заключившие договор строительного подряда.

В силу части 6 статьи 52 ГрК РФ лицо, осуществляющее строительство, реконструкцию, капитальный ремонт объекта капитального строительства, обязано проводить строительный контроль.

В соответствии с частью 2 статьи 53 ГрК РФ строительный контроль проводится лицом, осуществляющим строительство. В случае осуществления строительства, реконструкции, капитального ремонта на основании договора строительного подряда строительный контроль проводится также застройщиком, техническим заказчиком, лицом, ответственным за эксплуатацию здания, сооружения, или региональным оператором либо привлекаемыми ими на основании договора индивидуальным предпринимателем или юридическим лицом. Застройщик или технический заказчик по своей инициативе может привлекать лицо, осуществляющее подготовку проектной документации, для проверки соответствия выполняемых работ проектной документации.

В соответствии с частью 1 статьи 748 Гражданского кодекса Российской Федерации (далее — ГК РФ) в рамках выполнения работ по договору строительного подряда заказчик вправе осуществлять контроль и надзор за ходом и качеством выполняемых работ, соблюдением сроков их выполнения (графика), качеством предоставленных подрядчиком материалов, а также правильностью использования подрядчиком материалов заказчика, не вмешиваясь при этом в оперативно-хозяйственную деятельность подрядчика.

В соответствии со статьей 749 ГК РФ заказчик в целях осуществления контроля и надзора за строительством и принятия от его имени решений во взаимоотношениях с подрядчиком может заключить самостоятельно без согласия подрядчика договор об оказании заказчику услуг такого рода с соответствующим инженером (инженерной организацией). В этом случае в договоре строительного подряда определяются функции такого инженера (инженерной организации), связанные с последствиями его действий для подрядчика.

В этой связи проведение строительного контроля и непосредственного строительства объекта капитального строительства одним и тем же лицом противоречит положениям ГК РФ.

Положение о проведении строительного контроля при осуществлении строительства, реконструкции и капитального ремонта объектов капитального строительства, утвержденное постановлением Правительства Российской Федерации от 21 июня 2010 г. N 468, описывает порядок проведения строительного контроля, при котором обязанностью подрядчика является осуществление непосредственно строительного контроля, обязанностью заказчика при этом является осуществление строительного контроля с учетом проведения соответствующих контрольных мероприятий в отношении работы подрядчика.

Очевидно, в этой связи, что соответствующие контрольные мероприятия, осуществляемые в рамках строительного контроля заказчиком в отношении подрядчика, не могут осуществляться самим подрядчиком.

При этом, достоверно засвидетельствовать факт надлежащего выполнения работ, конструкций и участков инженерных сетей, подлежащих закрытию, их соответствие установленным требованиям может только независимое и незаинтересованное в сдаче работ лицо.

Также сообщаем, что в соответствии с пунктом 2 Правил подготовки нормативных правовых актов федеральных органов исполнительной власти и их государственной регистрации, утвержденных постановлением Правительства Российской Федерации от 13 августа 1997 г. N 1009, письма федеральных органов исполнительной власти не являются нормативными правовыми актами. Письма Минстроя России и его структурных подразделений, в которых разъясняются вопросы применения нормативных правовых актов, не содержат правовых норм, не направлены на установление, изменение или отмену правовых норм, а содержащиеся в них разъяснения не могут рассматриваться в качестве общеобязательных государственных предписаний постоянного или временного характера.

Заместитель директора Департамента градостроительной деятельности и архитектуры О.А.ДАШКОВА


Письмо Минстроя России от 19.09.2017 N 33529-ТБ/02 «О подписании акта освидетельствования скрытых работ»


МИНИСТЕРСТВО СТРОИТЕЛЬСТВА И ЖИЛИЩНО-КОММУНАЛЬНОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ПИСЬМО от 19 сентября 2017 г. N 33529-ТБ/02

Правовой департамент Министерства строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации рассмотрел обращение и по поставленному в нем вопросу сообщает следующее.

Исходя из совокупности норм пунктов 2 и 4 части 5 статьи 55.5-1 Градостроительного кодекса Российской Федерации (далее — Кодекс) только специалистами по организации строительства в должности главного инженера проекта, сведения о которых включены в национальный реестр специалистов в области строительства, подписываются документы, оформляемые в процессе проведения строительного контроля.

Согласно пункту 12 Положения о проведении строительного контроля при осуществлении строительства, реконструкции и капитального ремонта объектов капитального строительства, утвержденного постановлением Правительства Российской Федерации от 21 июня 2010 г. N 468, к ним относятся в том числе акты освидетельствования скрытых работ.

Требования к составу и порядку ведения исполнительной документации при строительстве, реконструкции, капитальном ремонте объектов капитального строительства и требования, предъявляемые к актам освидетельствования работ, конструкций, участков сетей инженерно-технического обеспечения, утверждены приказом Ростехнадзора от 26 декабря 2006 г. N 1128 (РД-11-02-2006). Указанные акты должны быть подписаны представителями застройщика или технического заказчика по вопросам строительного контроля, лица, осуществляющего строительство, по вопросам строительного контроля, сведения о которых включены в национальный реестр специалистов в области строительства.

Сведения об иных лицах, участвующих в подписании акта освидетельствования скрытых работ, в том числе представителя лица, выполнившего работы, подлежащие освидетельствованию, в национальном реестре специалистов могут не содержаться.

Заместитель директора Правового департамента Т.Н.БАРМИНА


Письмо Минстроя России от 18.09.2017 N 33473-ТБ/02 «Об осуществлении строительного контроля»


МИНИСТЕРСТВО СТРОИТЕЛЬСТВА И ЖИЛИЩНО-КОММУНАЛЬНОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ПИСЬМО от 18 сентября 2017 г. N 33473-ТБ/02

Правовой департамент Министерства строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации в пределах своей компетенции рассмотрел обращение и по поставленным в нем вопросам сообщает следующее.

Состав и порядок ведения исполнительной документации при строительстве, реконструкции, капитальном ремонте объектов капитального строительства определяются Требованиями к составу и порядку ведения исполнительной документации при строительстве, реконструкции, капитальном ремонте объектов капитального строительства и требованиям, предъявляемым к актам освидетельствования работ, конструкций, участков сетей инженерно-технического обеспечения, утвержденными приказом Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору от 26 декабря 2006 г. N 1128.

В соответствии с частью 1 статьи 55.5-1 Градостроительного кодекса Российской Федерации (далее — Кодекс) специалистом по организации инженерных изысканий, специалистом по организации архитектурно-строительного проектирования, специалистом по организации строительства является физическое лицо, которое имеет право осуществлять по трудовому договору, заключенному с индивидуальным предпринимателем или юридическим лицом, трудовые функции по организации выполнения работ по инженерным изысканиям, подготовке проектной документации, строительству, реконструкции, капитального ремонта объекта капитального строительства в должности главного инженера проекта, главного архитектора проекта и сведения о котором включены в национальный реестр специалистов в области инженерных изысканий и архитектурно-строительного проектирования или в национальный реестр специалистов в области строительства.

Согласно статьи 15 Трудового кодекса Российской Федерации трудовые функции в рамках трудовых отношений, основанных на соглашении между работником и работодателем, выполняются работником только лично.

Пунктом 2 части 5 статьи 55.5-1 Кодекса к должностным обязанностям специалиста по организации строительства, сведения о котором включены в национальный реестр специалистов в области строительства, относится в том числе строительный контроль.

Исходя из совокупности норм, изложенных в части 2 статьи 53 и пункте 22 статьи 1 Кодекса, строительный контроль также проводится застройщиком, техническим заказчиком, лицом, ответственным за эксплуатацию здания, сооружения, или региональным оператором либо привлекаемыми ими на основании договора индивидуальным предпринимателем или юридическим лицом. Указанная функция выполняется только членом саморегулируемой организации в области строительства, реконструкции, капитального ремонта объектов капитального строительства.

С учетом изложенного, в соответствии с пунктом 12 Положения о проведении строительного контроля при осуществлении строительства, реконструкции и капитального ремонта объектов капитального строительства, утвержденного постановлением Правительства Российской Федерации от 21 июня 2010 г. N 468, оформляемые в процессе проведения строительного контроля документы с 1 июля 2017 года подписываются только специалистами по организации строительства, сведения о которых включены в соответствующий национальный реестр специалистов и которые, в соответствии с частью 1 статьи 55.5-1 Кодекса, занимают должность главного инженера проекта.

При этом данное требование распространяется только на подписантов — работников юридического лица или индивидуального предпринимателя, членство которых в саморегулируемой организации, в соответствии с Кодексом, является обязательным.

Следует обратить внимание, что в соответствии с пунктом 2 Правил подготовки нормативных правовых актов федеральных органов исполнительной власти и их государственной регистрации, утвержденных постановлением Правительства Российской Федерации от 13 августа 1997 года N 1009, письма федеральных органов исполнительной власти не являются нормативными правовыми актами. Таким образом, письма Минстроя России и его структурных подразделений, в которых разъясняются вопросы применения нормативных правовых актов, не содержат правовых норм, не направлены на установление, изменение или отмену правовых норм, а содержащиеся в них разъяснения не могут рассматриваться в качестве общеобязательных государственных предписаний постоянного или временного характера.

Заместитель директора Правового департамента Т.Н.БАРМИНА

Управление персоналом Должностные инструкции

Должностная инструкция главного инженера

Открыть в формате WORD Должностная инструкция главного инженера

I. Общие положения

1. Главный инженер относится к категории руководителей.

2. Главный инженер является первым заместителем директора предприятия и несет ответственность за результаты и эффективность производственной деятельности предприятия.

3. На должность главного инженера назначается лицо, имеющее высшее профессиональное (техническое) образование и стаж работы по специальности на руководящих должностях в соответствующей профилю предприятия отрасли не менее 5 лет.

4. Назначение на должность главного инженера и освобождение от нее производится приказом директора предприятия.

5. Главный инженер должен знать:

5.1. Законодательные и нормативные правовые акты, регламентирующие производственно-хозяйственную и финансово-экономическую деятельность предприятия, постановления федеральных, региональных и местных органов государственной власти и управления, определяющие приоритетные направления развития экономики и соответствующей отрасли.

5.2. Организационно-распорядительные документы и нормативные материалы других органов, касающиеся деятельности предприятия.

5.3. Профиль, специализацию и особенности структуры предприятия.

5.4. Перспективы технического, экономического и социального развития отрасли и бизнес-план предприятия.

5.5. Производственные мощности предприятия.

5.6. Технологию производства продукции предприятия.

5.7. Порядок составления и согласования планов производственно-хозяйственной деятельности предприятия.

5.8. Рыночные методы хозяйствования и управления предприятием.

5.9. Порядок заключения и исполнения хозяйственных и финансовых договоров.

5.10. Научно-технические достижения в соответствующей отрасли производства и опыт передовых предприятий.

5.11. Экономику, организацию труда, производства и управления.

5.12. Основы экологического законодательства.

5.13. Основы трудового законодательства.

5.14. Правила и нормы охраны труда, техники безопасности, производственной санитарии и противопожарной защиты.

6. Главный инженер подчиняется непосредственно директору предприятия.

7. Главный инженер осуществляет руководство техническими службами предприятия.

8. На время отсутствия главного инженера (отпуск, болезнь, командировка, пр.) его обязанности исполняет заместитель (при отсутствии такового — лицо, назначенное в установленном порядке), который приобретает соответствующие права и несет ответственность за надлежащее их исполнение.

II. Должностные обязанности

Главный инженер:

1. Определяет техническую политику и направления технического развития предприятия в условиях рыночной экономики, пути реконструкции и технического перевооружения действующего производства, уровень специализации и диверсификации производства на перспективу.

2. Обеспечивает необходимый уровень технической подготовки производств и его постоянный рост, повышение эффективности производства и производительности труда, сокращение издержек (материальных, финансовых и трудовых), рациональное использование производственных ресурсов, высокое качество и конкурентоспособность производимой продукции, работ или услуг, соответствие выпускаемых изделий действующим государственным стандартам, техническим условиям и требованиям технической эстетики, а также их надежность и долговечность.

3. В соответствии с утвержденными бизнес-планами предприятия на долгосрочную и среднесрочную перспективу руководит разработкой мероприятий по реконструкции и модернизации предприятия, предотвращению вредного воздействия производства на окружающую среду, бережному использованию природных ресурсов, созданию безопасных условий труда и повышению технической культуры производства.

4. Организует разработку и реализацию планов внедрения новой техники и технологии, проведения организационно-технических мероприятий, научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ.

5. Обеспечивает эффективность проектных решений, своевременную и качественную подготовку производства, техническую эксплуатацию, ремонт и модернизацию оборудования, достижение высокого качества продукции в процессе ее разработки и производства.

6. На основе современных достижений науки и техники, результатов патентных исследований, а также передового опыта с учетом конъюнктуры рынка организует работу по улучшению ассортимента и качества, совершенствованию и обновлению выпускаемой продукции, выполняемых работ (услуг), техники и технологии, созданию принципиально новых конкурентоспособных видов продукции, по проектированию и внедрению в производство средств комплексной механизации и автоматизации технологических процессов, контроля и испытаний высокопроизводительного специализированного оборудования, разработке нормативов трудоемкости изделий и норм расхода материалов на их изготовление, последовательному осуществлению режима экономии и сокращению издержек.

7. Осуществляет контроль за соблюдением проектной, конструкторской и технологической дисциплины, правил и норм по охране труда, технике безопасности, производственной санитарии и пожарной безопасности, требований природоохранных, санитарных органов, а также органов, осуществляющих технический надзор.

8. Обеспечивает своевременную подготовку технической документации (чертежей, спецификаций, технических условий. Технологических карт).

9. Заключает с научно-исследовательскими, проектными (конструкторскими и технологическими) организациями и высшими учебными заведениями договоры на разработку новой техники и технологии производства, проектов реконструкции предприятия, его подразделений, обновления и модернизации оборудования, комплексной механизации и автоматизации производственных процессов, автоматизированных систем управления производством, осуществляет контроль за их разработкой, организует рассмотрение и внедрение проектов технического перевооружения, разработанных сторонними организациями, составление заявок на приобретение оборудования на условиях лизинга.

10. Координирует работу по вопросам патентно-изобретательской деятельности, унификации, стандартизации и сертификации продукции, аттестации и рационализации рабочих мест, метрологического обеспечения, механоэнергетического обслуживания производства.

11. Принимает меры по совершенствованию организации производства, труда и управления на основе внедрения новейших технических и телекоммуникационных средств выполнения инженерных и управленческих работ.

12. Организует проведение научных исследований и экспериментов, испытаний новой техники и технологии, а также работу в области научно-технической информации, рационализации и изобретательства, распространения передового производственного опыта.

13. Проводит работу по защите приоритета внедренных научно-технических решений, подготовке материалов на их патентования, получение лицензий и прав на интеллектуальную собственность.

14. Организует обучение и повышение квалификации рабочих и инженерно-технических работников и обеспечивает постоянное совершенствование подготовки персонала.

15. Руководит деятельностью технических служб предприятия, контролирует результаты их работы, состояние трудовой и производственной дисциплины в подчиненных подразделениях.

16. На время отсутствия директора предприятия исполняет его обязанности и использует его права, несет ответственность за надлежащее их исполнение и использование.

III. Права

Главный инженер имеет право:

1. Действовать от имени технических служб предприятия, представлять интересы предприятия во взаимоотношениях с иными структурными подразделениями предприятия, организациями и органами государственной власти.

2. Запрашивать и получать от руководителей структурных подразделений предприятия и специалистов необходимую информацию.

3. Проверять деятельность структурных подразделений предприятия в сфере технической подготовки производства.

4. Участвовать в подготовке проектов приказов, инструкций, указаний, а также смет, договоров и других документов, связанных с производственной деятельностью предприятия.

5. Взаимодействовать с руководителями всех структурных подразделений по вопросам производственной деятельности предприятия.

6. Давать руководителям структурных подразделений предприятия указания, по вопросам производства.

7. В пределах своей компетенции подписывать и визировать документы; издавать за своей подписью распоряжения по предприятию по вопросам производственной деятельности.

8. Самостоятельно вести переписку со структурными подразделениями предприятия а также иными организациями по вопросам, входящим в его компетенцию.

9. Вносить предложения директору предприятия о привлечении к материальной и дисциплинарной ответственности должностных лиц по результатам проверок.

IV. Ответственность

Главный инженер несет ответственность:

1. За ненадлежащее исполнение или неисполнение своих должностных обязанностей, предусмотренных настоящей должностной инструкцией — в пределах, определенных действующим трудовым законодательством Российской Федерации.

2. За правонарушения, совершенные в процессе осуществления своей деятельности — в пределах, определенных действующим административным, уголовным и гражданским законодательством Российской Федерации.

3. За причинение материального ущерба — в пределах, определенных действующим трудовым и гражданским законодательством Российской Федерации.

Почему одних руководителей уважают, а других нет? Как хорошему начальнику удается найти общий язык со всеми и создать настоящую команду? Мы уже писали про качества настоящего лидера — но это только полдела. Еще важно не допускать распространенных ошибок, которые сильно портят авторитет. Что это за ошибки — давайте разбираться.

Смертельная ошибка № 1 — некомпетентность и непрофессионализм

Руководитель, который не разбирается во всех тонкостях процесса — как дирижер оркестра, не знающий нотной грамоты. Вы обязаны знать, как все работает, причем в деталях. Подчиненные вечно бегают к начальству с вопросами. А как сделать тут, а что предпринять здесь и так далее. На большинство рабочих вопросов начальник должен отвечать навскидку. Не думать полдня, советуясь с коллегами и мониторя интернет, а сразу.

Недаром в советское время директоров выращивали с низов. Так человек проходит весь путь от работника до руководителя высшего звена. Только зная все тонкости работы, можно ставить адекватные и выполнимые задачи подчиненным.

Пример

Вы открываете магазин. Нанимаете администратора и даете поручение найти поставщиков и требуете, чтобы товар был на полках к завтрашнему утру. Это нереально. Если бы разбирались в вопросе, то знали бы, что такие вещи не делаются по щелчку пальца. Поставщиков надо для начала найти, потом заключить с ними договора поставок, обменяться реквизитами, согласовать детали доставки и оплаты. И только потом делать заказ, который еще надо привезти. Упс, а вы-то и не знали. И поставили администратору невыполнимую задачу. Догадайтесь, что он о вас теперь думает? Если, конечно, еще не сбежал от такого хозяина.

