Типичные ошибки при чтении на иностранном языке

ЕГЭ

Раздел 2  «Чтение»

Типичные ошибки

    
Единый государственный экзамен (ЕГЭ) в 2019 г. отметил 10-ю годовщину введения
в штатный режим. За эти годы ЕГЭ по иностранным языкам развивался и
совершенствовался в соответствии со своей целью, которой является объективная
оценка качества подготовки лиц, освоивших образовательные программы среднего
общего образования, с использованием заданий стандартизированной формы
(контрольных измерительных материалов). Опыт прошедших лет показывает, что
контрольные измерительные материалы (КИМ) позволяют установить уровень освоения
выпускниками Федерального компонента государственного образовательного
стандарта основного общего и среднего (полного) общего образования по
иностранным языкам, базовый и профильный уровни, конкретно в области
иностранных языков – уровень иноязычной коммуникативной компетенции участников
ЕГЭ.

КИМ
письменной части ЕГЭ состоял из четырех разделов: «Аудирование», «Чтение»,
«Грамматика и лексика», «Письмо»

Тема
моего сегодняшнего выступления связана с Разделом 2  «Чтение», который состоял
из 9 заданий трех уровней сложности, проверяющих умения понимать основное
содержание прочитанного текста, структурно-смысловые связи в прочитанном
тексте, а также полно/детально понимать прочитанный текст в письменной части
ЕГЭ.

  
Обратимся к  анализу результатов ЕГЭ по английскому языку, которые
демонстрируют достаточную стабильность. Наиболее успешно экзаменуемые
справляются с заданиями по чтению и аудированию.

  
Как показывают данные статистики, результаты ЕГЭ 2019 г. вполне
удовлетворительны по всем иностранным языкам, вместе с тем во всех разделах ЕГЭ
наблюдаются ошибки, которые требуют специального анализа.

  
Рассмотрим результаты раздела «Чтение» и попытаемся установить и
проанализировать типичные ошибки участников экзамена, допущенные в данном
разделе. Результаты раздела «Чтение», как и в предыдущие годы, очень хорошие,
средний процент выполнения – 78,6. Можно констатировать, что у подавляющего
большинства экзаменуемых сформировано ключевое умение извлекать основную
информацию из читаемого текста. Вместе с тем при выполнении заданий по чтению у
участников ЕГЭ наблюдаются устойчивые ошибки, характерные для выполнения
заданий раздела «Аудирование», что объясняется тем, что чтение и аудирование
являются рецептивными видами деятельности, имеют общие механизмы и подобные
стратегии извлечения информации из иноязычного текста.

   На экзамене, чтению по факту можно
уделить на 10 минут больше, чем заявлено, то есть около 40 минут. Почему так?
Потому что ученику, пришедшему готовиться к ЕГЭ в 11 классе с уровнем
Intermediate (B1 по международной шкале) в среднем на выполнение этого задания
требуется именно столько времени.

   Но тогда какому-то другому разделу
придется уделить меньше времени? Совершенно верно. На следующий раздел,
“Грамматика и Лексика”, ученикам, как правило, требуется 20 минут вместо
заявленных 30.

Здание 10

Задание
10 проверяет понимание основного содержания текста.

Задание
сформулировано следующим образом.

 Установите соответствие между текстами
A–G и заголовками 1–8. Занесите свои ответы в таблицу. Используйте каждую цифру
только один раз. В задании один заголовок лишний.

Это задание самое легкое, после
определенной тренировки не вызывает больших сложностей. Чем-то оно похоже на
первое задания раздела “Аудирование”, где нужно соотнести говорящего и о чем он
рассказывает. Рассмотрим пример из демоверсии.

https://4languagetutors.ru/wp-content/uploads/2017/02/2-1.png

https://4languagetutors.ru/wp-content/uploads/2017/02/3-1.png

   Как видите, понять, о чем параграф,
можно по нескольким фразам.

Возьмем абзац A. Фразы ‘plugged in to’,
‘a chip put in his
arm’ дают понять, что что-то будет ‘always on you’,
ну а так как синонимом слова ‘phone’ может быть только phone
данном случае smartphone), без сомнений выбираем заголовок под номером
8, “Phone always on you”.