Понятно, что все знать невозможно. Если не можете сразу ответить подчиненному, возьмите небольшую паузу. Прямо так и скажите: “Навскидку не отвечу, надо уточнить детали”. И в кабинет — читать книжку или искать информацию в других источниках.

цикл развития

Смертельная ошибка № 2 — неумение делегировать полномочия

Каждый второй руководитель попадается на эту удочку. Причина в том, что они считают, что могут сделать все лучше работников. Да а кто спорит-то? Но вы здесь не для этого! Ваша задача — руководить процессом. Каждый должен заниматься своим делом. Усвойте простое правило: не делайте того, что можно поручить другому. Директор должен подписывать бумаги, заниматься стратегией и глобальными вопросами, менеджер — звонить клиентам, а водитель — рулить. А если в вашей компании, как в известном стихотворении, “рыбы по полю гуляют, жабы по небу летают”, то получится вот что:

  • без вас ничего не будет работать. Сотрудники будут ждать, что босс придет и все сделает за них;
  • у вас ни на что не будет хватать времени;
  • вы потеряете авторитет у подчиненных. Начальник отдела, меняющий туалетную бумагу в уборной, уважения не вызывает.

Пример из жизни

Был такой замдиректора, который никому не доверял. Вечно боялся, что менеджер прихватит пачку бумаги, когда пойдет на склад, и унесет ее домой. Поэтому выдавал бумагу сам. Когда бухгалтер уходила в отпуск, он лично раздавал листочки с месячной зарплатой. А то поручишь кому-то — узнают о зарплате начальства и разболтают всем, вот такая была логика. По непонятным причинам зам обзванивал клиентов, хотя это вполне можно было поручить любому менеджеру. В результате бедолага регулярно “получал” от директора за то, что не успевал выполнять свою непосредственную работу. А сотрудники хихикали за спиной.

причины не делегирования

Смертельная ошибка № 3 — нарушение субординации

Простое человеческое желание быть ближе к коллективу может принести серьезные неприятности. Подчиненные должны четко чувствовать дистанцию. Иначе сядут на шею. Человеческая натура такова, что как только работники почувствуют вас “своим”, они почему-то станут считать, что им позволено нарушать дисциплину, не особо усердствовать на работе и им за это ничего не будет.

Если вы стали руководителем нового коллектива, это проще. Нет эмоциональных связей с сотрудниками — стройте отношения с чистого листа так, как считаете нужным. Если вас повысили — поставили руководить теми, с кем вы еще вчера ходили на обеденный ланч — будет намного сложнее. Придется перестраивать отношения. Однако это неизбежно, если вы хотите эффективно руководить.

Пример

Вы были менеджером, а теперь стали руководителем отдела продаж. Буквально — начальником своих друзей. Придется выбирать — быть хорошим другом или хорошим боссом. Лучшее, что можно сделать, — это провести четкую грань: работа/досуг. Объясните коллективу, что с 9 до 18 вы их начальник. Вы общаетесь с руководством, обедаете с другими начальниками отделов. А вне работы все остается по-старому: дружеские посиделки, футбол-кино, разговоры и все дела.

правила субординации

Смертельная ошибка № 4 — излишняя мягкость

Босс должен уметь карать и миловать. Мямля, который не может наказать провинившегося сотрудника, — плохой руководитель. Это часть работы: наказывать нарушителей, штрафовать и лишать премий. К сожалению, без отрицательной мотивации никуда. Иначе эффект будет, как в предыдущем пункте: коллектив расслабится и станет работать хуже. Это часть воспитательной работы — прямо как с детьми.

Тем более нельзя быть мягкотелым с контрагентами, банком, арендодателем и прочее. Одно из главных качеств крутого топ-менеджера — умение жестко вести деловые переговоры, не поступаясь интересами компании. Торгуйтесь об уменьшении аренды до последнего. Выбивайте у поставщиков скидки и не соглашайтесь с базовыми ценами. Штрафуйте подрядчиков, если те накосячили.

Смертельная ошибка № 5 — не следовать новым веяниям

“Мы всегда так делали” — худшее, что может сказать руководитель. Непрерывное и быстрое развитие — вот залог успеха современного бизнеса. Новые тенденции и тренды появляются чуть ли не каждый день. Тот, кто держит нос по ветру и своевременно внедряет новшества, получает конкурентные преимущества.

Потому руководитель должен обучаться сам и прокачивать своих сотрудников. Все новые приемы работы сразу внедрять в дело. Ну или, по крайней мере, пробовать. Лучше сделать и пожалеть, чем не сделать и пожалеть. Попробовал одно, не пошло — пробуем по другому. Не мытьем, так катаньем. А если работать по старинке и не развиваться — рано или поздно вас обойдут конкуренты. Причем скорее рано, чем поздно.

обучение персонала

Пример

Сейчас в моде интернет-маркетинг — продвижение товаров и услуг через всемирную паутину. Любая компания должна иметь свой сайт, группы в социальных сетях, каналы в мессенджерах. Но и этого уже мало. Вести и продвигать эти ресурсы должны специальные агентства, иначе в поисковой выдаче они будут так далеко, что пользователь их просто не найдет. Так вот, если не следовать этой тенденции, об успехе в бизнесе можно забыть.

Смертельная ошибка № 6 — никого не слушать

Модель “Я начальник, ты — дурак” заведомо проигрышная. А вот многие руководители так не считают и вовсю применяют авторитарный стиль общения. Или думают, что если они прислушаются к мнению подчиненных и сделают так, как те предлагают, это пошатнет их авторитет. Это ошибка.

Советуйтесь с работниками по вопросам, в которых сомневаетесь. Особенно с опытными. К новичкам тоже стоит прислушаться. У них свежий взгляд на вещи — это помогает видеть то, что вы давно перестали замечать. Уважения коллектива это только добавит. Подчиненные будут знать, что их начальник не упертый баран, который принимает решения не потому что так лучше, а потому, что он так сказал. Но не увлекайтесь. Многие настолько привыкают советоваться, что уже не могут принять решения сами. Отсюда — следующая ошибка.

Смертельная ошибка № 7 — боязнь нести ответственность

Принимать решения и брать ответственность на себя — прямая обязанность любого начальника. Это работник может кивнуть головой на босса и сказать, что он приказал так делать. И часто руководители ответственности боятся. Это приводит к печальным последствиям:

  • решение вопроса затягивается;
  • высшее руководство начинает сомневаться в вашей компетенции;
  • работники перестают обращаться по рабочим вопросам. Толку то, если босс будет думать неделю.

Чтобы с уверенностью принимать правильные решения, надо быть профессионалом. Отчего возникают сомнения? Обычно от незнания. Видите, как ошибки и их последствия переплетены между собой? Учитесь, будьте компетентным профи — и самые сложные решения будут даваться легко. А ответственность будет только в виде премий и удовлетворения.

ответственность

Смертельная ошибка № 8 — выделять любимчиков и изгоев

Ко всем членам коллектива относитесь одинаково. Если за одни и те же провинности с одного дерут в хвост и в гриву, а другого гладят по головке — в команде быстро произойдет раскол. И она развалится. Любимчиков не любят. С таким никто не захочет работать в паре. Может дойти и до подсиживаний с подставами. Подробнее об этих ситуациях можно почитать в нашей статье про токсичных сотрудников.

Поэтому главное правило в этом контексте такое: “Если что-то можно, то можно всем. Если нельзя — нельзя никому”

Единственное исключение из правил — новички. Им позволительны мелкие провинности, но только в работе. Ну не может человек с первого дня делать все правильно и вовремя. Ему нужно какое-то время, чтобы научиться — мы писали об этом в статье про адаптацию новичка в коллективе. А вот к дисциплине приучайте сразу. Небольшие опоздания, незапланированные перекуры и прочие мелочи могут быстро превратиться в привычку. Такие вещи надо пресекать.

Смертельная ошибка № 9 — раздолбайство

Это можно описать так: делегировал-делегировал, да переделегировал. Можно настолько увлечься распределением полномочий, что перестать работать вообще. К сожалению директор, спихнувший все на заместителей и появляющийся в офисе на часок после обеда, — явление не единичное.

В целом главное здесь — чувствовать грань. С одной стороны, у идеального начальника все работает его непосредственного участия. С другой — нужно всегда держать руку на пульсе: знать, как идут дела, принимать ключевые решения, планировать основные направления развития.

Еще важно принимать участие в неформальной жизни команды. Не отстраняйтесь от новогодних корпоративов и выездов на природу, посещайте выступления вашей спортивной команды, если она есть. Словом, не игнорьте движуху вне офиса.

Смертельная ошибка № 10 — неумение планировать время

Вечно ничего не успеваете, опаздываете на важные деловые встречи, остаетесь после работы что-то доделывать? Это явные признаки провала в тайм-менеджменте. Последствия могут быть ужасными, и это не шутка:

  • вы будете срывать важные сделки и упускать выгодные контракты;
  • потеряете доверие партнеров. Слово бизнесмена должно быть твердым, как пармезан. Простите, как камень. С тем, кто обещал перезвонить и не сделал этого, работать не будут;
  • сотрудники будут брать с вас пример. Если босс все время опаздывает, не успевает позвонить, забывает о поручениях — коллектив быстро скопируют такое поведение. Помните, что работники во многом берут пример с руководителя.

Поэтому научитесь планировать свое время. Если у вас нет прирожденной пунктуальности — придется учиться. Успокоим: планирование — это вопрос привычки. Сначала будет даваться нелегко, а потом все пойдет как по маслу.

Выбирайте любой способ: модные приложения-органайзеры, бумажный ежедневник, напоминалки на телефоне — и вперед. Главное, составляйте план на некоторое время вперед и строго придерживайтесь его.

Если вы нашли у себя хотя бы одну такую ошибку — это повод задуматься. Но не переживайте — такое встречается практически у всех. Теперь вы знаете, что нужно делать. Предупрежден — значит вооружен! Удачи в бизнесе!

Возможно вам также будет интересно:

Паронимы: технический — техничный

техни́ческий — техни́чный

Слова составляют паронимическую пару. Часть речи слов: прилагательные.

технический
— 1. Относящийся к технике, связанный с ней, с научной разработкой её. 2. Используемый в промышленности. 3. Относящийся к обслуживанию техники какого-либо производства. 4. Действующий только по указанию руководителя, не ответственный.
Примеры словосочетаний:
1) технический институт;
технические знания;
технический термин, уровень, подъём, прогресс;
техническая оснащённость, помощь;
технический опыт;
техническое открытие;
технические проблемы, средства, данные, возможности;
технический паспорт;
2) техническое стекло;
технический трикотаж, лён, вазелин;
технические масла, культуры, новшества;
3) технический редактор, персонал;
4) технический секретарь, исполнитель.
Примеры предложений:
Каждое утро из ворот порта выезжают огромные грузовики с техническим оборудованием для строек, лесом, машинами и прочими предметами сирийского импорта. (А. Дружинина, «Сирия старая и новая»)
В связи с грандиозным размахом строительства в нашей стране с каждым годом всё больше возрастает потребность в техническом алмазе. (И. Шафрановский, «Алмазы»)
Техническое руководство трассой осуществлял с пролива главный инженер. (В. Ажаев, «Далеко от Москвы»)
техничный
— Обладающий мастерством, высокой техникой; исполненный с большим искусством, умением (в спорте, искусстве).
Примеры словосочетаний:
техничный спортсмен, гимнаст, исполнитель, актёр;
техничная балерина, работа;
техничное исполнение.
Примеры предложений:
С разных сторон раздавались возгласы и замечания знатоков: — Вон, Костя выходит! Он сильно работает… — Да, техничный боксёр ! (Ю. Трифонов, «Студенты»)
Смутно вспоминая свой выпускной спектакль , я должна была сказать, что была далеко не так технична, как мне бы того хотелось. (Г. Уланова, «Школа балерины»)

Сравните: техническая подготовка — подготовка, связанная с техническим образованием кого-либо; техничная подготовка — мастерская подготовка.

64. 1. Прочитайте. Определите, какой способ рассуждения (обоб­щение — от примеров к выводу или конкретизация — от правила кпримерам) использован в памятке. Памятка для спорящего Если вы Если вы• умеете сформулировать • перебиваете оппонента,и выразить словами свои вмешиваетесь, нервничаете;мысли;• умеете приводить сильные • не имеете собственногоаргументы; мнения о предмете спора,• знаете кое-что о предмете поддерживаете тех, кто вамспора; приятен;это значит, что вы УМЕЕТЕ это значит, что вы НЕ УМЕ-спорить (конструктивный ЕТЕ спорить (деструктивныйдиалог) диалог) 2. Перечень умений в памятке далеко не полный. Дополните егосвоими аргументами, обобщив изученный материал. 65. Выберите тему и организуйте спор (дискуссию или полемику).Для лучшей организации изберите ведущего и группу экспертов, ко­торые будут внимательно следить за поведением участников спора иоценивать качество приводимых аргументов, сохранение темы спора,речевое оформление реплик, корректность их предъявления.1 1. Стремление к свободе в менталитете белорусов: есть лионо? 2. Может ли человек быть нравственным, не веря в Богаи не посещая церковь? 3. Влияние лидеров на коллектив: оно пом огает илиущемляет? 4. Нужно ли заставлять читать то, что человек не хочетили не может? 5. Каким быть современному образованию? 6. Что лучше: любить или быть любимым? 7. Нужна ли служба в армии? Правообладатель Национальный институт образования

8. Плюсы и минусы телерекламы. 9. Каким быть или кем быть? 10. Мода на профессии: случайна ли она? 11. Есть ли «своё» лицо у современности? 12. Современная женщина: семья или карьера? Выборили гармоничное сочетание? 13. Нужна ли школьная форма? 14. Современный учитель: кто он? 66. 1. Можно ли вступать в спор, не приняв во внимание особен­ностей друг друга? Часто ли ваши споры со взрослыми заканчиваютсяиспорченным настроением? Попробуйте выяснить причину. 2. Запишите в два столбика те характеристики (свои и взрослых),которые помогают или мешают прояснению спорного вопроса. Срав­ните ваши характеристики с выводами, сделанными Аристотелем вIV в. до н. э.Черты характера, присущие юному и зрелому возрастуЮные: склонны к желаниям; Пожилые: ничего положитель­вспыльчивы; не переносят пре­ ного не утверждают; «пола­небрежения; любят победу; гают», но ничего не «знают»;совсем не корыстолюбивы; не подозрительны, недоверчивы;злы, добродушны, легковерны; любят и ненавидят не сильно;живут надеждой; чрезвычайно не жаждут; не щедры; трус­смелы; великодушны; любят ливы, всего опасаются; эгои­друзей; во всём грешат край­ сты; живут воспоминаниями;ностью, всё делают через меру; гнев их пылок, но бессилен;считают себя всеведущими; до­ руководствуются расчётом; по­ступны состраданию; любят по­ ступают несправедливо не посмеяться; сказать острое слово. злобе, ворчливы; не бойки и не смешливы. 3. Объясняют ли ваши выводы существующую во все времена проб­лему непонимания отцов и детей? Какие, на ваш взгляд, можно датьрекомендации, чтобы споры поколений проходили менее болезненно?1|Завообладатель Национальный институт образования

СЛОВО КАК ОСНОВНАЯ ЕДИНИЦА ЯЗЫКА ЗВУКОВАЯ СТОРОНА СЛОВА: ПРОИЗНОСИТЕЛЬНАЯ НОРМА. ИЗОБРАЗИТЕЛЬНО-ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ФОНЕТИКИ■ф- Ф онетика — раздел науки о языке, который изучает^ звуковые единицы языка, т. е. звуки речи, способы их.ф. образования, ак усти чески е свой ства, законом ерности•ф» звуковы х изменений. § 8. Гласные звуки Гласные — это звуки, в образовании которых прини­ мает участие только голос. При произнесении гласных звуков воздушная струя свободно проходит через полость рта, не встречая на своём пути преград. В русском языке в положении под ударением раз­ личают шесть гласных звуков: [а], [о], [э], [у], [и], [ы], например: сом [сом], сам [сам], дело [д’эл]о, дума [дум]а, бил [б’ил], был [был]. В безударных слогах гласных звуков меньше, например: сома [сама] — сама [сама]. 67. Укажите, в каких словах указанный гласный звук находитсяпод ударением. Правильность выполнения задания проверьте по при­ложению «Орфоэпические нормы».21 1) [а]: бармен, ж алю зи, каш лянуть, партер, посланец,черпать; 2) [о]: километр, кухонный, сливовый, фарфор, понял,столяр; Правообладатель Национальный институт образован^

3) [э]: верба, диспансер, дефис, легкоатлет, щавель, нена­висть; 4) [у]: туфля, недуг, статуя, зубчатый, табу, откупорить; 5) [и]: украинцы, искра, втихую , ш асси, зазвонит, м ас­терски. 68. 1. Сколько звуков обозначают буквы е, ё, ю ,я в ударных слогах. Веер, галёрка, дятел, ёжик, изюм, каюта, колье, курьер,маяк, надежда, наёмник, объезд, паштет, подъём, рябчик,сеять, юность, ясный. 2. Расскажите, в каких случаях буквы е, ё, ю, я обозначают двазвука, а в каких — один? 69. Подчеркните сочетания букв, служащих для обозначения глас­ных звуков. Укажите слова, в которых эти сочетания соответствуюттрём звукам. Выделенные слова запишите в транскрипции, сделайтеих фонетический разбор. Архаизм, буян, венецианец, воин, вояж, вуаль, геология,гигиена, деятель, заяц, иероглиф, наугад, проездной, проект,проекция, театр, фиалка, шпион.№. проект [аэ] проекция [аэ] проектировать [аэ] § 9. Согласные звуки Согласные — это звуки, в образовании которых при­О нимает участие не только голос, но и шум, возникающий в результате преодоления воздушной струёй препятствия в полости рта (трение о зубы, размыкание губ и т. д.). В образовании звонких согласных одновременно участву­ ют и голос, и шум, глухие согласные образуются толькоО при помощи шума. Согласные звуки могут быть твёрдыми и мягкими.■ ^авообладатель Национальный институт образования

Звонкие и глухие согласные Твёрдые и мягкие согласные (парные) (парные) [б]-[п], [в]-[ф], [г]-[к], [б]—[б ], [в ]-[в ‘], [г ]-[г ‘], [д]—[т], [з]—[с], [ж]—[ш]; [д]—[д ], М — [3 ‘] ,[б’]-[п ‘], [в’]-[ф ‘], [г’]-[к ‘], [п ]-[п ‘], [ф ]-[ф ‘], [к]—[к’], [д’]-[т’], [з’]-[с’] [т ]-[т ‘], [с]—[с’], [х] [х’]; [л]—[л’], [м]—[м’], М -[н ‘], [р]-[р’] Звонкие Глухие Твёрдые Мягкиесогласные согласные согласные согласные(непарные) (непарные) (непарные) (непарные)[л] — [ л ‘] , М -[х ‘], [ж]—[ш], [ж’], [ЙГ],[м] -[ м ‘], [ц] [Ч’], [ й]М -[н ‘], [Ц], [ч’], [ш’][р]—[ р ] , [й] Примечание. Долгий мягкий согласный звук [ж7] встречает­ ся в русском языке в корнях на месте букв зж, жж в небольшом количестве слов, например: вожжи, дрожжи, сож жённый, езжу, брызжет и др. Такое произношение с каждым новым поколением употребляется всё реже, на смену ему приходит произношение долгого твёрдого звука [ж]. Долгий мягкий звук [ш7] употребляет­ ся в корнях слов: щука ([ш’~ука), дощатый (доЩ~атый). Долгие твёрдые звуки [ж], [ш], как правило, произносятся на стыке морфем (приставки и корня) сжать ([ж~атъ), сшить (шитъ). 70. Определите и укажите (в скобках), сколько в словах букв извуков. Объясните, почему в некоторых словах количество букв извуков не совпадает. Аллея, дрожжи, ёмкость, изжарить, копьё, лестница, на­ездник, объявление, праздник, тюльпан, честный, юбилей,юлить, ядовитый. арахис, диалог, добыча мускулистый и мускулистыйПравообладатель Национальный институт образован^

71. Найдите слова, в составе которых есть непарные звонкие со­гласные (1), непарные глухие согласные звуки (2). Выделенные словазапишите в транскрипции, сделайте их фонетический разбор. 1) алфавит, арахис, бульон, ежевика, копеечка, мокрый,термос, фольклор, четверть, шашистка, щенячий, юбка, яркий; 2) диалог, добыча, египтянин, купание, пекущийся, пи­щевод, солнцепек, улыбчивый, цитата, честь, чувство, хва­тать, шаткий. 72. Укажите слова, в составе которых есть согласные звуки не­парные мягкие (1), непарные твёрдые (2). Подчеркните их. 1) варенье, вещ ица, в ож ж и , ж авор он ок , ёрш , кайма,кашица, куцый, обчищу, перебежишь, танцевать, щёчка,явление, ярчайший; 2) жёлтый, месяц, мишень, ужин, хамелеон, хирургия,цена, циркуль, цитрус, чашечка, чепец, шалаш, шипучий. 73. Определите, какими согласными звуками различаются парыслов. Охарактеризуйте эти звуки. Рост — мост, мол — моль, шило — мыло, меч — речь,стал — сталь, юг — люк, пруд — прут, коса — коза, чест­ный — местный, глаз — класс.§ 10. Изменение качества согласных звуков74. 1. Ознакомьтесь с таблицей. Согласные звуки при произношении При­ не изменяют своего изменяю т своё качество знак качестваГлу­ 1. Перед гласными 1. На конце слова:хость /звон­ звуками: л у к 711-л Ук ] (о гл У ш е н и е )кость луга [луга] 2. Перед глухими соглас­ лука [лука] 2 . П еред л, м, н, р, й, в: ными (для звонких): сказ­ слой [слой] ка [скаска] (оглуш ение) злой [злой] 3. Перед звонкими со­ гласны ми (для гл ухи х): сдать [здат’] (озвончение)■ ^авообладатель Национальный институт образования

При­ Согласные звуки при произношении знак не изменяют своего изменяют своё качествоТвёр­ качествадость /мяг­ 1. На конце слова: Перед [д’], [т’], [ч’], [ш’]:кость вес [в’эс]; весь [в’эс’] листик [л’ис’т’ик] 2. Перед гласными а, о, банщик [бан’ш’ик] у, ы : грозы [грозы]; грёзы [гр’озы] 3. Перед г, к, х : горько [гор’ка] горка [горка] 2. Расскажите, в каких условиях глухие и звонкие согласные неизменяют своего качества, в каких — изменяют. 3. Что вы понимаете под явлениями оглушения и озвончения? 4. Назовите условия изменения твёрдых и мягких согласных. 75. Укажите, в каких словах первой группы все согласные звукизвонкие, второй группы — все глухие. Выделенные слова запишитев транскрипции, сделайте их фонетический разбор. 1) бровь, вокзал, гроздь, голубь, дробь, медь, молотьба, от­данный, подсказка, рожь, сборы, сгорело, сдержан, экзамен. 2) все, встать, каскад, ковшик, кое-что, коробка, обход,общий, подкладка, походка, сдача, сказка, съезд, узкий,цепкий, чашка, шёпот, ящик.76. Определите, сколько раз во фразе встречаются звуки [в], [в’].Все собравшиеся вполголоса напевали весёлый мотив.■ф» Сочетания звуков сч, зч, жч произносятся как [ш ‘]:^ подпи [ш ‘]и к (п од п и сч и к ), пе[ш ‘]инка (п есч и н к а ),.ф. расска[ш ‘]ик (р а сск а зч и к ), перево[ш ‘]ик (п ер ев о зч и к ),V» м у[п!’]ин а (м уж чин а). Сочетания согласных тс, дс произносятся как [ц] в-ф. формах глаголов с постф иксом -с я : бра[ца] (бр а т ься),■ф» верте[ца] (в ер т ет ься ), проси[ца] (п р оси т ся ) . На ме-^ сте сочетаний тс, дс перед к, те звучит [ц]: бра[ц]кий■ф. ( братский) , горо[ц]кой ( городской ), де[ц]тво ( детство ), схо[ц]тво (сходст во). Правообладатель Национальный институт образования

77. Определите, как произносятся сочетания согласных в указан­ных словах. Объясните, почему в них количество букв и звуков несовпадает. Египетский, заводской, песчаный, подчистить, маять­ся, перебежчик, азиатский, улыбаться, ёжиться, купаться,средство. З вук овая вы рази тел ьн ость речи заклю чается в её благозвучии, гармонии, в использовании ритма, рифмы, ассонанса, аллитерации и других средств и приёмов ор­ ганизации речи. Одним из путей достижения звуковой гармонии является разумное чередование гласных и со­ гласных звуков. При этом в большинстве сочетаний со­ гласных должны содержаться непарные звонкие [м], [и], [р], [л], имеющие высокую звучность. Часто в стихотворениях в нескольких соседних стро­ ках или целой строфе поэты используют слова с одними и теми же гласными звуками. Такой приём называется ассонансом. Например: В тучу, в гулкие потёмки губы выкатил рожок, с губ свисает на тесёмке звука сдав­ ленный кружок (Э. Багрицкий). С его помощ ью авторы стремятся сделать звучание стихов более мелодичным, а образы — более наглядными. Повторение в одном или нескольких соседних пред­ ложениях одинаковых согласных звуков или звукосоче­ таний называется аллитерацией. Например: Ветер, ветер, ты могуч, Ты гоняешь стаи туч. Ты волнуешь сине море, Всюду веешь на просторе. А. Пушкин В данном случае шипящие согласные создают ощуще­ ние шума воздушной струи.^авообладатель Национальный институт образования

78. Прочитайте отрывок из поэмы «Евгений Онегин» А. С. Пуш­кина, определите, какие качества звуков придают поэтической речиособую музыкальность и мелодичность. Гонимы вешними лучами, С окрестных гор уже снега Сбежали мутными ручьями На потоплённые луга. Улыбкой ясною природа Сквозь сон встречает утро года; Синея, блещут небеса. Ещё прозрачные, леса Как будто пухом зеленеют. Пчела за данью полевой Летит из кельи восковой… § 11. Ударение Ударением называется выделение одного из слогов в слове, т. е. гласный ударного слога произносится громче, сильнее и длительнее, чем в остальных слогах. Русское ударение разноместное, оно может падать на любой слог слова и на любую морфему: на первый слог (кн и га), на второй (т ет радь), на третий (диал ог), на четвёртый ( водопровод), на пятый ( необыкновенный); на приставку (п ои ск ), на корень (м орозны й), на суффикс (кленовы й), на окончание (больш ой). В современном русском языке одни слова имеют непод­ вижное ударение (оно не меняет места в разных формах одного слова: воля, воли, волей), а другие — подвижное (оно меняет место при изменении формы слова: ходить, хожу, ходит). Свобода и подвижность русского ударения используются для различения совпадающих в написании разных слов и форм слова: замок (‘дворец’) — замок (‘приспособление для запирания’), головы (Р. п. ед. ч.) — головы (И. п. мн. ч.). В ряде слов допускается вариантность ударения: творог — творог, тефтели — тефтели, заискриться — заискриться, одновременный — одновременный. Правообладатель Национальный институт образования

79. Поставьте ударение в словах. При затруднениях пользуйтесьприложением «Орфоэпические нормы». Алфавит, апостроф, асимметрия, баловаться, баловник,вдевятеро, вдесятеро, госпитальный, гребень, договор, доку­мент, единовременный, за бортом, заморенный, захламлен­ный, закупорить, заплесневеть, изжелта-красный, каталог,кремень, медикаменты, намерение, обеспечение, облегчить,плесневеть, пломбировать, поняла, премировать, прядиль­щица, путепровод, ремень, сантиметр, средства, ходатайство­вать, холодность, эксперт. 80. Определите значения приведённых слов с разным ударением. Атлас — атлас, выкупать — выкупать, вычитать — вы­читать, жаркое — жаркое, кружки — кружки, леса — леса,мука — мука, парить — парить, проволочка — проволочка,село — село, стрелок — стрелок, хлопок — хлопок. 81. Определите, какой слог ударный в словах: а) первый, б) вто­рой, в) последний. При затруднениях обращайтесь к приложению«Орфоэпические нормы». Арахис, арбуз, атлет, вареный, вогнутый, врученный,втридешева, вспугнутый, встряхнутый, диалог, дочерна, до­щатый, загнутый, задолго, исподволь, кашлянуть, квартал,красивее, неприязнь, облегчить, огниво, осведомить, отсня­тый, паралич, петелька, подошва, пригубить, прогиб, про­глянуть, пуловер, решето, свекла, скрепленный, таможня,углубить, хозяева, цемент, черпать, чистильщик, эксперт. 82. 1. Образуйте краткие формы прилагательных. Поставьте ударе­ние. На какой слог падает ударение в форме прилагательных женскогорода? Проверьте выполнение задания по орфоэпическому словарю. О б р а з е ц : солёный — солон, солона, солоно, солоны и солоны. Быстрый, высокий, глупый, гордый, горький, дешёвый,короткий, крепкий, редкий, тесный.^авообладатель Национальный институт образования

2. Образуйте от глаголов формы прошедшего времени. Поставьтеударение. На какой слог падает ударение в форме глаголов прошедшеговремени женского рода? Проверьте выполнение задания по орфоэпи­ческому словарю. О б р а з е ц : брать — брал, брала, брало, брали. Взять, гнать, жить, задать, звать, нажить, начать, понять,рвать, спать. § 12. Современные произносительные нормы Литературному русскому языку свойствен- в ны точные произносительные нормы. Владение V ,-»-р языком, его нормами свидетельствует о культуре и образованности человека. Ненормативное про­ изношение заставляет обращать внимание на звуковую сторону речи, отвлекая слушающего от смысла выска­ зывания. Требовательно относиться к произносительным нормам, стремиться к правильности речи — задача каж ­ дого носителя языка. Среди множества произносительных норм можно отметить следующие: В 1-м предударном слоге после твёрдых согласных в от­ дельных случаях (после шипящих) на месте буквы а произ­ носится [ыэ] — звук средний между [ы] и [э]. Так, в словах лошадей, лошадям, лошадями, о лошадях, жалеть, к сожа­ лению следует произносить [ыэ]. Этот же гласный звучит после согласного [ц] в косвенных падежах числительных двадцать, тридцать (двад[цыэ]7?ш, трид[цы ’тъю). После мягких согласных на месте букв я, е рекомендуется произ­ носить гласный звук [иэ], например: [с’т’и эна], [з’иэмл’а]. Во многих иноязычных словах после согласных пи­ шется буква е, хотя согласные произносятся твёрдо, на­ пример: ка[фэ], шо[сэ], пар[тэ]р. Однако в подавляющем числе заимствований согласные перед е звучат мягко, например: му[з’э]й, [т’э]рлшк, [дэ~кларация и др. В ряде слов допускается произношение согласных как твёрдых, так и мягких, например: ба[с’с’э]йк и ба[ссэ]йк, гей[з’э]р и гей[зэр, [т’э]рапевт и [тэ]рапевт и т. п. Правообладатель Национальный институт образован^

Звук [г] в русском языке произносится как взрыв­ ной. На конце слова и слога он чередуется со звуком [к]: (ко[г]а — ко[к]). По-разному может произноситься буквенное сочета­ ние ч н : как [ч’н] (цве7по[ч’н]ьш, красо[ч’н]ьш), либо как [ш н] (ск у[ш н ]о, яишАица), либо вариантно, т. е. как [ч’н] и [шн] {праче{ч!Аая и прачешкая, було[ч’н]ая и бу- ло[шн]ая) — оба варианта звучания в равной мере пра­ вильны. Произношение [ч’н], а не [шн] в слове конечно является ненормативным. 83. Определите, какой звук ([о] или [э]) произносится под ударени­ем в следующих словах. При затруднениях обращайтесь к приложению«Орфоэпические нормы». Афера, всплеск, гладкошерстный, гололедица, желоб,желчь, жердочка, житие, житье, одноименный, опека, осетр,приведший, привезший, полеживать, расплескивать, стежка,старьевщик, сберегший, совершенный (вид), современный,челн, шлем. 84. Определите, соответствует ли норме русского литературногоязыка произношение [г] в поэтических строках. 1. О, сколько нам открытий чудных Готовят просвещенья дух, И опыт, сын ошибок трудных, И гений, парадоксов друг, И случай, Бог-изобретатель. А. Пушкин 2. А птичка верит, как в зарок, В свои рулады И не пускает на порог Кого не надо. Б. П аст ернак3 3. Снедаемый небом, с зимою в очах, Распухший кустарник был бел, как испуг.»^авообладатель Национальный институт образования

Из кухни, за сани, пылавший очаг Клал на снег огромные руки стряпух. Б. П аст ернак 4. Ещё снаружи — ветерок, Что ночью жался к нам, дрожа. Зарёй шёл дождь, и он продрог. Да будет так же жизнь свежа. Б. П аст ернак 5. Когда блеснул твой лунный лик, Я обезумел и, сгорая*, Душой трепещущей постиг Невнятные напевы рая. А. Тарковский 85. Определите, сохраняются в сочетаниях согласных звуки [т],[д], [л], [в] или нет. Безмолвствовать, въездной, здравствуй, компостировать,наездник, объездчик, пастбище, сверстник, сердчишко,солнце, участвовать, чувствовать, шестнадцать, явственный. 86. Определите, как произносятся согласные перед е в словахиноязычного происхождения. При затруднениях обращайтесь к при­ложению «Орфоэпические нормы». Артерия, автосервис, бассейн, бизнесмен, гейзер, ги­потеза, деградация, дегустация, дерматолог, компьютер,контекст, критерий, сарделька, сейф, спортсмен, термин,шинель. 87. Определите, что следует произносить в словах с сочетаниемчн ([ч’н] или [шн]). При затруднениях обращайтесь к приложению«Орфоэпические нормы». Беспорядочный, горчичники, горчичница, двоечник, де­вичник, Ильинична, конечно, млечный, нарочно, подсвеч­ник, порядочный, прачечная, сердечные капли, сердечныйдруг, скучный, скворечник, справочник, яичница. Правообладатель Национальный институт образован^

СМЫСЛОВАЯ СТОРОНА СЛОВА: ЛЕКСИЧЕСКАЯ НОРМА. ИЗОБРАЗИТЕЛЬНО-ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ЛЕКСИКИ ИФРАЗЕОЛОГИИ Лексика — совокупность слов какого-либо языка, его словарный состав. Раздел науки о языке, изучающий словарный состав, называется лексикологией. Фразеология — совокупность устойчивых сочетаний в языке, а также раздел науки о языке, изучающий такие устойчивые сочетания. § 13. Лексическое и грамматическое значение слова Слово — основная единица языка. При помощи слов называются все многообразные явления и предметы окру­ жающего мира, их признаки, действия, состояния. Слово как единица языка имеет звучание и значение. Звучание — внешняя, материальная оболочка слова, поскольку звук — физическое явление, вызванное коле­ баниями частиц воздуха. Значение — внутренняя сторона слова, оно бывает лексическим и грамматическим. Лексическое значение слова — это устоявшаяся соот­ несённость звуковой оболочки с определённым предметом или явлением действительности. Лексическое значение позволяет говорить об окружающем мире, называя сло­ вами происходящие в нём процессы. Каждое лексическое значение индивидуально, им обладает только данное слово. Грамматическое значение слова — грамматические показатели, закрепляющие связь с определёнными клас­ сами слов. Грамматическое значение даёт возможность^авообладатель Национальный институт образования