По очевидным причинам рекомендую
подчеркивать ключевые слова в каждом заголовке. И не надеяться, что в тексте
будет сказано точно также, как и в заголовке (с тем же самым phone, это слово
встречается в параграфе G, но не означает, что в нем идет речь о заголовке 8).

Разбор
текста  и возможных ошибок с аудиторией

1.
Building materials

2.
The longest on Earth

3.
Safe travel

4.
Designing a building

 5.
Invented by accident

6.
Comfortable living

7.
How did they do it?

 8.
Why seasons change

  
 В этом варианте для группы 1 участников экзамена оказалось трудным подобрать
заголовки к текстам В и С.

Рассмотрим
текст В.

В.
An architect must consider how a structure will be used and by whom. An
apartment building, a palace, a hospital, a museum, an airport, and a sports
arena all have different construction requirements. Another factor is the ideas
the structure should communicate. For example, some buildings are made to
impress people with a display of power and wealth; others – to make everyone
feel welcome. Other things to consider are the location and surrounding
environment, including weather, and the cost of materials.

Многие
участники из группы 1 выбрали к данному тексту заголовок 6 – Comfortable
living
и заголовок 1 – Building materials вместо
заголовка 4 – Designing a building. Они не поняли содержание
фрагмента B и не увидели ключевые слова «architect», «building».
Если выбор заголовка 1 еще можно как-то объяснить тем, что экзаменуемые
выхватили слова «building» и уловили последнее слово в фрагменте
А «materials», то выбор заголовка 6 (он является лишним)
представляется довольно странным. Возможно, их смутило предложение «For
example, some buildings are made to impress people with a display of power and
wealth; others – to make everyone feel welcome»
, которое почему-то
заставило их посчитать, что оно соотносится со словом «comfortable».

 Нельзя
исключать и немотивированного выбора ответа. В любом случае данная ошибка
связана с низким уровнем иноязычной коммуникативной компетенции, неумением
понять смысл всего текста.

Некоторые
участники не сумели подобрать заголовок к фрагменту С.

С.
Did you know that an eleven-year-old child first created the Popsicle? The
boy’s name was Frank Epperson. In 1905, Frank left a mixture of water and
powdered soda out on his porch by mistake. It also contained a stir stick. That
night, fortunately for Frank, the temperatures fell to a record low. As a
result, he discovered the substance had frozen to the stick, and a frozen fruit
flavoured ice treat was created. He decided to call it the «epsicle», which was
later patented by him and named as Popsicle.

Вместо заголовка 5 участники группы 1
выбирали заголовок 7 – How did they do it? Вероятно, они не
обратили внимание на местоимение «they» в заголовке. В тексте нет слов «invented»
и «accident», которые есть в заголовке 5, что усложнило задачу
участников экзамена, однако весь смысл текста сводится к тому, что мальчик
случайно изобрел новый вид мороженого. Часть последней фразы фрагмента «which
was later patented by him»
указывает на слово «invented»,
так как патентуются только изобретения. Слова «first created»
также служат перифразом слова «invented». Если
бы экзаменуемые помнили, что первая и последняя фразы абзаца/текста особо важны
для понимания основного содержания, то они бы сразу выбрали правильный
заголовок 5. Как и в предыдущем случае, ошибка связана с несформированностью
иноязычной коммуникативной компетенцией, а, возможно, также с общим культурным
кругозором и с невнимательностью испытуемых.

Задание 11

Задание 11 – задание повышенного уровня, в
целом выполнено хорошо. Данное задание проверяет понимание структурно-смысловых
связей в тексте. Предлагается прочитать текст и заполнить пропуски A–F частями
предложений, обозначенными цифрами 1–7.

 В этой части раздела
“Чтение” на письменной части ЕГЭ предстоит вставить 7 вырванных из текста
кусочков предложений обратно в текст с 6 пропусками. Как
всегда, один
кусочек лишний. В
приведенном ниже
отрывке это
G “who does not know the route to the place of destination”. Его
можно перепутать с пропуском D, в этом предложении тоже написано слово route.
Но если попробовать разобрать по членам предложения, станет ясно, что who не
может относиться к слову green routes, которое уточняет пропущенное, а если
перевести, станет ясно, что смысла в предложении нет вообще.

Вот как выглядит это задание:

https://4languagetutors.ru/wp-content/uploads/2017/02/5.png

Давайте посмотрим
на первый пропуск
Tourists … can always relax in a lovely, quiet London park. Что
здесь может быть пропущено с точки зрения грамматики? Распространенное
определение слова tourists или придаточное определительное. Смотрим варианты
ответа, чисто с грамматической точки зрения это могут быть варианты ответа
номер 1, 5, 6, 7. Все они начинаются со слов that или who, который могут
относиться к одушевленному существительному tourists. Теперь вчитаемся в смысл.
В первом отрывке про nesting season, по смыслу не подходит, в шестом – who does
not know, не сочетающееся по числу с tourists, в 7 – that take cyclists away
from traffic тоже нельзя внятно перевести в сочетании с исходным предложением.
Остается
только 5 вариант, подходящий и по
смыслу, и грамматически: “Tourists who are tired of the
noise, crowds and excitement of sightseeing”
.

    При выполнении задания 11 рекомендуется сначала прочитать и
перевести все варианты ответа, а также предположить, что может стоять до и
после вырванного куска текста (если, конечно, в конце не стоит точка). Вот в
нашем примере все отрывки 1 – 7 завершены по смыслу, и после всех будет идти
либо точка, либо запятая. Но встречаются случаи, когда отрывок может
заканчиваться на предлоге, и тогда нужно искать в тексте, какое слово может
идти после этого предлога. А по словам, с которых они начинаются, можно угадать,
к какому члену предложения они будут относиться.

     Не зря это задание на понимание
“структурно-смысловых связей”. Здесь нужно обращать внимание ученика на
грамматическое строение предложения и учить выявлять в тексте однородные члены,
сложносочиненные предложения и различные виды придаточных.

Разбор
текста  и возможных ошибок с аудиторией

The
Shard is a modern glass skyscraper in London. The skyscraper is situated in the
London Bridge Quarter in Southwark. It is right near the heart of London and
only the river separates it from the City of London. The area is full of history:
a bridge was built there by the Romans around 50 AD.

Фрагменты
предложений

1.
and the developers even renamed the tower

2.
who considered the glass tower inappropriate

3.
that offers visitors spectacular 360 degree views

 4.
who is concerned about the city’s heritage

5.
and in 1836 the first railway station opened there

 6.
and residential apartments on the upper floors

7.
when seen from across the river Thames

Многие
участники из групп 1 и 2 выбрали фрагменты 4 и 7 вместо фрагмента 5. Ответ 4 не
подходит как с позиции грамматики, так и по смыслу. Ответ 7 также не подходит;
возможно, он был выбран только потому, что экзаменуемые связали слово «bridge»
в тексте со словом «river» в фрагменте. Успешно
вписывается по смыслу и по грамматической структуре лишь фрагмент 5.

   
Как и в предыдущие годы, причинами выбора неправильных ответов в данном задании
являются в большинстве случаев незнание правил построения предложений, неумение
использовать нужные грамматические средства, особенно союзы, союзные слова,
предлоги, позволяющие связать текст в единое логическое целое. Участники не
всегда принимают во внимание то, что выбранный фрагмент должен вписываться в
текст как по структуре, так и по смыслу.

Задания 12 – 18

В заданиях 12 – 18 раздела “Чтение” нужно
понимать детали текста и  вчитываться в нюансы предоставленной информации.
Как и в третьем задании аудирования, в тексте могут оговариваться все 4
предложенных варианта ответа, так что нужно быть предельно внимательным и
максимально переводить.

Задания 12–18 являются заданиями высокого
уровня и представляют собой трудность не только для участников из групп 1–2, но
и для ряда участников из группы 3.
Последнее задание этого
раздела заслуженно считается самым сложным.

Давайте посмотрим на демоверсию с
отмеченными ключевыми местами:

https://4languagetutors.ru/wp-content/uploads/2017/02/7-2.png

https://4languagetutors.ru/wp-content/uploads/2017/02/8-2.png

https://4languagetutors.ru/wp-content/uploads/2017/02/0-3.png

Разберем вопрос
12 “According to the author driverless cars will become cheap
enough for most people to buy within the following …”
. Переводим:
“По словам автора машины без водителя станут достаточно дешевыми, чтобы их
могли купить большинство людей в следующие …” Даны варианты ответа: 1) 8
years 2) 15 years 3) 7 years 4) 20 years. Вариант первый, 8 лет, написан в
тексте, но с оговоркой “it may take another 8 years …”. То есть пройдет
еще 8 лет. После чего? После 7 лет, когда они будут “available at a high cost”,
то есть прямо упомянутых в тексте 7 лет тоже следует избегать. Следовательно,
машины станут доступными простому смертному через 7 (available at a high cost)
+ another 8 years  = 15 лет, про которые напрямую не говорится. Четвертый
вариант, 20 лет, также не подходит, потому что “Driverless cars are
expected to be rolling into the streets within the next 20 years”, и здесь
вообще ничего нет про цену таких машин.