■ф связывать слова между собой, строить из них высказы-Ф вания. Оно присуще целым классам слов. Например,ф каждое из слов — берёза, весна, вода — обладает толькоф ему присущим лексическим значением. Грамматическое^ значение у них одно и то же: приведённые слова принад-ф лежат к одной части речи (имена существительные), кф одному грамматическому роду (женскому), имеют форму^ одного и того же числа (единственного). Грамматическоеф значение не закреплено за отдельным словом, оно от-Ф носится ко всему классу слов (имена существительные,^ глаголы и т. д.).ф Слово невозможно употребить, не выразив при этомФ его грамматических характеристик. Так, лексическоефф значение слова спорт см ен м ож но определить как <че-ф ловек, занимающийся спортом и владеющий его высо-Ф ними достижениями’ ; грамматическое значение — имяф. существительное, мужского рода, единственного числа,Ф стоит в именительном падеже. 88. Сравните лексическое и грамматическое значение слов лгать иобманывать, слушать и внимать, озеро и море. Укажите, что объеди­няет приведённые пары слов и чем они отличаются.жуЧОРЛ^з Речевая (лексическая) норма русского лите­ ратурного языка устанавливает употребление в устной и письменной речи слов в соответствии0 4 с их лексическими значениями. Неверное по­нимание значения слов и неточность в их выборе можетпривести к следующим речевым ошибкам:• Употребление слов, лексическое значение которыхнепонятно или понимается не вполне правильно. Так,наречие полностью обозначает ‘до конца’ , например:Полностью выполнить программу. Из-за непониманияразличия в лексическом значении слов полностью иполно (‘исчерпывающе, со всех сторон, во всех прояв­лениях’) допущена следующая ошибка в предложении:В романе Л. Толстого «Война и мир» жизнь П ьера Б е­зухова показана полностью.Правообладатель Национальный институт образова! 65

• Неверное употребление слов, близких по звучанию, но разных или частично совпадающих по значению, например: существо — сущность, болотный — боло­ тистый, центральный — централизованный, предо­ ставить — представить. Данные слова по-разному сочетаются с другими словами, так как значения у них разные. Например, слово центральный имеет значение ‘ находящийся в центре, срединный; основной, самый су­ щ ест в ен н ы й слово централизованный — ‘сосредоточен­ ный в одном центре, подчинённый одному центру’ . Гла­ гол предоставить сочетается со словами помощь, место, себя воле волн, выбор, независимость, слово; с глаголом представить возможно употребление слов документы, отчёт, гостя, к награде, сцену из спектакля, мысленно. • Употребление рядом слов близких или одинаковых по значению (плеоназм), например: первая премьера, гневное возмущение, свободные вакансии, в марте месяце и т. и. • Употребление рядом или близко однокоренных слов (тавтология), например: Следует отметить следующие особенности произведения. • Неверное использование иноязычных слов. Напри­ мер, слово богема в «Словаре иностранных слов» опре­ деляется как ‘ среда худож ественной интеллигенции, ведущей беспорядочную и необеспеченную жизнь’ . В пред­ ложении Когда Татьяна вышла замуж и стала знат­ ной дамой, она пользовалась уважением петербургской богемы это слово употреблено ошибочно. Приведённый контекст предполагает использование здесь слова бомонд ( ‘высший свет’ ). • Нарушение слож ивш ейся сочетаемости слова с дру­ гими словами языка. Так, слово подточить в значении ‘ ослабить, привести в упадок’ сочетается со словами здоровье, болезнь и т. и. ( здоровье подточено, болезнь под­ точила его силы ). В предложении А. С. П уш кин своими стихами и эпиграммами подтачивал царский трон на­ блюдается нарушение лексической сочетаемости слов.^авообладатель Национальный институт образования

89. Укажите, какие ошибки допущены при употреблении слов(неточное знание лексического значения, неверное употребление слов,близких по звучанию, нарушение сочетаемости слов, плеоназм, тав­тология). Запишите предложения в исправленном виде. 1. Они сидели молча без слов. 2. К. Ц иолковский былпервым основоположником реактивной техники. 3. ЕвгенийОнегин впадает в канву и становится эгоистом. 4. И в нашевремя, когда люди получили возможность для мирного раз­вития, не прекращается эта ненавистная борьба за мир идемократию. 5. Солнце, оранжевое, мутное, окружённое ог­ненно-радужными венками, плыло низко. 6. Павел Корчагинпрошёл свою родину взад и вперёд. 7. Тренер по спортивнойгимнастике тренировал группы подростков в их свободное отшкольных занятий время. 8. Всем участникам олимпиады порусском у язы ку подарили памятные сувениры. 9. Кабанихабыла зловещей домохозяйкой. 10. Татьяне было просто не­обходимо вылить кому-то свою душу. 11. В юмористическомжурнале было помещено много сатирических карикатур вкрасках. 12. Потом был госпиталь, симуляция обеих ноги минуты душевной слабости. 13. Учёные разных странобъединили воедино свои усилия по изучению космоса.14. Владимир Ленский — молодой юноша, влюблённый вОльгу со всем жаром первого чувства. 15. Техничное руко­водство строительством трассы осуществлял главный инже­нер. 16. В ходе избирательской кампании победу одержаликандидаты от правящей партии. §1 4. Однозначные и многозначные слова. Прямое и переносное значение слова. Типы переносного значения Слова в языке могут иметь одно или несколько лек­ сических значений. Слово, у которого одно значение, на­ зывается однозначным, например: алгебра, бегония, вальс, кругосветный, морковь, морфема, надолго, незнакомец, нож, озеро, перегруппировать, скатерть и др. Правообладатель Национальный институт образования

Многие слова русского языка обладают не одним лексическим значением, а несколькими, т. е. они много­ значны. В «Словаре современного русского литературного языка» в 17 т. приводится, например, 4 значения слова верный: 1. Постоянный в своих чувствах, привязанностях, убеждениях; преданный. Верный сын народа. 2. Вполне надёжный. Верное средство. 3. Обязательный, непремен­ ный, безусловный. Верный успех. 4. Соответствующий ис­ тине; правильный. Верная мысль. Глагол выходить имеет 16 значений, столько же значений у глагола давать, глагол идти может быть употреблен в 26 значениях. У многозначного слова выделяется прямое и пере­ носное значение. Прямое значение отражает непосред­ ственную соотнесённость слов с явлениями реальной действительности. Слова винегрет, обаяние, избалован­ ный, пятьдесят, удивить, втроём имеют одно значение, которое является прямым. Появление у слова переносного значения обусловлено возникновением сравнений, ассоциаций, сближающих, объединяющих один предмет с другим. При наличии между двумя словами каких-либо общих признаков на­ звание с одного предмета, уже известного, переносится на другой, вновь познанный, который до этого не был наименован. Так, слово наградить имеет прямое значение ‘сделать что-нибудь в знак благодарности, признатель­ ности, в награду за что-нибудь’ : Наградить любовью за заботы. На базе этого значения развилось переносное значение слова наградить — ‘наделить, предоставить что-нибудь’ : Природа наградила его талантами. 90. С помощью толкового словаря определите, какие слова являют­ся многозначными, какие — однозначными. С одним из приведённыхмногозначных слов составьте предложения, в которых бы данное слововыступало в разных значениях. Авантюра, бродячий, вперёд, давление,жеманный, канал, змеевик, монументаль­ный, нарочно, пересадить, разоблачить,целый.^авообладатель Национальный институт образования

91. Объясните, на основании чего у данных слов развилось не­сколько лексических значений. Горячий. 1. И меющ ий вы сокую температуру. Горячиесолнечные лучи. 2. перен. Полный силы, чувств, возбуж ­дения; страстный. Горячее желание. 3. Производимый спомощью нагревания или при высоких температурах. Горя­чая обработка металла. 4. перен. Вспыльчивый, легко воз­буждающ ийся. Горячий характер. 5. перен. Напряжённый;проходящий в спешной, напряжённой работе. Горячее время.Горячая работа. Герой. 1. Человек, совершающий подвиги, необычный посвоей храбрости, самоотверженности. Герои Великой Отече­ственной войны. 2. Главное действующее лицо литературно­го произведения. Герой трагедии. 3. Человек, воплощающийв себе черты эпохи, среды. Герой нашего времени. 4. Тот, ктопривлёк к себе внимание. Герой дня. Освежить. 1. Сделать свеж им. Гроза освежила краски.2. Восстановить чьи-нибудь силы, вернуть бодрость кому-нибудь. Отдых освежил путников. 3. Возобновить в памяти.Освежить свои знания. 4. разг. Пополнив новыми людьми,сделать работоспособнее. Освежить состав членов совета. 92. Определите, в каких словосочетаниях выделенное слово упо­треблено в прямом значении, а в каких — в переносном. Соприкасаться локтям и — соприкасаться интереса­ми — соприкасаться с разными людьми; скользкая тема —скользкий паркет — скользкое полож ение; пёстрый уборосеннего леса — пёстрый состав слуш ателей — пёстрыйслог; знакомое лицо — не иметь своего лица — подставноелицо; пустить корни — корень зла — корень слова — квад­ратный корень; приветствовать гостей — приветствоватьновое решение — приветствовать старшего по званию; чи­стая комната — с чистой совестью — чистое небо — чистаярусская речь — чистая правда; в галереях замка — галереялитературных типов. Правообладатель Национальный институт образован^

93. Найдите слова, использованные в переносном значении. Спи­ шите, решая орфографические и пунктуационные задачи. Вечерние сумерки. Крупный мокрый снег лениво кру­ жит^ ?)ся около только что зажжё( н/нн^ых фонарей и тонким мягким пластом ложится на крыши лошадиные спины плечи шапки. И звоз..ик Иона Потапов весь бел как привидение. Он согнулся ( на ^сколько только возможно согнут^ ?) с я живому телу сидит на козлах и не шевельнёт^?)ся. Упади на него целый сугроб то и тогда бы кажется он не нашёл нужным стряхи­ вать с себя сн ег… Его лошадёнка т о (же) бела и неподвижна. Своею неподвижностью угловатостью форм и палкообразной прямизной ног она даже ( ввблизи похожа на копеечную пря­ ничную лошадку. Она по всей вероятности погруже^н/нн)& в мысль. Кого оторвали от плуга от привычных серых кар­ тин и бросили сюда в этот омут полный чудовищных огней неугомо^н/нн)ото треска и бегущих лошадей тому нельзя не думать… (П о А. Чехову). В зависимости от признака, положенного в основу переноса названия с одного предмета (действия или О свойства) на другой, выделяют такие типы переносного значения, как метафора и метонимия. Метафора — перенос наименования с одного предмета, о явления действительности на другой по сходству тех или иных признаков, например: подобие формы (дамская о шляпка — шляпка гвоздя, копна сена — копна волос)’, цветовая близость ( янт арные бусы — янт арный блеск, о золотая цепочка — золотая листва)’, общность функ­ ций ( дворники расчистили снег — включить дворники, горит свеча — горит лампочка)’, общность восприятия о (ребёнок проснулся — вулкан проснулся, человек от­ ды хает — природа от ды хает ) и др. о Метонимия — перенос наименования с одного предме­ та на другой на основе их смежности, реальных, логиче­ о ских, пространственных и других ассоциативных связей, например: содержащее и содержимое ( стакан воды — вы­ о пил три стакана, просторный класс — класс молчал)’, материал и изделие из него ( бронза ( сплав) — старинная бронза; бархат (т кань) — одет в бархат)’, действие иПравообладатель Национальный институт образования

место действия ( поспешный выход — стоять у выхода;^ остановка движения — автобусная ост ановка); имя.ф. автора и его произведение (рассказы Ч ехова — читать Ч ехова) и др. 94. Определите типы переносного значения слов. Объясните рас­становку знаков препинания. Постройте пунктуационные схемы пред­ложений (по выбору). 1. Полковник наш рождён был хватом: слуга царю, отецсолдатам… Да, жаль его: сражён булатом, он спит в землесырой (М . Лермонтов). 2. Зима недаром злится, прошла еёпора — весна в окно стучится и гонит со двора ( Ф. Тютчев).3. Всё украшало кабинет философа в осьмнадцать лет. Янтарьна трубках Цареграда, фарфор и бронза на столе и, чувствизнеженных отрада, духи в гранёном хрустале (А. П ушкин).4. Неохотно и несмело солнце смотрит на поля. Чу, за тучейпрогремело, принахмурилась земля (Ф. Тютчев). 5. А каде­мия удвоила старание. Через несколько времени на вопросимператрицын: что словарь? отвечали ей, что Академия до­шла до буквы П (А. П уш кин). 6. Кот поёт, глаза пригцуря,мальчик дремлет на ковре, на дворе играет буря, ветер сви­щет на дворе ( А Фет ). 7. В дымке-невидимке выплыл месяцвешний, цвет садовый дышит яблонью, черешней (А. Фет).8. «Соседушка, мой свет! Пожалуйста, покушай!» — «Со­седушка, я сыт по горло». — «Нужды нет, ещё тарелочку;послушай: ушица, ей-же-ей, на славу сварена!» — «Я тритарелки съел» (И . Крылов). § 15. Омонимы Омонимы (греч. котов — ‘ одинаковый’ , опута — ‘имя’) — слова, которые совпадают между собой как в звучании, так и в написании, но имеют различные зна­ чения: частица (небольшая часть, степень, количество чего-нибудь) — частица (служебное слово, выражающее отношение, оценку), планировать (постепенно, плавно снижаться при полёте) — планировать (предполагать, рассчитывать, иметь в своих планах). Правообладатель Национальный институт образования

95. Определите, в каких значениях могут выступать данные слова.Составьте с каждым из омонимов предложение. Тур, простой, дробь, проводник, гранат, напороть. Способы разграничения омонимов> и многозначных словО 1. Подбор синонимов. Ср.: дело (деятельность) — р а ­> бота; дело (занятие, труд) — работа — многозначноео слово. Ср.: стан (туловище человека) — фигура; стан> (место стоянки) — лагерь — омонимы.о 2. Подбор родственных слов. Ср.: график (диаграмма,> чертёж) — графиковый; график (план работы) — графи­о ковый. Одинаковые образования подтверждают много­> значность, разные — омонимию. График (художник) —о графический. Слово — омоним по отношению к двум> предыдущим.о 3. Сочетаемость анализируемых слов с другими сло­> вами. Ср.: маркиза (жена или дочь маркиза) — познако­о миться с маркизой, жениться на маркизе; маркиза (на­ ружный навес у окна от солнца) — матерчатая маркиза,> закрепить маркизу. Сочетание с разными рядами слово свидетельствует об омонимии. 96. Установите, используя разные способы разграничения, много­ значными или омонимичными являются выделенные слова по от­ ношению к слову язык в значении ‘ подвижный мышечный орган в полости рта’ .1*3 1. В мерцающей круговине света стоял конь, задумчиво и неподвижно глядевший на жалкие языки пламени (В. Солоухин). 2. Колокол имеет форму полой срезанной груши; внутри колокола подвешен язык (ударник) (БСЭ). 3. Без неё [Алисы] я никогда не понял или понял бы не так скоро красоту её странного, насыщ енного, как известно, шипящими звуками польского языка (В. Солоухин). 4. Не­ торопливая манера повествования, ясность мыслей и чувств, чистота языка и яркость его — всё это приводит к тому, чтоПравообладатель Национальный институт образования

книги Аксакова читают с наслаждением ( В. Солоухин). 5. Отбеседы, от жаркого чая ли растопилась ночная тоска. Мы ихвидеть уже и не чаяли, а они привели языка (А. Сурков). 97. 1. Рассмотрите образцы оформления словарных статей длямногозначного слова и омонимов. Описать. 1. кого-что. Изобразить что-н., рассказать о ком-чём-н. в письменной или устной форме. Описать события.Описать незнакомца. 2. что. Изложить сведения о чём-н.,охарактеризовать что-н. Описать древнюю рукопись. 3. что.Произвести инвентаризацию. Описать инвентарь учрежде­ния. 4. что. Сделать опись имущества по постановлениюсудебных органов с целью наложения ареста. Описать до­машнее имущество. 5. что. В математике: начертить однуфигуру вокруг другой с соблюдением определённых условий.Описать окружность вокруг квадрата. 6. что. Совершитькриволинейное движение. Описать дугу в воздухе. К оса1, -ы, ж. Сплетённые в виде ж гута несколько длин­ных прядей волос, а также вообще несколько нитей, прядей,сплетённых таким образом. Заплести, расплести косу. Коса2, -ы, ж. Сельскохозяйственное орудие — изогнутыйнож на длинной рукоятке для срезания травы, злаков. То­чить косу. К оса3, -ы, ж. Идущая от берега низкая и узкая полосаземли. Песчаная коса. 2. Укажите, в чём заключается основное различие в подаче ма­териала.■ф Употребление в речи омонимов, как правило, не вызы-^ вает затруднений в общении, поскольку их значение ясно-ф. из контекста, например: Тонко, но крепко, как ниткой■ф сур овой , я связан с этой зимой сур овой (Б. Слуцкий).^ Однако возможны случаи, когда такие слова приводят■ф. к неправильн ом у поним ан ию того, о чём гов ор и тся ,■ф Д вусмысленным будет предложение: М ы долго искалиф ключ, но так и не смогли его найти (ключ — ‘родник’ ,-ф- ключ — ‘ отмы чка’ ). Играя, он забывал об очках (очки — Правообладатель Национальный институт образован^

<•> ‘ оптический прибор из двух линз’ , очки — ‘ в спорте: единица счёта для обозначения количества выигрыш ей’ );О Когда коня покупают, какой он бывает (М. Рыбникова)д {покупать — ‘приобретать в собственность’ , покупать —о ‘ немного подержать в воде, купая’ ).д Явление омонимии используется в художественной литературе в качестве выразительного средства для соз­о дания шуток, каламбуров:д — Откуда идёшь так поздно? — спросил его царь.о — И з депа, Ваше императорское величество! — гро­д могласно ответил юнкер.о — Дурак!.. Разве депо склоняет ся? — крикнул царь.д — Всё склоняет ся перед Вашим императорскимо величеством! — ещ ё громче гаркнул юнкер (С. Сергеев- Ценский). 98. В приведённых предложениях дайте оценку употреблению омонимичных слов: а) значения омонимов чётко разграничиваются; б) омонимы — средство для создания шуток, каламбуров; в) омонимы мешают пониманию.*19 1. Обойди хоть целый свет — всю ду солнце дарит свет ( М. Геллер). 2. Молоко покрыла пеночка, варится в котле овсянка. За окном щебечет пеночка, подпевает ей овсянка (Я . К озловский). 3. Я к вам пишу: случайно, право, / Не знаю как и для чего. Я потерял уж это право / И что скажу вам? — ничего! (М . Лермонтов). 4. Велосипед меня понёс. Понёс куда-то под откос. Он там остался без колёс, и дальше я его понёс ( С. Григорьев). 5. Когда на мартовских полях ле­ жала толща белая, сидел я с книгой, на полях свои пометки делая, и в миг, когда моё перо касалось граф тетрадочных, вдруг журавлиное перо с небес упало радужных ( С. Кирса­ нов ). 6. Кому таланта не хватает, тот у талантливых хватает (Э. Корот кий). 7. И я его вписал в разряд явлений атомисти­ ки, как электрический разряд, как Божий дар без мистики. (С. Кирсанов). 8. Каков ни есть, а хочет есть (Пословица). 9. Пожалуй, я тебе проиграю сегодня вечером.Правообладатель Национальный институт образования