    Но не всегда правильный вариант –
единственный, отсутствующий в тексте. В задании 15 все упомянутые варианты
описаны в тексте, но автор напрямую говорит только о наличии ‘video
displays’
в машине без водителя.

Для корректного выполнения этого задания рекомендуется
сначала быстро пробежать глазами весь текст, для общей картины, а потом читать
каждое задание, максимально точно переводить его и варианты ответа, а потом
искать в тексте место, где упомянут ответ. Все ответы на задания, как видно из
примера выше, идут линейно, то есть не бывает такого, что ответ на задание 18 в
тексте находится перед ответом на задание 17. Хотя ответ на последний вопрос
иногда можно найти, прочитав весь текст. Я пометила ответ на вопрос 18 в конце
текста, но оптимистичная позиция автора по отношению к новому виду машин видна
из перечисления их плюсов и сглаживание недостатков (абзац 2 про возможность
несчастных случаев) на протяжении всего текста.

Что делать, если в задании непонятные
слова? Идти по методу “от противного”, вычеркивая все, что точно не подходит.
Что-то вы же точно будете знать. Рассмотрим задание 14 из нашего текста:

https://4languagetutors.ru/wp-content/uploads/2017/02/4-4.png

Я подчеркнула в нем слова, которые
11-классник может не знать. Сначала сам вопрос, значение слова required можно
легко понять из контекста. Непонятное слово destination легко угадать по слову
GPS, идущему за ним. Опции 2 и 4 тоже понятны, сомнения вызывает только вариант
3. Но в нужном нам абзаце 3, где содержится ответ на вопрос, нет ни одного
слова из 3 варианта ответа. И
предложение “who
simply programs the vehicle’s GPS to arrive at the desired destination”
указывает
нам, что правильным будет
вариант 1.

Если ответ на какое-то задание все-таки остается неясным,
вычеркните те, которые точно не подходят, и попробуйте поработать с оставшимися.

Разбор
текста  и возможных ошибок с аудиторией

 В
этих заданиях предлагается продолжить утверждение или ответить на поставленный
вопрос, выбрав из четырех вариантов один, соответствующий тексту.

 Например:
18. What does the author suggest in her article?

1)
Phone use by young people should be limited.

2)
Smartphones cause violent behavior.

3)
Smartphones are not safe.

4)
There are good and bad sides in using smartphones.

 Ответ:
Данное задание относится к последней части текста, в которой выражена его главная
мысль:

Though
it is aggressive behavior that I don’t support, on the other hand – it is a
step towards a life with limited phone use. So, if I were going to give advice
for a happy adolescence, it would be straightforward: put down the phone, turn
off the laptop, and do something – anything – that does not involve a screen.

Статистика
показывает, что участники экзамена наряду с правильным ответом 1, выбрали также
ответы 2, 3 и 4. Ответ 4 был выбран, скорее всего, исходя из личного опыта и
общего мнения людей по поводу гаджетов, а не из содержания текста. В
предложенном тексте отсутствует информация по этому поводу. Ответ 3 мог быть
выбран по аналогичной причине: многие считают, что гаджеты опасны для здоровья,
однако в 20 тексте также нет данной информации. Выбор ответа 2, вероятно,
произошел вследствие того, что экзаменуемые выхватили слова в начале последнего
абзаца «aggressive behavior» и, зная, что, как правило, в ответах
даются эквиваленты и синонимы (в данном случае «violent behavior»),
посчитали данный ответ правильным. Они не вникли в смысл абзаца и всего текста.
Помимо общего смысла всего текста и конкретного абзаца, было использовано в
первом предложении последнего абзаца и ключевое словосочетание «limited
phone use»,
которое прямо указывало на ответ 1 как правильный.

 Подводя
итоги анализу выполнения заданий раздела «Чтение», приходится констатировать,
что устойчивые ошибки в разделах «Чтение» и «Аудирование» имеют одинаковый
характер: неумение выделять ключевые предложения, слова и опираться на них;
выхватывание отдельных слов и выбор ответа на их основании; незнание и неумение
пользоваться различными стратегиями с учетом коммуникативной задачи. Все это
свидетельствует о том, что участники из групп 1–2 и частично группы 3 не
владеют достаточным уровнем коммуникативной компетенции для выполнения заданий
высокого уровня. Осложняет ситуацию недостаточная сформированность
метапредметных умений и механизмов чтения, которые близки к механизмам
аудирования.

  
 Рекомендуется в процессе обучения смысловому чтению начинать с заданий,
требующих понимание основного содержания, не фиксируя внимание на деталях
текста и незнакомых словах, игнорируя несущественную информацию. В основе всех
видов чтения лежит ряд общих умений, которые используются читающим при чтении.
К ним относятся умения, связанные как с пониманием общего содержания, так и с
переработкой и осмыслением деталей текста. Существенным условием овладения
разными видами чтения является владение участниками экзамена грамматическими
структурами, структурными и строевыми элементами изучаемого языка и богатым
запасом лексики. Количество незнакомых слов в тексте следует постепенно
увеличивать, приучая школьников как игнорировать незнакомые слова, так и
добиваться их понимания на основе контекста, знания правил словообразования или
сходства с родным языком (интернациональные слова). Уже неоднократно
отмечалось, что для успешного выполнения заданий ЕГЭ повышенного и высокого
уровней сложности необходимо постоянно обращаться к таким видам чтения, как
поисковое, просмотровое и изучающее и отрабатывать их стратегии, выявляя
отличающие их характеристики. Особое внимание при обучении данным видам чтения
следует уделять развитию приемов смысловой переработки текстов, например
языковой догадке, в том числе контекстуальной, анализу и интерпретации,
выделению основного и второстепенного в тексте, прогнозированию
лингвистическому и смысловому. Все задания раздела «Чтение» требуют хорошо
развитую компенсаторную компетенцию, так как в них преимущественно используются
эквиваленты, синонимы, толкование, иногда дефиниции, несколько расширяющие
значения слов, используемых в тексте, либо предлагаются обобщающие слова вместо
конкретных, данных в тексте (ср. meals vs breakfast and dinner). Помимо смысловой
переработки текста, важно приучать учащихся удерживать в памяти и
принимать/присваивать получаемую информацию. Здесь решающую роль могут иметь
метапредметные умения: сопоставлять, обобщать, критически оценивать, находить
причинно-следственные связи и т.д


Типичные ошибки обучающихся, допускаемые в разделе «Чтение»

Типичные
ошибки обучающихся, допускаемые в разделе «Чтение».

Анализ типичных ошибок
в разделе «Чтение» позволяет дать рекомендации по подготовке учащихся к сдаче
ГИА по английскому языку. Наиболее часто встречающиеся ошибки в данном разделе
заключаются в следующем:

а) Невнимательное
прочтение инструкции к заданию и, соответственно, неправильное занесение
ответов в бланк ответов (например, экзаменуемые заносят в бланк лишние символы
или заносят ответ в неправильные позиции бланка).

б) Попытка дать ответ
на тестовое задание, основываясь на значении отдельного слова.

в) Неправильное
определение ключевых слов, соответствующих теме текста.

г) Попытка найти в
тексте лексику, использованную в вопросе без подбора синонимов или синонимичных
выражений к словам из текста.

д) Выбор ответа в
задании на основании только грамматической формы или только на лексическом
наполнении фразы.

е) Непонимание разницы
между утверждениями  
False, которые не соответствуют тексту,
и утверждениями
Not stated,
о которых в тексте не сказано (то есть на основании текста нельзя дать ни
положительного, ни отрицательного ответа).

Последнее изменение: Четверг, 24 июля 2014, 21:54

6 ошибок при чтении книг на английском языке

Любой современный человек должен знать английский и уметь читать на этом языке. Почему?

Во многих сферах деятельности информация меняется с такой скоростью, что, не зная языка, вы просто не сможете использовать последние достижения в своей работе.