§16. Синонимы Синонимы (греч. зупопупйа — ‘ одноимённость’ ) —слова, близкие или тождественные по значению, но раз­ные по звучанию и написанию, принадлежащие к однойчасти речи. Группа слов, близких по значению, составляет сино­нимический ряд: осуществить, реализовать, исполнить,выполнить, воплотить, претворить. Многозначное слово может быть членом несколькихсинонимических рядов: правильный (‘соответствующий правилам, нормам’ ) —верный, безошибочный, точный; правильный (‘о мнении, суждении’) — верный, спра­ведливый (разг.); правильный (‘удовлетворяющий правилам пропорции,стиля’ ) — строгий, классический. Синонимы в зависимости от признаков, которыми ониразличаются, делятся на языковые и стилистические. Языковые синонимы различаются оттенками лекси­ческого значения. Так, в синонимическом ряду привле­кательный, заманчивый, соблазнительный, обольсти­тельный, притягательный слова отличаются оттенкамизначения: привлекательный — ‘такой, который привле­кает чем-либо’ , заманчивый — ‘очень привлекательный,обещающий что-либо особенно интересное’ , соблазнитель­ный, обольстительный, притягательный — ‘чрезвы­чайно, в высшей степени привлекательный, заманчивый’ . Стилистические синонимы отличаются друг от другаэкспрессивно-стилистической окраской и употребляютсяв различных стилях речи. В синонимическом ряду лицо,лик, морда, физиономия, харя слово лицо стилистическинейтральное, лик — слово высокого, книжного стиля,остальные синонимы принадлежат к просторечной лек­сике. В языке возможно возникновение полных, абсолют­ных, синонимов. Они характеризуются полным совпаде­нием значений, относятся к одному стилю речи, сочета-Правообладатель Национальный институт образован^

<•> ю тся с одними и теми же словами. Таковы, например, столетие — век, орфография — правописание, сопер­О ник — конкурент, глядеть — смотреть, везде — всюду.Д В произведениях художественной литературы встре­О чаются авторские синонимы. Это слова, сближающиесяд своими значениями в условиях контекста. Например: Страстный рыболов Ант он Павлович Чехов не так ужо прав, говоря, что во время уженья приходят в головуд свет лые и хорош ие мысли (В. Солоухин).о Синонимы помогают уточнить, дополнить наши пред­д ставления о предметах, явлениях действительности, ярчео и разностороннее охарактеризовать их. Они позволяютд избегать однообразия речи, неоправданного повтора слов,о делают речь выразительной, передавая мельчайшие от­д тенки смысла. Например: Холодные яйца всмятку — едао очень невкусная, и хороший весёлый человек никогда нед станет их есть. Н о Александр Иванович не ел, а пи­ тался. Он не завтракал, а совершал процесс введенияо в организм должного количества жиров, углеводов ид вит аминов (И. Ильф, Е. Петров). 99. 1. Прочитайте текст, найдите в нём синонимы. Когда абрикосовое дерево расцвело, оно стало удивительно праздничным. Все его веточки, унизанные многочисленными розово-белыми цветами, выглядели невесомыми, воздушны­ ми. Подуй легкий ветерок — и не станет нарядного дерева: сорвёт и унесёт он его весенний наряд за тридевять земель, как срывает и уносит белые шары одуванчиков. Вскоре цветы дали завязь. Это были крошечные абрикоси­ ки, на вкус горьковато-кислые. Завязь облепила все веточки, отчего отяжелело дерево. Зелёные абрикосы с утра до вечера глядели на солнце и сами становились похожими на маленькие кусочки солнца. Среди зелени золотом отсвечивали бесчисленные плоды (П о М. Усову). 2. Определите основное значение синонимов маленький, крошеч­ ный, укажите, чем они различаются.Правообладатель Национальный институт образования

100. Подберите и запишите синонимы к заимствованным словам. Абстрактный, абсурд, адаптация, аллегория, альтернати­ва, арбитр, волонтёр, гуманный, игнорировать, имитация,интеллект, инцидент, персона, презент, привилегия, рестав­рация, фортуна, эволюция, эпизод. 101. Рассмотрите синонимические ряды. Определите, какими при­знаками различаются составляющие их слова. 1. Болезнь, недуг, заболевание, нем ощ ь, хворь. 2. Х у ­дощавый, тощ ий, сухой, худой, поджарый. 3. Безмолвие,тишина, тишь, затишье. 4. П рихоть, причуда, каприз,фантазия. 5. Храбрый, мужественный, смелый, отважный,бесстрашный, героический. 6. Только, лишь, всего, не болеечем. 7. Подгонять, торопить, поторапливать, подхлёстывать. 102. Учитывая многозначность слова свежий, подберите и запи­шите к нему синонимы в словосочетаниях со следующими существи­тельными: Хлеб, воздух, ветер, краски, вид, события, газета, следы,мысль. 103. Прочитайте предложения, найдите синонимы. Спишите, рас­ставляя знаки препинания. 1. Н астоящ ий коллекционер я впрочем больше люблюнаше русское слово «собиратель» и буду им пользоватьсяитак настоящий собиратель … должен быть прежде всегоохотником. 2. В вагоне встретил меня тот непередаваемыйнеповторимый запах или даже точнее дух который держит­ся в людных вокзалах или вагонах. 3. Оказывается пчёлызаранее в конце лета ещё знают какая будет зима. Если ж е­стокая лютая то усиленно утепляются заделывают воскомлетки… 4. … Значит всё-таки я еду в Москву? Капитуляцияи сдача на милость? … Ведь это только противник враг при­нимает капитуляцию и даже видит в ней цель своих усилий.5. Вдруг в глазах Ш уры мы стали замечать печаль и тоску.6. Вода журчит ручьями грохочет водопадами горными ре­ками бухает океаническими прибоями ( В. Солоухин). Правообладатель Национальный институт образования

лОР*»а коллекционер — коллекционировать капитуляция — капитулировать 104. Укажите, какие из синонимов в приведённых синонимиче­ ских рядах являются стилистическими. В каких стилях уместно их употребление? 1. Дом, домина, хоромы, хоромина, хибара. 2. Ловкий, изворотистый, оборотливый, пронырливый, продувной, дош лый, уш лый. 3. Плакать, рыдать, реветь, выть, сте ­ нать, голосить. 4. Прямо, напрямик, прямиком, напрямки. 5. Предупредить, сигнализировать, упредить, предуведомить, предварить. 6. Создатель, творец, созидатель. 105. Найдите в приведённых предложениях синонимы, устано­ вите, языковыми или авторскими они являются. Какие из них более экспрессивны? 1. Этот голос всегда означал только одно: другим людям нужна твоя немедленная, безотлагательная помощь. 2. Раз­ говор у нас с Катей шёл самый дежурный, повседневный, не­ возможно и вспомнить, о чём мы тогда говорили. 3. Не было ни одной души в этих бело-желтоватых стенах, у которой можно спросить, справиться, разузнать. 4. Сказать, что мы были ошарашены, ошеломлены известием об иконе, значит, только в некоторой приблизительной степени выразить наше состояние. 5. Полуторка не ехала, а ползла. 6. Рассказывая о Шаляпине, Куприн повествует прежде всего о себе. 7. Со­ бранные в небольших, тесных комнатах, и эти остатки всё ещё производили впечатление и напоминали о богатстве, о вкусе и красоте, об ином ритме, об ином течении жизни ( В. Солоухин). •ф- Синонимы в художественной литературе выполняют ^ разные функции: .ф. а) функцию замещения (замена тождественных по зна- ■ф- чению слов в следующ их друг за другом частях текста,Правообладатель Национальный институт образования

что позволяет избежать употребления одних и тех же слов), например: Никогда, при самом дружном таянии самых глубоких снегов, не было на нашей реке такого разлива, такого водопол ья, как теперь… Н о всё же реч­ ка наша слишком мала, чтобы даже в такое половодье всерьёз навредить людям (В. Солоухин); б) функцию уточнения (раскрытие различных свойств и характерных признаков предметов действительности), например: Правой он играл своей старинной, своей анти­ кварной тростью с резным костяным набалдашником (В. Солоухин); в) функцию экспрессивно-стилистическую (разные по стилистической окраске слова позволяют усилить изоб­ разительно-выразительные возможности текста), напри­ мер: Уста и губы — суть их не одна. И очи — вовсе не гляделки! Одним доступна глубина. Другим… глубокие тарелки (А. Марков). 106. Установите функцию синонимов. 1. Милостивый государь, — начал он почти с торжествен -ностию, — бедность не порок, это истина < …> . Но нищета,милостивый государь, нищета — порок-с. В бедности вы ещёсохраняете своё благородство врождённых чувств, в нищетеже никогда и никто. За нищету даже и не палкой выгоняют,а метлой выметают из компании человеческой, чтобы темоскорбительнее было; и справедливо, ибо в нищете я первыйсам готов оскорблять себя ( Ф. Д ост оевский). 2. Поезд нёссяпо насыпи сквозь облетевшие леса. А над лесами мчалось,не отставая от поезда, дымясь от нестерпимо ярких звёзд,осеннее полуночное небо. За окнами пролетали по траекториибагровые искры (К. П ауст овский). 3. … У актёров не руки,а руцы, не пальцы, а персты, — до такой степени движенияих обрядно-торжественны. Они не ходят, а шествуют, не си­дят, а восседают, не лежат, а возлежат ( К. Станиславский).4. Спектакль меня ошеломил и потряс (В. Солоухин). Правообладатель Национальный институт образован 79

§ 17. Антонимы Антонимы (греч. апИ — ‘ против’ , опута — ‘ им я’ ) — слова, имеющие противоположные значения, употребля­ ющиеся для наименования контрастных, но соотноси­ тельных друг с другом понятий. Например: общитель­ ный — замкнутый, сила — слабость, мало — много, уважать — презирать. Многозначное слово может входить в разные антони­ мические пары: добрый — жестокий, добрый — злобный, добрый — дурной. Антонимы по структуре могут быть разнокоренными и однокоренными. Для образования однокоренных анто­ нимов используется приставка не- ( правда — неправда, урожай — неурожай, похожий — непохож ий) или дру­ гие приставки, вносящие значение противопоставления {войти — выйти, принести — отнести, моральный — аморальный, обуть — разуть, нравственный — безнрав­ ственный и т. п.). В произведениях художественной литературы встреча­ ются слова, которые могут приобретать противоположное значение в контексте, т. е. становиться антонимами. Они называются контекстуальными антонимами. Например: Багрицкий столько рассказывал о себе небылиц, они в конце концов так крепко срослись с его жизнью, что порой невозможно распознать, где здесь истина, а где легенда (К. Паустовский). 107. Объясните смысл пословиц, укажите в них антонимы. 1. Трус умирает сто раз, смелый живёт вечно. 2. Добромуи сухарь на здоровье, а злому и мясное не впрок. 3. Чего несделаешь утром, вечером не нагонишь. 4. Недруг поддакива­ет, а друг спорит. 5. Вещь хорош а новая, а друг — старый.6. Не бойся врага умного, бойся друга глупого. 7. Худое мол­чанье лучше доброго ворчанья. 8. Лучше горькая правда, чемсладкая ложь. 9. Правда со дна моря вынырнет, а неправдапотонет. 10. Лучше воду пить в радости, чем мёд в кручине.^Завообладатель Национальный институт образования

108. Можно ли называть антонимами следующие пары слов? Ар­гументируйте свою точку зрения. Длинный — короткий, тёплый — холодный (о воде), тёп­лый — холодный (о погоде), толстый — тонкий (о ткани),толстый — худой (о человеке), тётя — дядя, смех — слёзы,открыть — прикрыть, там — тут, один — сто, много —мало, большой — небольшой, убеждать — разубеждать,мягкий — жёсткий, брат — сестра, старый — новый, кра­сивый — невзрачный, я — ты, свой — чужой, рука — нога,сила — бессилие, подниматься — садиться, подниматься —спускаться. 109. Найдите в приведённых предложениях антонимы, определите,какие из них являются общеязыковыми, какие — контекстуальными. 1. Для вас — века, для нас — единый час. Мы, как по­слушные холопы, держали щит меж двух враждебных рас —Монголов и Европы! (А. Блок). 2. Но Бог велик! Он умудряетюность, он слабости дарует силу (А. П уш к ин). 3. Нет гранимоему упорству. Ты — в вечности, я — в кратких днях, новсё ж, как магу, мне покорствуй иль обрати безумца в прах!(В. Брюсов). 4. Писатель не может пренебречь ничем, чторасширяет его видение мира, конечно, если он мастер, а неремесленник… (К. П ауст овский). 5. Напрасно! Мёртвым неприснится ни грусть, ни радость прошлых дней ( М. Лермон­тов ). 6. Это была борьба двух эпох, культуры и варварства…(М . Ильин, Е. Сегал). Антонимы — яркое, выразительное средство для соз­ дания противопоставления и сопоставления контрастных явлений. В речи они могут выполнять следующие функ­ ции: а) противопоставление явлений: Ты богат , я очень беден, ты прозаик, я поэт, ты рум ян, как маков цвет, я, как смерть, и тощ, и бледен (А. Пушкин); б) взаимоисключение явлений, предметов, состояний: У него было о людях одно единственное мнение — хор о­ шее или плохое (К. Симонов); Правообладатель Национальный институт образован^

в) чередование, последовательное следование фактов: Он то тушил свечу, то опять зажигал её (А. Чехов);О г) превращение одной противоположности в дру­ гую : Всё вдруг стало слож ным — самое прост ое (А. К. Толстой);О д) охват всего круга явлений, действий, отношений, свойств: Много видевший, много знавший, знавший нена­о висть и любовь, всё имевший, всё потерявший и опять всё наш едший вновь (Д. Кедрин).о Антонимия используется в художественной литературе для создания антитезы (греч. апИПгезгз — ‘ противопо­о ложение’ ) — стилистического приёма, в котором для усиления выразительности противопоставлены понятияо с противоположным смыслом: Н е ст ану л учш е или хуж е,о Всё тот же буду, не иной, От счаст ья пламенет ь на стуже,о От горя стынуть в летний зной. Н. Грибачёво Явление антонимии лежит в основе оксюморона.ф Оксюморон (греч. охутогоп — ‘ остроумно-глупое’) — со­о четание слов, которые выражают логически несоедини­ф мые понятия, контрастные по смыслу признаков: сладкаяф горечь, горькая радость, убогая роскошь и др. 110. Найдите антонимы, определите их роль. 1. Поверхностная вежливость заменила глубокое почтение(А. П уш кин). 2. Дверь тоже как-то конфузливо то отворя­лась на вершок, то затворялась (А. Ч ехов). 3. И верхние, инижние — все ноты хороши!.. (Н . Н екрасов). 4. Расстать­ся казалось нам трудно, но встретиться было б трудней!(М . Лермонтов). 5. То яркие, то тусклые фонарики горят(В. Брюсов). 6. Отправлена была рота солдат, дабы взятьего, м ёртвого или ж ивого (А. П уш к и н ). 7. Уроды сталикрасавцами, злые добрыми, гордые смиренными (А Чехов).8. Это были бесполезные слёзы. Они не облегчали горя, а,^Завообладатель Национальный институт образования

наоборот, утяжеляли его (К. П ауст овский). 9. Я всё былоебросил в прах: мой рай, мой ад в твоих очах (М . Лермонтов).10. Летела ласточка то вниз, то вверх, под каменный обрывкидалась с дивной быстротой и в щели пряталась сырой(М . Лермонтов). 11. Бывает, и безнадёжные выздоравли­вают… А благодаря препарату или вопреки ему — один Богзнает (Л. Ж уховицкий). 12. Он видел, что глубина её души,всегда прежде открытая перед ним, была плотно закрыта длянего (Л. Толстой). 13. Час разлуки, час свиданья — им нирадость, ни печаль; им в грядущем нет желанья и прошедше­го не жаль (М . Лермонтов). 14. Дома новы, а предрассудкистары (А. Грибоедов).1 г8т1 облегчить [хч’] облегчённый [хч’] облегчивший [хч’]111. Заполните таблицу.Характеристики Омонимы Группы лексики Антонимы Синонимы Звучание Написание Значение Примеры 112. Проанализируйте приведённые группы слов и заполните таб­лицу, указав их номер в соответствующей колонке.Многозначное Омонимы Синонимы Антонимы слово 1) Рыболовная сеть — сеть морщ ин — торговая сеть;2) богатство — бедность; 3) светлая комната — светлая душа;4) храбрый — смелый; 5) благородный человек — благо- Правообладатель Национальный институт образован^

родная красота — благородные намерения; 6) ехать в эки­паже — экипаж корабля; 7) ж ить в ладу — музыкальныйлад; 8) здесь — тут; 9) душистый цветок — ароматный чай;10) прелестный — очаровательный; 11) важный мотив — ве­сёлый мотив; 12) активный — пассивный; 13) старейшинарода — роды и виды растений — существительные среднегорода; 14) дубовая доска — доска почёта; 15) шутя — серьёзно;16) скупой — жадный.§ 18. Фразеологические обороты■ф Ф разеологический оборот — единица языка, состоя—ф щая из двух или нескольких слов, устойчивая по составу-ф и структуре, целостная по своему значению. Основным^ свойством фразеологизма является в о с п р о и з в о -ф д и м о с т ь, т. е. фразеологические обороты не создаютсяпо воле говорящего, а воспроизводятся готовыми.Фразеологизмы и свободные словосочетания имеют следующие отличия:ОСлова в составе Слова в свободныхфразеологизма словосочетанияха) употребляются не в пря- а) называют явления и пред-мом, а в переносном значении; меты окружающего мира,б) утратили формы измене- их признаки, действия, со-ния, сочетаемость с другими стояния;словами; б) сохраняют формы измене-в) не могут самостоятель- ния, достаточно свободно со-но выступать в роли членов четаются с другими словами;предложения; весь фразеоло- в) самостоятельно выступаютгизм — член предложения в роли членов предложения

чом — 1) ‘ бурлить, клокотать’ (о воде, жидкости), 2) ‘ очень сильно проявляться’ (о действии, работе); свести с ума — 1) ‘довести до сумасшествия’ , 2) ‘ очень понравиться’ . Фразеологизмы могут вступать в отношения: • синонимии, например: ‘ разоблачить’ — вывести на чистую воду, сорвать маску, раскрыть карты, вывести на свет божий, вывернуть наизнанку, за ушко да на сол­ нышко; • антонимии, например: капля в море — хоть пруд пруди, душа нараспашку — себе на уме, в поте лица — спустя рукава, семи пядей во лбу — олух царя небесного. 113. 1. Определите значения фразеологических оборотов. Делать из мухи слона, подлить масла в огонь, без царяв голове, заячья душа, в пух и прах, дело в шляпе, крае­угольный камень, мухи не обидит, засучив рукава, малокаши ел, метать громы и молнии, открыть душу, глас во­пиющего в пустыне, держать камень за пазухой, кануть вЛету, к шапочному разбору, рвать и метать, сломя голову,смотреть в оба, как курица лапой, стреляный воробей, яблокунегде упасть, как снег на голову. 2. Составьте предложения с пятью фразеологизмами (на выбор). 114. 1. Определите значение фразеологических оборотов, содержа­щих в своём составе слово вода. Водой не разольёшь; как две капли воды; словно в водуглядеть; как с гуся вода; набрать воды в рот; в решете водуносить; мутить воду; седьмая вода на киселе; толочь воду вступе; тише воды, ниже травы; чувствовать себя как рыба вводе; пройти огонь, воду и медные трубы; выходить сухимиз воды; как в воду опущенный; дуть на воду; в мутной водерыбу ловить; готов в огонь и воду; выводить на чистую воду;будто в воду канул; много воды утекло. 2. Приведите примеры фразеологических оборотов со словом рука,укажите их значение. Правообладатель Национальный институт образован^

115. Определите, в каком ряду находятся словосочетания, которыемогут быть употреблены и как свободные, и как фразеологическисвязанные (в зависимости от контекста). 1. Гладить против ш ерсти, втирать очки, резать глаза,гонять лодыря. 2. Заткнуть за пояс, поставить на ноги, мелкоплавать, брать быка за рога, высосать из пальца. 3. Сгоретьсо стыда, ждать у моря погоды, переливать из пустого в по­рожнее, на скорую руку. 4. Из кожи вон, стрелять глазами,пустить корни, куда глаза глядят, убить время. 5. Медвежьяуслуга, правая рука, бархатный сезон, белая ворона, на седь­мом небе, тёмный лес. 2. С каждым из словосочетаний этого ряда составьте предложениясначала как с фразеологизмами, а затем как со свободными словосо­четаниями, запишите их. 116. Определите значение фразеологизмов. Укажите, какие из ниходнозначны, а какие — многозначны. Вдоль и поперёк, склонять голову, играть первую скрип­ку, искатель приключений, на краю света, с минуты на ми­нуту, увидеть свет, от корки до корки, во всю мочь, морочитьголову, во всей красе. 117. К указанному значению фразеологического оборота подберитенесколько (2—3) фразеологических единиц. 1. Мучить, изнурять — … . 2. Очень вкусно, аппетитно —… . 3. Добиваться преимущества — … . 4. Быть умным — … .5. Удивляться — … . 6. Стараться обмануть — … . 7. Разо­блачить — … . 8. Помочь стать самостоятельным — … .9. Неожиданно появиться — … . 10. Быть бдительным — … . Д л я с п р а в о к : выжимать соки, язык проглотишь, брать верх,семи пядей во лбу, диву даваться, втирать очки, вывести в люди,как снег на голову, держать ухо востро, сорвать маску, поставитьна ноги, глядеть в оба, откуда ни возьмись, обводить вокруг пальца,делать большие глаза, ума палата, класть на лопатки, пальчикиоближешь, высасыват ь кровь, водить за нос, сдирать три шкуры,за уши не оттянешь, разделывать под орех, голова на плечах, разе­вать рот, морочить голову, нежданно-негаданно, держать ушки на^§авообладатель Национальный институт образования

макушке, вывести на дорогу, раскрыть карты, тянуть жилы, вывер­нуть наизнанку, заговаривать зубы, не верить своим глазам, ездитьверхом, пускать пыль в глаза. 118. Укажите, в какие отношения вступают следующие парыфразеологических оборотов. Запишите их в соответствующие колонкипредлагаемой таблицы, начертив её в тетради.Синонимы Антонимы Не сделать лишнего шагу — пальцем не пошевелить;с открытой душой — с камнем за пазухой; вешать нос —падать духом; наставлять на ум — сбивать с толку; очертяголову — с бухты-барахты; поминай как звали — и след про­стыл; душа в душу — как кошка с собакой; в час по чайнойложке — в мгновение ока; кот наплакал — всего ничего;куры не клюют — раз-два и обчёлся; намылить голову —продрать с песочком. 119. Исправьте ошибки в употреблении фразеологизмов. Иметь роль, сыграть значение, беречь молчание, оказатьвпечатление, следы в воду спрятать, опытный калач, пу­скать туман, наводить пыль в глаза, молчать как рыба облёд, упасть в грязь лицом, выйти чистым из воды, мурашкипо спине полезли, волосы на дыбы встали, шутки прочь встороны. 120. 1. Прочитайте. Определите тип и стиль текста. Назовитеосновную мысль текста и докажите, что выбранный автором тип истиль речи соответствуют задаче текста. КНИГИ, БЕЗ КОТОРЫХ Я НЕ МОГУ ОБОЙТИСЬ Если бы книгам угрожал всемирный потоп, я бы поспе­шил построить ковчег, в который попытался бы захватитьвсех своих любимцев. Само собой разумеется, что чем меньшебыл бы ковчег, тем мне было бы трудней и печальней. Еслибы можно было взять с собой сотню книг, затруднения мои Правообладатель Национальный институт образования

были бы не так велики, как если бы выбор был ограничендесяткой. И уж невыносимо трудно было бы мне, если быдесятку сократили до трёх-четырёх. А всё-таки. Какие же из миллионов книг вошли бы вчисло заветных? Первая книга — это, конечно же, стихиАлександра Сергеевича Пушкина. Ничто не имело и не имеетдля духовной жизни моей, для жизни в Прекрасном тогозначения, какое имел и имеет Пушкин. Он пришёл ко мнес колыбели, он останется со мной до конца. Он был всегдасо мной — и в дни радости, и в дни печали, и в часы труда,и в годы войны. Это была единственная книга в моём во­енном багаже. Но разговор о Пушкине без самого Пушкина невозможен.А посему вот хотя бы одно пушкинское стихотворение — то,что мне всех милей и дороже: Я вас любил: любовь ещё, быть может, В душе моей угасла не совсем; Но пусть она вас больше не тревожит; Я не хочу печалить вас ничем. Я вас любил безмолвно, безнадежно, То робостью, то ревностью томим; Я вас любил так искренно, так нежно, Как дай вам бог любимой быть другим. Я не знаю ничего лучшего в мировой лирической поэ­зии. Я не знаю ничего более чистого, ясного, человечного,благородного. Это сама Поэзия, само Сердце. И то и другоенеобходимы мне всегда. Без них я жить не могу. Вторая книга — это «Война и мир» Льва НиколаевичаТолстого. Это книга глубочайшего проникновения в чело­веческий материал. Никто не умел и не умеет так глядетьв человека, так понимать, так раскрывать, так любить ижалеть его. Этой гигантской книге обязаны, в той или иноймере, почти все писатели, писавшие после Толстого. Третья книга — это «Мёртвые души» Николая Василье­вича Гоголя. Гоголь — явление чрезвычайное. Мне кажется,никто не писал смелее и доказательнее. Образы «Мёртвых^авообладатель Национальный институт образования

душ» невозможно оспорить. Страшная сказка, рассказаннаяим, прекрасна и беспощадна одновременно. Другой такойникто придумать и рассказать пока не смог. При этом ни­кто не смог быть столь прекрасным и столь живописным вописании уродливого. Четвёртая книга — это стихи Владимира Маяковского.Я не люблю Маяковского, и поэтому мне нелегко решитьсявзять его с собой. Он слишком много якает, бесцеремонени груб. Но я глубоко благодарен М аяковскому за то, что онмного потрудился над уничтожением всяческих культов вся­ческих личностей. Он самый современный из современныхписателей. Он современен весь, целиком, с головы до пят,стихом, душой, материалом, манерой, хваткой, темперамен­том, неуравновешенностью, словарём, отношением к прошло­му, настоящему и будущему. Он боец — всегда и во всём. Онпервооткрыватель и первопроходчик. Он профессиональныйКолумб. Это его призвание и специальность. Прекрасная ини с чем не сравнимая специальность (П о И. Бражнину). 2. В чём особенность композиции текста? Выделите в основнойчасти текста четыре микротекста и в каждом из них найдите тезис,аргументы и, если есть, примеры и вывод. Назовите вид и средствасвязи в каждом микротексте. 3. Докажите, что в тексте содержится четыре отзыва о книгах. 4. Почему смысл тезиса в первом рассуждении повторяется дважды(Я не знаю ничего лучшего… Я не знаю ничего более чистого…), однаи та же мысль варьируется в ряде аргументов (Он пришёл ко мне…Он был всегда со мной… Он останется со мной…)? 5. Назовите в тексте средства эмоционального воздействия, а так­же средства усиления оценочного характера (повтор, параллельноепостроение, ряды однородных членов). 6. В чём особенность построения четвёртого рассуждения-доказа­тельства? 7. Напишите подробное изложение или изложение с творческимзаданием. (Для изложения с творческим заданием следует сделатьсамостоятельный отбор произведений, руководствуясь своим вкусом,своими склонностями и интересами, и рассказать о них и о своёмотношении к ним в композиционной форме, аналогичной данномутексту, его строению. Начало текста может быть сохранено.) Правообладатель Национальный институт образова^ 89

СОСТАВ СЛОВА. ОБРАЗОВАНИЕ СЛОВ § 19. Состав слова. Способы образования слов 121. Дайте ответы на вопросы. Используйте их для подготовкиучебного сообщения на тему «Морфемы — значимые части слов». 1. Что такое морфема? Какова роль морфем в языке? 2. На какие виды делятся морфемы? Что выражает каж ­дая из значимых частей слова? Какие морфемы участвуют ввыражении лексического значения, а какие — в выраженииграмматического? 3. Что такое нулевые морфемы? Какие морфемы могутбыть нулевыми? 4. Что такое основа слова? Как её определить? 122. 1. Прочитайте текст и озаглавьте его. Найдите слова, исполь­зованные в переносном значении. Какую роль они выполняют? Усталое предзакатное с о ( ? ,)нцеф оплывнк.е ( к ) низу ж а­рой было похож е на полную луну. Медле(«н/нн)о зримо пада­ло оно в зареч(«?^ные луга. Лё..коеф обл..чко остановивш..есянапротив со(?^нца наскво..ь светилось б..грянцем. Вокруг устраивались на н оч(«? ) тени. Со(?^нце всё ниже и ниже. Вот к..снулось оно уже краялуга и верхушки трав з..светились малиновым светом.Я и..смотрел на деревья листва на них то (ж е) была теперькрасн..ватой как^будт о) кто^т о) и. .грел её что^бы) (н е )остыла за ноч(» ? Даже ж уч..к си..шивший® на ночле.. нёс на себе час-т и ч (? )к у света уходящ его с о (? ^нца. И дорога петлявш аямежду холмов была п..лита тёплой розовой краской…^авообладатель Национальный институт образования

Со( ? ^нце угасая уходило на покой и казалось всё живоеспешило з..пастись его теплом ( в^прок взять с собой в ноч..(П о В. Х лим анову). 2. Спишите, решая орфографические и пунктуационны е задачи. 3. Произведите разбор по составу выделенных слов. Используятаблицу, охарактеризуйте составляющие их морфемы. Роль морфем в слове Заклю­ Служат для образования Служат для чает форм одного и того же слова, образования новыхосновной изменяют грамматическое слов, изменяют смысл значение, не изменяют лексическое значе­ слова лексическое значение ние (включаютсякорень (не включаются в основу!) в основу!) словообразователь­школа формообразовательные ные морфемышкольный морфемы • приставкишкольник • суффиксы • окончания (остальные) • суффиксы: • соединительные 1) суффиксы инфинитива — т ъ, морфемы -чъ, -ти; • постфиксы 2) суффикс глаголов прошед­ (-т о, -либо, шего времени -л-; -нибудъ, -ся/-съ) 3) суффиксы причастий: ~ущ~, -ющ- , -ащ-, -ящ-, -ем-, -ом-, -им-, пдлететъ, — 6 Ш — , -ш -, -нн-, ~енн~, -т -; смело/ счт ь, 4) суффиксы деепричастий: лесостепь, -а, -я, -в, -ш и, -вши’, где-‘либо 5) суффиксы степеней сравне­ ния прилагательных и наре­ чий: -е, -ее, -ей, -ш е, -ейш-, -ай ш -; • постфикс -те глаголов в по­ велительном наклонении выражат/ ь, выраж аЛла, выражающий, выражаемый, выражавший, выражая, выражайПтё; добрый1, добрее, добрейшийПравообладатель Национальный институт образован^

123. 1. Прочитайте текст. Определите его стиль. ТРУДНЫЙ СЛУЧАЙ РАЗБОРА ПО СОСТАВУ Из раздела «Фонетика» мы знаем о двойной роли букве, ё, ю, я. Известно, что данные буквы в начале слова, послегласного или после разделительных ь и ъ обозначают двазвука: [йэ], [йо], [йу], [йа]. При разборе по составу следуетучитывать эту фонетическую закономерность. Звук [й] может входить в состав окончания или вклю­чаться в основу. Чтобы его обнаружить, следует при записислова использовать упрощённую транскрипцию: соловъ[й-а],счи7па[й-у], трам.ваШ-&. Такая запись позволит правильновыполнить разбор слова по составу и в первую очередь от­делить основу от окончания. В словах линия, станция буква я обозначает два звука:линий-а], станци[й-&]. При изменении данных слов (ср.:лини[й-у], станци[й-у]) звук [й] сохраняется, следовательно,включается в основу, а не в окончание. Сохраняется он в ос­нове и в форме родительного падежа множественного числа:линий ЕЕ, станций ЕЕ- Окончание здесь нулевое. В аналогич­ной форме нулевым будет окончание и у существительныхтипа статья, бадья: статей ЕЕ, бадей Щ|, в основе которы хнаблюдается чередование гласного [э] с нулём звука (ср.:С7па7пь[й-а], бадъ[й-а], С7па7пь[й-у], бадъ[й-у]). В данных при­мерах звук [й] — часть корня. В притяжательных прилагательных типа овечий, лисийтакже окончание нулевое. Сочетание ий здесь является фо­нетическим вариантом суффикса [й] (ср.: овечъ-[й-а], овечъ-[й-у], лисъ-й-а], лисъ-й-у]). Подобный суффикс (хотя с инымзначением) есть и в существительных типа крикунъ-й-а],прыгунь-й-а], образованных от существительных крикун,пры гун (ср .: кри к ун ъ-[й -у ], прыгунь-й -у ], крикун-ий ЕЕ,прыгун-ий ЕЕ) ( В. Леонова). 2. Обозначьте основу в данных словах: приморье, измерение, поём,синяя, семей, ладей, лилия, старьё, пахучая, санатория (Р . п., ед. ч.),соловей, конференция, заячья, инея (Р. п., ед. ч.), чьё-нибудь, своя. Опре­делите, в какую часть слова: в корень, суффикс, окончание — входитзвук [й]. Обозначьте эти морфемы.^авообладатель Национальный институт образования

124. Сгруппируйте слова в соответствии с орфограммами: а) в кор­не; б) в приставке; в) в суффиксе; г) в окончании. Спишите, вставляяпропущенные буквы и обозначая орфограммы.П роев..щ ение, ноч..вка, бесчисленны й, эти гребц.., за-м оч..к, читающий, р..осуж дения, к..саться, отп..реть, на-крахмале^к/кк)ы й, на роял.., пр..ручить, ш ..лк, иниц. .алы,окун..вый, докрасн.., изредк.., вид..мый, ц..коль, ре..ьба,безыдейность, деревья в ине.., с Гагарин..м, доблес^?)ы й , жв синеющ..м неб.., газет..ик, преслед..вать, за­вис..гций, К Л О К О Ч ..Т , камыш ..вый, н..чей щ е­нок, оде(с/сс)кнй, ГЛ И Н ..Н Ы Й , горяч., любить,о..дать, куриц..н, торфя(«н/нн)ик, свинц..вый. 125. Восстановите текст, проиллюстрировав докраснаего примерами. и докрасна Все слова в русском языке делятся на две группы: не­производные и производные. Непроизводные слова в совре­менном русском языке не образованы ни от какого другогослова, например: …. Производные слова — это слова, звуча­ние и значение которых выводится из звучания и значениядругих однокоренных слов, например: …. Основными элементами структуры производного словаявляются производящая часть и словообразовательное сред­ство. Производящая часть — это часть слова или всё слово, ккоторому присоединяется словообразовательное средство приобразовании нового слова. Например: … . Словообразователь­ное средство — это словообразовательная морфема: приставка,суффикс, постфикс, соединительная морфема, например: … . Слово, от которого образовано производное слово, называ­ется производящим, например: … . Производное слово можетстать производящим, если от него образуется новое произво­дное слово. В таком случае получается словообразовательнаяцепочка однокоренных слов, например: … (П о А. Фоминой). 126. Составьте словообразовательные цепочки к данным словам.В каждом звене выделите словообразовательную морфему. Какие частиречи являются звеньями этих цепочек? О бразец : вбрасыванийиэ] вбрасывать ~вброситъ бросить. Сдружиться, примирение, ученически, почернелый, по­белка, порадоваться, перегруппировка, невольничий, выбе­ливаться, сквознячок. Правообладатель Национальный институт образован^