Ведь 80% новой информации публикуется только на английском языке. И пока ее переведут на русский язык (если это вообще произойдет), она просто устареет. 

Однако многие, начиная читать на английском, допускают ошибки. Из-за этого им сложно дается понимание текста, чтение становится скучным, а главное не приносит пользы. Поэтому, в конце концов, человек откладывает книгу.

В этой статье я расскажу о 6 ошибках, которые чаще всего допускают при чтении английских книг. И конечно, дам советы, которые помогут вам читать английские книги правильно и эффективно.

Ошибка № 1: Брать материал, который не соответствует вашему уровню

Очень часто при выборе книги хочется взять материал посложнее, так как не хочется читать что-то слишком простое. А некоторые и вовсе берут оригинал произведения, никак не соответствующий уровню человека.

Так делать нельзя.

Если материал, который вы читаете, выше вашего уровня, то вы встретите в нем:

  • Незнакомые грамматические конструкции
  • Много неизвестных слов

Чтобы хоть что-то понять, вам придется очень много разбираться с текстом. Поэтому, скорее всего, вы забросите чтение.

Рекомендация:

Очень важно, чтобы материал, который вы читаете, подходил вам по уровню знания английского.

Поэтому советую брать адаптированные книги (особенно, если вы только начинаете читать). В таких книгах сохраняется смысл произведения, но убираются сложные конструкции и слова, которые вы бы не знали на данном уровне.

Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее

Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.

Ошибка № 2: Читать то, что неинтересно вам

Чтобы вы не бросили читать, чтение должно приносить вам удовольствие и пользу. Часто, особенно на начальных уровнях, люди берут первый попавшийся материал, думая, что ничего интересного для своего уровня они просто не найдут.

Поэтому чтение становится настоящим испытанием, и им приходится заставлять себя читать то, что совсем не интересно.

Рекомендация:

Чтение на английском должно приносить удовольствие, поэтому читайте то, что вам интересно.

Если у вас начальный уровень, это не значит, что вы должны читать детские сказки.

Можно найти то, что будет интересно именно вам:

  • Адаптированная литература различных жанров
  • Комиксы на разные темы
  • Небольшие легкие рассказы

К тому же читая то, что вам интересно, вы будете узнавать полезные слова, которые сможете использовать в своей речи.

[В конце статьи я дам ссылки на полезные ресурсы для чтения]

Ошибка № 3: Не пользоваться словарем во время чтения

Самая распространенная ошибка при чтении книг – это не использовать словарь.

Часто люди думают, что о значении незнакомых слов можно догадаться из контекста (смысла). Поэтому нет надобности, постоянно лезть в словарь, чтобы узнать, что это за слово.

К тому же, если смотреть слова в словаре, чтение растягивается на долгое время, и ты не можешь полностью погрузиться в него.

Однако, не понимая отдельных слов, вы не сможете понять весь текст.

Давайте посмотрим на пример:

They saw a scarecrow.
Они увидели …

Вы можете понять кого или что они увидели, не зная слово scarecrow? Нет.

Возможно они увидели приведение, корабль, вазу или сундук. На самом деле слово scarecrow переводится как «пугало».

Рекомендация:

Пользоваться словарем при чтении обязательно. Ведь, чтобы понять смыл текста, вам нужно понять смысл каждого предложения, из которого он состоит. А для этого нужно понимать все слова в этом предложении.

При этом некоторые слова являются ключевыми – то есть, не понимая смысл слова, вы не поймете смысл всего предложения.

Советую не пропускать непонятные слова, а сразу смотреть их в словаре. Иначе вы можете просто запутаться в тексте. Особенно, если у вас начальный уровень.

Обратите внимание, что в словаре нужно смотреть не только перевод слова, но и его значение. 

Значение слова — это смысл, которое оно несет. 

Например:

Scarecrow — объект, имеющий форму человека и предназначенный для отпугивания птиц. 

Это поможет вам лучше понимать слова, ведь иногда слова с похожим переводом обозначают разные вещи. А некоторые слова нам сложно понять, даже зная их перевод. 

Ошибка № 4: Смотреть в словаре не все слова

Некоторые люди, которые пользуются словарем при чтении, считают, что прояснять нужно все-таки не все слова. А только те, которые часто повторяются и сильно мешают пониманию текста.