127. Ознакомьтесь с «Памяткой делающему словообразовательныйразбор». 1. Словообразовательный разбор начинайте с выявлениялексического значения слова: в его толковании присутству­ет ближайшее по значению однокоренное слово (например:серебряный — ‘ сделанный из серебра’ ). 2. П одбирая прои зводящ ее сл ово, п ом ните, что онодолжно быть ближайшим не только по значению, но и поформе (для слова учительница, например, непосредственнопроизводящим является слово учитель, а не учить, так какосновы существительных учительница и учитель различа­ются минимально: одним суффиксом -ниц-, а не двумя, какв случае учительница — учить, суффиксами -телъ- и -ниц-). 3. Учитывайте некоторые закономерности словообразо­вательного процесса, а именно: • существительные, обозначающие лиц женского пола,обычно образуются от соответствующих им существитель­ных, обозначающих лиц мужского пола, например: артист­ка от артист; • существительные, обозначающие отвлечённое качество,признак, свойство, образуются, как правило, от соответству­ющих прилагательных, например: белизна от белый; • существительные, обозначающие отвлечённые дей­ствия, состояния, образуются, как правило, от соответству­ющих глаголов, например: варка от варить; • относительные прилагательные часто образуются отсуществительных, например: смазочный от смазка; • порядковые числительные образуются от количествен­ных, например: сороковой от сорок; • глаголы совершенного вида могут быть образованы отглаголов несовершенного вида при помощи приставок, на­пример: приготовить от готовить; • глаголы несовершенного вида могут быть образованыот глаголов совершенного вида при помощ и суффиксов -ва-,-ива-, -ыва-, при этом суффикс -ва- обычно ударный, а -ива-,-ыва- — безударные, например: запевать от запеть; пере­читывать от перечитать;^авообладатель Национальный институт образования

• наречия на -о, -е обычно образуются от соответствую­щих им прилагательных, например: досрочно от досрочный; • слова с уменьшительно-ласкательными суффиксамиобычно образуются от слов этой же части речи, например:миленький от милый’, • иногда существует несколько вариантов образованияодного и того же слова, например: построиться от постро­ить и построиться от строиться. 4. Помните, что процесс словообразования может сопро­вождаться чередованием звуков ( дощатый <—доска), усече­нием производящей основы (ходьба <- ходи т ь ) и др. 5. Не забывайте обозначать составные компоненты струк­туры производного слова — производящую часть и словообра­зовательное средство, — используя графические обозначения(доброта <- добрый) (В. Леонова). 128. Используя рекомендации, данные в предыдущем упражнении,определите, какое из слов, данных в скобках, является производящимдля каждого производного слова. Маршировочный (марш, маршировка, маршировать),хохотунья (хохот, хохотать, хохотун), постройка (построить,строить, стройка), расклеивать (расклеить, клей, клеить),задумчиво (думать, задуматься, задумчивый), перепроверить(проверить, проверка, перепроверять), энергичность (энер­гия, энергичный, энергично), дополна (дополнить, полный,дополнять), покупочка (покупать, купить, покупка). 129. Определите способы образования следующих слов. В случаезатруднения обратитесь к таблице. Способы словообразования Способ Особенности ПримерсловообразованияПриставочный Приставка присоединяется к гулять —> производящему слову. При пдгулятъ этом производное слово всегда кто —> принадлежит к той же части кое’-кто речи, что и производящееПравообладатель Национальный институт образован^

Способ Особенности ПримерсловообразованияСуффиксальный Суффикс присоединяется к волкПг-, —»„ волчи/ Vи основе производящего слова.Приставочно­ При данном способе могут ( [ К ] / [ Ч ‘] )суффиксальный наблюдаться чередованияПостфиксальный звуков, усечение основы читать — > чит&аПриставочно-постфиксальный Приставка и суффикс одно­ сложныйСуффиксально- временно присоединяются к усл о ж нАи т ьпостфиксальный основе производящего словаСлияние Постфикс присоединяется к кто — > кто-тонескольких слов производящему слову. При этом производное слово всегдаСложение принадлежит к той же части речи, что и производящееСложение в со­четании с суф­ Приставка и постфикс одно­ читать — >фиксальным временно присоединяются к насчитатьсяспособом производящему слову. Дан­Сложение сокра­ ный способ характерен толькощённых основ для глаголов Суффикс и постфикс одно­ резвый — > временно присоединяются к резвлит ься основе производящего слова. Данный способ характерен только для глаголов Производное слово образуется мало изучен- путём слияния целых слов, ный —> мало- составляющих словосочетание изученный Производное слово образуется белый, в результате сложения основы розовый — > слова и слова с помощью со­ бело-розовый единительной морфемы Производное слово образуется три этажа — > путём сложения нескольких трёхэтаж&ы й основ с одновременным при­ соединением суффикса Производное слово образуется заработная путём сложения части основы плата — > зар- и целого слова, частей основ плата нескольких слов, начальных частное пред­ букв слов, начальных звуков приятие — >ЧП слов^авообладатель Национальный институт образования

Сотоварищ, упростить, где-либо, забрасывать, комбат,подготовить, пресильный, загородный, мореплаватель, на­горье, настоятельница, безбилетный, ветвиться, водостойкий,малопонятный, успокоиться, жизнерадостность, турбаза,рукопожатие, вышеуказанный, ГУМ, сине-зелёный, пароход­ный, безработица, излечение, разбежаться, широкостенный,вслушаться, втроём, издалека. 130. Выполните словообразовательный разбор и разбор по составуданных слов. Сформулируйте основные правила указанных разборов.В чём состоит различие между ними? По-старинному, высокопрочный, грузоперевозки, завмаг,холодноватый, переувлажнить, сверходарённый, водорас-пыление, закрытие, профбюро, пригород, посчастливиться,землепроходец, бессмысленный, всемером, водосточный. § 20. Словообразовательная норма 131. 1. Прочитайте текст. При соединении в составе слова морфемы ведут себяизбирательно. Их сочетаемость определяется словообразо­вательной нормой. Например, суффикс -ическ- сочетаетсятолько с основами имён существительных, присоединяясьлибо к корню (цикл -» циклический), либо к суффиксу(материалист -» материалистический). При этом в осно­ве сущ ествительного наблюдаются: а) чередование твёрдогои мягкого согласного [г] и [г’ ] (педагог -» педагогический),звуков [с] и [т’ ] ( хаос -> хаот ический) , [ст] и [д’ ] ( юрист -»юридический)’, б) усечение суффикса -изм- (прагматизм -»прагматический)’, в) усечение части корня (синт аксис ->синтаксический). Таким образом морфемы приспосаблива­ю тся друг к другу (П о А. К. Карпову). 2. Определите, какие изменения наблюдаются в основе при обра­зовании слов изюмина, робкий, кротость, тишина, волчий, дудеть. Правообладатель Национальный институт образования

132. Образуйте от основ данных существительных, глаголов иприлагательных существительные с помощью суффиксов -телъ-, -ец-,-чик-, -ник-, -ок-, -ун-, -ер-, -ант-, -ист-, -ач-, -аръ-, -атор-, -як-, -ик-.Какое значение объединяет эти слова? Храбрый, стрелять, молчать, ком­ментировать, работать, летать, старый,пахать, читать, дублировать, борода,море, гитара, музыка.133. Образуйте, где возможно, от существительных мужского родасуществительные женского рода. Определите сферу их употребления.Объясните, почему в некоторых случаях образование таких существи­тельных невозможно. т Лаборант, воин, инструктор, лётчик, чемпи­ Ч С,Чон, повар, юбиляр, доцент, преподаватель, двор­ник, офицер, гид, биолог, машинист, техник. доцент 134. 1. Определите, какие из приведённых приставок «предпо­читает» глагол говорить. Покажите, как меняется значение глаголапосле присоединения той или иной приставки. Вы-, до-, за-, на-, о-, вз-, в-, от-, пере-, из-, у-, над-, по-,под-, при-, про-, без-, недо-, раз-, с-. 2. Приведите синонимы к слову говорить, дайте всем словам си­нонимического ряда стилистическую характеристику. 135. От данных существительных образуйте прилагательные спомощью разных суффиксов. Составьте и запишите с ними словосо­четания или предложения, показывая разницу их значений. Какиеморфемы создают подобные различия? О б р а з е ц : лёд — ледовый, ледяной (ледовые условия, ледяныесосульки ). Кость, экономика, ветер, дело, игра, дым, игла. 136. Прочитайте предложения. В каких словах неправильно упот­реблены суффиксы и приставки? Определите стилевую принадлеж­ность этих слов и назовите литературную форму. 1. Надо бы ло в этом году к а р тохи больш е п осадить.2. Х оч у скипятить немного воды в чайнике. 3. Почему у вас■ ?|§авообладатель Национальный институт образования

проезд не заплачен? 4. Твоя упрямость меня раздражает.5. Погибание героя меня потрясло. 6. Не буду вам ничегорассказвать. 7. На улице стало холоднеть. 8. Мой друг —саратовец. 9. У вас такой красивый фонарчик. 10. Врачихаона хорошая. 137. Исправьте ошибки в употреблении однокоренных слов, заме­нив одно из них синонимом или частично изменив строй предложения. 1. В городе была организована новая организация.2. Все жители района объединились воедино. 3. Молодёжьв нашем селе живёт однообразной жизнью. 4. Приведи, на­пример, такой пример. 5. Такие случаи часто случаются вжизни. 6. Вновь возобновили строительство храма в Москве.7. Это явление является чрезвычайно интересным. 8. Мычувствуем чувство гордости за наш их спортсменов. 9. Онрешил приблизиться ближе. 10. Привлекательная внешностьвсегда привлекает. 138. 1. Прочитайте текст. Определите его тему, назовите опорныеслова текста. Поговорим о словообразовательных синонимах. Как онипоявляются? Они возникают тогда, когда от одного произ­водящего слова образуются производные с одним значениемпри помощ и разных словообразовательных морфем. Этисинонимы в зависимости от характера значения и стилисти­ческой окраски бывают неодинаковыми. Существуют производные слова, которые не отличаютсяни значением, ни стилистической окраской, например: при­гореть — подгореть, лжец — лгун, бессердечие — бессер­дечность и др. Однако таких образований, равноценных вовсех отношениях, встречается мало. Обычно они отличаютсястилистической окраской или сферой употребления. На­пример, в синонимических парах пожарный — пожарник,полька — полячка первое слово стилистически нейтрально,второе имеет разговорный характер; в синонимическихпарах вскипеть — скипеть, взвесить — свесить первоеслово является стилистически нейтральным, второе — Правообладатель Национальный институт образован^

просторечным; в синонимических парах избежать — из­бегнуть, импровизированный — импровизованный первоеслово современно, второе выходит из употребления (П оВ. М аксим ову). 2. Укажите, какие из данных словообразовательных синонимовстилистически нейтральны, а какие различаются стилистическойокраской или сферой употребления: лягушечий — лягушачий, неис­кренно — неискренне, властелин — властитель, хохот унья — хохо­тушка, насмеяться — надсмеяться. 139. 1. Прочитайте. Определите, в каких стилях уместно исполь­зование данных слов. По каким словообразовательным признакам этоможно установить? 2. Слова какой группы обладают наибольшимивыразительными возможностями? Объясните почему. 1. Злющий, ручища, добряк, секретарша, старикан, мод­ничать, воображала. 2. Космизация, фрезирование, гуманизм, шопениана,репродуцировать, символика, бронхит. 3. Профком, НИИ, студсовет, ЖЭС, цехком, ЦКБ, КЗОТ. 4. Миллионопалый, клоповодство, душедрянствовать,заянварить, лешовки, моремыки, лесалки. 140. Прочитайте. Определите, в каких предложениях выделен­ное слово — результат нарушения словообразовательной нормы, а вкаких — результат словотворчества, «словесной игры» как средствавыразительности.1 1. Засентябрило за окном, засентябрило… 2. Ты совсемспотела. 3. Ольга Миланина — прекрасная доярша. 4. У всехтелосложение, а у меня теловычитание. 5. Мне не забытьтвоих отчаянных, нечаянных и чаянных обид. 6. В случаеразорительства мы не смож ем помочь. 7. Я всё сумею пре-вознемочь. 8. Ж ительниц Свердловска называют свердло-ванками. 9. В М оскве есть Ригский вокзал. 10. Посмотри вокно: утренеет и молчит сиреневая даль. 11. Больше всегоменя потрясло погибание героя в конце романа. 12. Она на­кинула на плечи невесомый лильчатый шарф.}|9§вообладатель Национальный институт образования

Компания «Клинская леска» образована на базе цеха лески и щетины комбината «КЛИНВОЛОКНО» и сегодня это стабильное предприятие, оснащенное современным оборудованием, использующее новые технологии и материалы в производстве калиброванной монофиламентной капроновой лески. Первый в СССР комбинат синтетических волокон «КЛИНВОЛОКНО» являлся градообразующим предприятием, кузницей кадров и флагманом отечественной промышленности. История комбината тесно переплетается с историей нашей страны. Подробная летопись предприятия «КЛИНВОЛОКНО» по крупицам воссоздана коллективом единомышленников под руководством Г.П. Савина. Представляем этот уникальный материал на нашем сайте.

В 1930 году одновременно с началом строительства фабрики были развернуты строительные, а затем и монтажные работы по теплоэлектроцентрали (ТЭЦ) — согласно проекту, разработанному Московской организацией «Теплоэлектропроект». В непосредственной близости к ТЭЦ строилась водоумягчительная станция для приготовления умягченной воды по содово-известковому способу умягчения. Умягченная вода предназначалась для питания котлов ТЭЦ и промывки шелка в прядильном и отделочном цехах. На ТЭЦ устанавливался турбогенератор фирмы «ВУМАГ» мощностью 4000 киловатт, с отбором пара на 3 атмосферы и конденсатором на 1000 киловатт. В котельной ТЭЦ устанавливались три котла фирмы «Дюррверке» по типу Стерлинга — производительностью каждый по 25 тонн пара в час при давлении 36 атмосфер. Схемой ТЭЦ была предусмотрена редукционная установка для подпитки производства при недостатке отборного пара. Руководство строительством ТЭЦ осуществлял главный инженер «Клинволокностроя» Н. П. Тихонов. Монтажем электрической части ТЭЦ руководил А. М. Славский, который в дальнейшем стал заведующим электрической частью ТЭЦ. Монтаж теплотехнической части ТЭЦ был возложен на С.Ф.Чистякова, который после пуска ТЭЦ стал заведующим ее паросиловой частью. Работы проводились с привлечением московских подрядных организаций. Для обеспечения потребности в электроэнергии нужд освещения и электроприводов строительных механизмов и станков в период до пуска ТЭЦ был смонтирован дизель-генератор мощностью 250 киловатт, установленный в специальном здании. Монтажем и эксплуатацией дизеля руководил мастер И. Б. Качалов. В целях взаимного резервирования электроэнергии между Клинской ТЭЦ и Высоковской ТЭЦ, расположенной в 12 километрах от Клина, была сооружена высоковольтная линия электропередачи на напряжение 6 киловольт с пропускной способностью до 600 киловатт. Строительство линии проводилось наспех: деревянные опоры были выполнены из лиственных пород вместо хвойных и не были покрыты антикоррозийным составом. Забегая вперед скажу, что уже через 6 лет линия аварийно вышла из строя из-за подгнивших опор. Линия на значительной длине рухнула на землю. В течение недели круглосуточно велись работы по восстановлению поломанных опор. А вслед за этим потребовался год работы ремонтной бригады для полной замены опор и траверс на новые с предварительной пропиткой их антикоррозийными составами. На ТЭЦ монтажные и наладочные работы по турбогенератору велись под руководством шеф-монтера Ленинградского машиностроительного завода им.Кирова (бывшего Путиловского завода) А. М. Саакова, который в дальнейшем в течение многих лет осуществлял шеф-руководство ремонтными работами по турбинам ТЭЦ. Непосредственное выполнение пуско-наладочных работ по турбине было возложено на опытного мастера ТЭЦ  И. А. Качалова. Он в дальнейшем в течение многих лет руководил ремонтными работами и вырастил высококвалифицированные кадры машинистов и ремонтных рабочих. Машинистами турбогенераторов длительное время работали А. В. Крупенин, Г. В. Драбо, А. В. Федосов, И. Н. Патрикеев, С. И. Варламов, О. И. Лопатина. Первая турбина ТЭЦ была укомплектована синхронным генератором мощностью 4000 киловатт Ленинградского завода «Электросила». Монтаж электрической части ТЭЦ выполнялся Московской подрядной организацией «Электропром» Всесоюзного электротехнического объединения. Пуско-наладочные работы, а в дальнейшем и ремонтные, электрической части ТЭЦ велись собственными силами ТЭЦ под руководством способного молодого мастера Н. И. Христофорова. Прежний опыт работы в наладочных организациях позволял ему самостоятельно решать возникающие технические задачи и быть авторитетным и грамотным руководителем коллектива электриков. Работая под руководством Н. И. Христофорова, многие электромонтеры выросли до должностей начальников смен электрической части ТЭЦ, среди них: С. А. Никитин, В. П. Зотов, Д. Д. Романов, В. Д. Романов, И. Ф. Фомин. Н. И. Христофоров был сыном священника и в этом качестве не мог в то время рассчитывать на поступление в институт для получения высшего образования. Обстановка подозрительности, которая искусственно создавалась вокруг него некоторыми кругами, заставила его в конце 30-х годов уехать из Клина. В дальнейшем он стал главным инженером крупной электромонтажной организации в г.Калуге. В I квартале 1932 года турбогенератор ТЭЦ был пущен в работу, что дало возможность полностью развернуть производство вискозной текстильной нити (шелка). Начальником ТЭЦ стал А. В. Жданов, начальником электрической части ТЭЦ вначале был А. М. Славский, затем Н. М. Беляев, а потом А. А. Казымов. В 1936 году начальником ТЭЦ был назначен Н. М. Беляев. Ремонт котельного оборудования возглавлял опытный мастер К. Э. Стасюнас, которого вскоре сменил инженер П. А. Долгов — скромный, трудолюбивый человек, ставший через некоторое время начальником паросиловой части ТЭЦ. Штат дежурных теплотехников (начальников смен паросиловой части ТЭЦ) был укомплектован из числа молодых специалистов, окончивших техникумы: А. И. Михайлова, Ф. Н. Ширшова, Г. И. Чайникова, Смелкова. Длительное время старшими кочегарами котельной ТЭЦ работали Н. И. Кутин, В. С. Ратников, А. В. Крысанов и ведущий слесарь ремонтной бригады Ф. С. Мазунов. Ремонтными рабочими паросиловой части были: С. И. Подгорнов, Н. М. Шадрин, Е. Н. Титов, И. П. Фролов, П. И. Аверьянов, С. С. Радченко, С. Г. Кузнецов, А. П. Антонов, М. И. Эктов, И. И. Алешин, М. В. Метельков, И. П. Кочегаров, И. Н. Илюшин и другие. Вернувшийся из армии в 1938 году теплотехник В. И. Радченко также работал дежурным теплотехником, а в 1939 году был назначен заведующим паросиловой частью ТЭЦ, заменив на этой должности П. А. Долгова, который занял пост начальника ТЭЦ. Котлы ТЭЦ имели механизированные цепные топки, рассчитанные на сжигание кускового торфа. Кусковой, а частично и фрезерный торф доставлялся с Южно-Алферовского и Выгольского торфо-предприятий Клинского района. Доставляемый вагонами и железнодорожными платформами, торф разгружался вручную из вагонов и складывался в штабели на складе торфа. Из штабелей торф вагонетками по узкоколейным путям вручную доставлялся на нижние бункеры ленточных транспортеров эстакады и далее, по наклонной ее части, подавался в бункеры котлов. Начальниками топливоподачи работали В. Я. Скородумов, Н. И. Соколов, затем В. И. Пятенков. В целях сокращения доли тяжелого ручного труда, в дальнейшем на складе торфа были смонтированы несколько ленточных транспортеров, расположенных по фронту штабелей с торфом. Штат рабочих топливоподачи уменьшился вдвое. Зола из топок котлов выгружалась через зольные бункеры в вагонетки и вручную по узкоколейным путям отправлялась на золоотвал. Зольный подвал ТЭЦ представлял собой сильно загазованное и запыленное помещение. Служба контрольно-измерительных приборов фабрики впервые появилась на ТЭЦ. Группу КИП возглавил способный и грамотный теплотехник А. Ф. Емец. Применялись только указывающие приборы: манометры, ртутные термометры отечественного производства и немецкие газоанализаторы. Замерялись параметры давления и температуры в топках котлов, содержание кислорода и углекислоты в уходящих газах, температуры и давление пара и другие. Регулирование и поддержание установленных параметров производилось вручную. В 1936 году начальником электрической части ТЭЦ был назначен Г. П. Савин. В электрическую часть ТЭЦ помимо электрооборудования ТЭЦ входила высоковольтная часть трансформаторных подстанций, включая сами трансформаторы, а также высоковольтная кабельная сеть от ТЭЦ до подстанций и между ними. Трассы высоковольтных кабелей, уложенных в земле в 1931-33 годах, в спешке строительства не были обозначены надземными знаками и по этой причине при последующих земляных работах повреждались строителями, что приводило к аварийному останову производственных цехов. Вся ответственность за прошлые чужие ошибки в строительстве приписывалась новому руководству электрической части ТЭЦ и ему в известной общесоюзной «компании» поисков «врагов народа» грозила их печальная участь. К чести директора фабрики А. И. Полозникова следует отнести его твердую позицию защиты молодых кадров от нападок и репрессий. Немало пришлось потрудиться для выявления трасс прокладки кабелей и установки знаков, обозначающих трассы прохождения кабелей. Был издан приказ, запрещающий производство земляных работ без визы руководства электрической части ТЭЦ. Были также разработаны и внедрены деревянные конструкции коробов для защиты вскрытых кабелей, а самое вскрытие кабелей проводилось под обязательным наблюдением монтеров электрической части ТЭЦ. Необходимость периодических остановов единственной турбины ТЭЦ для промывок и ревизий приводила к останову всего производства. Останов прядильных машин, даже самый кратковременный, вызывал замену всех фильер и длительную наладку раз прерванного процесса прядения вискозной нити. Все это сопровождалось выпуском огромного количества бракованной продукции. Располагая резервом мощности в 500-600 киловатт с Высоковской ТЭЦ, приходилось во время ремонтов оставлять в работе лишь самое необходимое оборудование в цехах производства, оборудование водоснабжения, водоумягчительной станции и собственных нужд ТЭЦ. В электрической части ТЭЦ был освоен способ «переброса» нагрузки прядильных машин без их останова с системы питания от Клинcкой ТЭЦ на систему питания от Высоковской ТЭЦ. Кнопкой масляного выключателя 6 киловольт вручную отключался трансформатор, питающий прядильный цех, а другой кнопкой он мгновенно включался на систему шин, питаемую от резервного источника питания. Малейший сбой в любом звене систем электрического питания приводил к аварийному останову прядильных машин с большими убытками. Останов прядильных машин часто вызывался различными неисправностями в электрических сетях и устройствах ТЭЦ и подстанций, а также аварийными остановами самой турбины. Повышение надежности электроснабжения прядильных машин было серьезной задачей, стоящей перед руководством электрической части ТЭЦ. Эта задача нашла свое решение в 1937 году, когда руководящими работниками электрочасти ТЭЦ был создан полуавтомат, а затем и автоматическое устройство, позволявшее при отключении фидера, питавшего прядильные машины, автоматически переключать питание их на другой источник. Эти устройства монтировались под руководством способного практика С. А. Никитина, выдвинутого на должность старшего электротехника электрической части ТЭЦ. В дальнейшем на других электростанциях и в электросетях страны появились аналогичные системы автоматического резервирования. Системы эти получили название АВР — (автоматический ввод резерва) и АПВ — (автоматы повторного включения). Из литературы того времени и из известных нам схем в системе Мосэнерго подобные устройства, до появления их на Клинской ТЭЦ, отсутствовали. В 1939 году С. А. Никитин был назначен начальником электрической части ТЭЦ. Дежурными у щита электрической части ТЭЦ работали: И. П. Рыжечкин, А. Д. Денисов, Е. А. Белова, З. Межевова, Л. И. Новожилова. В ремонтной бригаде хорошо работали А. И. Калашников, Пирожков, Ф. А. Романычев, М. В. Зеленов и другие. Увеличение выпуска продукции фабрикой требовало дополнительных мощностей ТЭЦ. По разработанному проекту расширения ТЭЦ развернулись строительно-монтажные работы по установке котла № 4 и второго турбогенератора. Котел № 4 был запроектирован с камерной топкой для сжигания фрезерного торфа во взвешенном состоянии. Производительность котла составляла 30 тонн пара в час. Монтаж котла проводился подрядной организацией «Котломонтаж», под руководством прораба Н. А. Рудичева. Из работников ТЭЦ участие в монтаже котла принимал теплотехник В. Е. Климов. Второй турбогенератор мощностью 4000 киловатт с отбором пара и конденсатором на полную мощность, (производства Ленинградского завода им.Кирова) укомплектовывался синхронным генератором Ленинградского завода «Электросила» — мощностью 4000 киловатт. Вторая турбина монтировалась персоналом поставщика — Ленинградским заводом им. Кирова — под руководством прораба Н. В. Грудинина и шеф-инженера А. В. Кастнера. Работы по электрической части выполнялись собственными силами электроцеха ТЭЦ. Руководили этими работами мастер ТЭЦ  Н. И. Христофоров и автор этих строк. В начале 1938 года монтаж был закончен, котел № 4 и турбогенератор № 2 пущены в работу. Переход на параллельную работу турбогенераторов ТЭЦ в единую сеть, повысив в принципе надежность электроснабжения потребителей электроэнергии, поставил перед работниками ТЭЦ ряд сложных задач. Вопросы синхронизации генераторов, правильного распределения активных и реактивных токов, способов перевода нагрузок и другие, требовали переподготовки и повышения технической квалификации всего оперативного и руководящего состава электрической и частично теплотехнической части ТЭЦ. В процессе освоения новых условий работы были организованы курсы переподготовки, где преподавателями являлись руководители цехов ТЭЦ. После неизбежных для всего нового ошибок с аварийными выключениями процесс параллельной работы был твердо освоен дежурным персоналом, и аварийные остановы прядильных машин по причинам технических неполадок на ТЭЦ стали редким исключением. Последующие два года, вплоть до начала Великой Отечественной войны характеризовались стабилизацией работы ТЭЦ и проведением ряда мероприятий по улучшению экономических показателей работы и техническому прогрессу. Были смонтированы катионитовые фильтры для повышения качества воды, питающей котлы; была смонтирована редукционно-охладительная установка (РОУ) для улучшения пароснабжения потребителей. Однако вопросам капитального ремонта котлов, проработавших 8 лет, не уделялось достаточного внимания. Воздухоподогреватели котлов, вследствие коррозии стенок, настолько износились, что в них появились дыры, а это требовало принятия немедленных мер по заказу и замене самих воздухоподогревателей. Экономические показатели котельной снизились — не была обеспечена своевременная замена воздухоподогревателей. Это обстоятельство оказалось роковым для работы ТЭЦ в военный период, когда поступающее топливо имело высокую влажность, а заводы, изготовлявшие котельное оборудование, не работали. В первые месяцы Великой Отечественной войны, с целью выполнения решения ГКО об эвакуации оборудования в г.Кустанай, второй турбогенератор ТЭЦ — мощностью 4000 киловатт и один из котлов были демонтированы и с комплектующим электрооборудованием отправлены в г.Кустанай в сопровождении начальника ТЭЦ  П. Л. Долгова. Перед вступлением немцев в Клин, работавший турбогенератор ТЭЦ был остановлен, а действующие котлы погашены. В период оккупации Клина немцами ТЭЦ бездействовала. В январе 1942 года, после освобождения Клина от немецких захватчиков в, В.И.Радченко вернулся из г.Кустаная в Клин и был назначен начальником ТЭЦ. В течение трех месяцев длилось восстановление ТЭЦ, а также высоковольтной части и сетей трансформаторных подстанций. Строительными работами по восстановлению рухнувшего перекрытия машинного зала ТЭЦ руководил начальник строительного отдела М. И. Полянский. Работами по восстановлению паросиловой части ТЭЦ руководил В. И. Радченко. Работы по электрической части ТЭЦ и высоковольтным сетям и подстанциям велись под руководством автора этих строк и заведующим электрической частью ТЭЦ  С. А. Никитина. Высоковская ТЭЦ ожила раньше Клинской ТЭЦ. Для выявления состояния высоковольтной линии, связывающей обе ТЭЦ, и определения объема восстановительных работ автору этих строк пришлось в сопровождении мастера электроцеха ТЭЦ  В. П. Зотова пройти пешком от Клина до Высоковска. На этом пути проселочная дорога была вся усеяна разбитой немецкой военной техникой; из-под снега на обочинах виднелись замерзшие трупы немецких солдат с почему-то поднятыми вверх руками или ногами. Искореженные танки и орудия, пулеметы, пулеметные ленты, разбросанные снаряды дополняли картину полного разгрома немецко-фашистских орд, в беспорядке отступавших из Клина в направлении к Высоковску. На дороге стояли предупреждающие плакаты: «Осторожно, возможны мины!». Наши прежние личные связи с руководством Высоковской фабрики: директором А. М. Славиным, начальником ТЭЦ  И. В. Перовым и главным механиком А. Ф. Котеревым — были возобновлены. После проведения работ по ремонту высоковольтной линии передачи, Высоковская ТЭЦ начала отпускать заводу № 507 ограниченное количество электроэнергии и обеспечила электроэнергией собственные нужды Клинской ТЭЦ для ее разворота. 1 мая 1942 года ТЭЦ была пущена в работу. После пуска ТЭЦ начался успешный разворот всех производств завода № 507, но для ТЭЦ настали трудные времена. Неустойчивая работа ТЭЦ вызывалась перебоями в доставке торфа. Из-за дождливых летних и осенних месяцев кусковой и фрезерный торф доставлялся с влажностью до 55 процентов и выше. Теоретически этот торф вообще не мог гореть, но другого топлива не было. Сжигание такого некачественного топлива усугублялось аварийным состоянием воздухоподогревателей котлов. При работе с «колес» приходилось часто останавливать производственные цеха, оставляя в работе лишь такие нагрузки, как прядильные машины и отдел ксантогенирования химического цеха. Иногда причиной аварийных остановов являлись ошибки эксплуатационного персонала электрической части ТЭЦ при переключениях. Из-за отсутствия топлива приходилось взрывать заледенелые пласты сырого торфа, заглубленные в землю. На разгрузку запаздывающих железнодорожных платформ и вагонов направлялись рабочие производственных цехов и служащие управления завода. В зимние месяцы смесь мокрого кускового и фрезерного торфа смерзалась в бункерах котлов, образуя своды, мешавшие продвижению торфа в топки. Приходилось вручную баграми пробивать эти своды. В 1943-1944 годах удалось добиться поставок подмосковного угля, но из-за его высокой зольности, доходившей до 35-40 процентов и влажности, составлявшей 35 процентов, он также плохо горел в топках котлов. В 1944 году на ТЭЦ произошла крупнейшая авария: на двух котлах был допущен упуск воды, что привело к образованию на всех рядах кипятильных труб шарообразных отдулин, которые выстроились в один горизонтальный ряд на одинаковой высоте. Работа на одном оставшемся котле обеспечивала лишь ничтожную часть тепловых и электрических нагрузок производства и быта. На восстановительные работы, связанные с трудностями получения новых кипятильных труб, ушло два месяца, после чего ТЭЦ смогла вновь давать производству электрическую и тепловую энергию. В 1944 году на должность начальника ТЭЦ был назначен И. И. Калинин, а В.И.Радченко переведен на должность главного инженера ТЭЦ. В конце 1945 года начальником ТЭЦ стал вернувшейся из Кустаная П. А. Долгов, который активно включился в решение вопросов повышения надежности работы ТЭЦ и ее неотложной реконструкции.

ГЛАВНЫЙ ИНЖЕНЕР ПРОЕКТА. ГЛАВНЫЙ АРХИТЕКТОР ПРОЕКТА

Должностные обязанности. Осуществляет техническое руководство проектно-изыскательскими работами при проектировании объекта и авторский надзор за его строительством, вводом в действие и освоением проектных мощностей. На основе использования новейших достижений науки и техники, наиболее целесообразных и экономичных проектных решений обеспечивает высокий технико-экономический уровень проектируемых объектов. Принимает меры, направленные на повышение качества проектно-сметной документации и сокращение расхода материальных ресурсов при строительстве объектов, снижение стоимости их эксплуатации на основе улучшения качества проектных, градостроительных и архитектурно-планировочных решений. Готовит данные для заключения договоров с заказчиками на разработку (передачу) научно-технической продукции, в том числе обоснования договорных цен. Участвует в работе комиссий по выбору площадок (трасс) для строительства, в подготовке заданий на проектирование и в организации инженерных обследований для разработки проектно-сметной и другой технической документации. Организует ее разработку по закрепленным за ним объектам, участвует в составлении комплексных планов-графиков выполнения научно-исследовательских, проектных, конструкторских и технологических работ для объектов, на которых будут применяться новые технологические процессы и оборудование с длительным циклом разработки, конструирования и изготовления. Составляет календарные планы выпуска научно-технической продукции. Разрабатывает предложения о составе разработчиков проекта, распределяет между ними задания по разделам и частям проекта, объемы и стоимость работ. Формирует задания субподрядным организациям на выполнение поручаемых им работ и обеспечивает эти организации необходимыми исходными данными. Решает вопросы, возникающие у них в процессе разработки документации. Осуществляет контроль за техническим уровнем принимаемых проектных, градостроительных и архитектурно-планировочных решений, экономичным расходованием средств на проектно-изыскательские работы, сроками разработки проектно-сметной документации. Гарантирует соответствие разработанной проектно-сметной документации государственным стандартам, нормам, правилам и инструкциям. Обеспечивает проверку на патентную чистоту и патентоспособность впервые примененных в проекте или разработанных для него технологических процессов, оборудования, приборов, конструкций, материалов и изделий. Проводит защиту проекта в вышестоящих организациях и органах экспертизы. Участвует в рассмотрении и согласовании генеральной подрядной строительной организацией проектно-сметной документации. Решает вопросы, возникающие в процессе проектирования строительства, ввода в действие объекта, освоения проектных мощностей. Организует работу по устранению обнаруженных дефектов проектно-сметной и другой технической документации, а также по учету расходования утвержденных смет. Подготавливает предложения руководству проектной организации и заказчику о внесении в рабочую документацию изменений, связанных с введением новых нормативных документов, с учетом фактического состояния строительства. Согласовывает обоснованные отступления от действующих норм, правил, инструкций с органами государственного надзора и другими организациями, утвердившими их. Обеспечивает анализ и обобщение опыта проектирования, строительства и эксплуатации построенных объектов и подготовку на этой основе предложений по повышению технического и экономического уровня проектных решений. Подготавливает отзывы и заключения на рационализаторские предложения и изобретения, проекты стандартов, технических условий и других нормативных документов, связанных с проектированием и строительством. Принимает участие в экспертизе проектов, подготовке публикаций и составлении заявок на изобретения, в работе семинаров и конференций по своей специальности.

Должен знать: перспективы развития соответствующей отрасли экономики, науки и техники; методы проектирования; организацию, планирование и экономику проектирования и инженерных изысканий; передовой отечественный и зарубежный опыт проектирования и строительства; основы стандартизации, сертификации и патентоведения; постановления, распоряжения, приказы вышестоящих органов, руководящие, методические и нормативные материалы по проектированию, строительству и эксплуатации объектов; технические, экономические, экологические и социальные требования, предъявляемые к проектируемым объектам; требования организации труда при проектировании объектов различного назначения; строительные нормы и правила; современные технические средства проектирования и выполнения вычислительных работ; стандарты, технические условия и другие руководящие материалы по разработке и оформлению проектно-сметной и другой технической документации; порядок заключения и исполнения договоров на создание (передачу) научно-технической продукции; экономику и организацию строительства; авторское право; средства автоматизации проектных работ; правила и нормы охраны труда.

Требования к квалификации. Высшее профессиональное образование и стаж работы по проектированию или научно-педагогической работы в соответствующей области знаний не менее 8 лет, а при проектировании особо крупных и сложных объектов — не менее 10 лет.

  • Тигуан ошибка системы старт стоп
  • Техническим персоналом станции допущен ряд серьезных дефектов где ошибка
  • Тинькофф инвестиции ошибка выполнения запроса
  • Тигуан ошибка ручного тормоза
  • Технический план для исправления реестровой ошибки