Однако это также не совсем правильно.

Представьте, что вы читаете не художественную литературу, а какую-то обучающую статью. Пропуская в ней слова, вы просто перестанете воспринимать информацию и запутаетесь в материале. 

К тому же бывают случаи, когда люди додумывают сами перевод неизвестного слова, и поэтому искажают смысл прочитанного. Но что еще хуже, этот перевод откладывается у них в голове, и они начинают неправильно использовать слово.

Рекомендация:

Конечно, правильным является смотреть все незнакомые вам слова.

Ведь в литературе очень часто используются те слова, с которыми в жизни мы не сталкиваемся. Пропуская слово, вы можете только догадываться о его переводе и значении.

Может быть, это предложение и не будет столь важным, но вы этого не поймете, пока не посмотрите слово в словаре.

Особенно важно смотреть все слова, когда вы только начинаете читать книги на английском. Сначала это будет занимать много времени, но чем больше книг вы прочитаете, тем быстрее и легче будете это делать.

К тому же, если вы выберете книгу вашего уровня, то в ней не будет очень много незнакомых вам слов.

Ошибка №5: Не обращать внимание на грамматику

Грамматика — это правила о том, как слова складываются в предложения. 

При чтении люди все внимание концентрируют на словах, поэтому, встречая непонятную грамматику, просто пропускают ее.

Но чтобы понять предложение, нужно знать не только все слова в нем, но и правило, согласно которому оно образовано. Ведь только благодаря грамматике мы можем определить, произошло это действие или только собирается произойти, является действие фактом или это длительный процесс и т.д.

Рекомендация:

При чтении обязательно обращайте внимание на правила построения предложения.

Это очень полезное упражнение.

Ведь, чем больше вы будете читать, тем грамотнее становиться, так как примеры использования той или иной грамматики, помогут вам еще лучше разобраться в ней.

Если вы встретили незнакомую вам грамматическую конструкцию, вам нужно полностью разобраться в ней. Обратите внимание на то, что если в тексте очень много таких конструкций, то вам нужно взять книгу полегче.

Ошибка № 6: Просто выписывать слова, а не работать с ними

Как обычно поступают люди с незнакомыми словами, встреченными в тексте? Они либо подписывают их перевод, либо просто выписывают их.

Если при чтении вы преследуете цель пополнить свой словарный запас, то такие действия не помогут вам в этом.

Можете сами попробовать, выпишите 15 слов, а на следующий день постарайтесь вспомнить их. Скорее всего, вы вспомните только 2-3 слова. А потом попробуйте вспомнить их через неделю, и посмотрите на результат.

Рекомендация:

Чтобы действительно пополнить свой словарный запас, просто выписать слово недостаточно. Нужно отработать его использование в собственной речи.

Как это делать правильно, я рассказывала здесь.

Обратите внимание, работать стоит только с теми словами, которые понадобятся вам в жизни. То есть, нет смысла учить редкие и устаревшие слова, которые вы никогда не будете использовать.

Итак, мы разобрали то, как нужно правильно читать, чтобы получить максимум пользы от английских книг. А сейчас я хочу дать вам несколько ссылок на полезные ресурсы для чтения:

Что читать?

1. Learnenglish.britishcouncil

На этом сайте вы можете не только прочитать текст, но и прослушать аудио к нему и выполнить задание. 

Примечание: Чтобы развернуть сам текст нажмите на «Transcript».

2. Newsinlevels

Здесь собраны новости на совершенно разные темы. Все новости адаптированы по 3-м уровням:

  • 1 уровень – для начинающих
  • 2 уровень – средний и выше
  • 3 уровень – это новости в оригинале.

Чем ниже уровень, тем проще слова в тексте.

3. Eastoftheweb

Этот сайт содержит неадаптированную литературу англоязычных авторов. Поэтому подойдет только для уровня Intermediate (средний) и выше. На сайте представлены 8 популярных жанров: детская литература, детектив, фантастика, ужасы, юмор, документальная проза, роман, научная фантастика.

Прямо сейчас выбирайте ресурс и начинайте читать. И, конечно, не забывайте о тех советах, которые я вам дала. Приятного и полезного вам чтения.

“Подводные камни” при чтении текста на английском языке

(первое задание в устной части раздела “Говорение” нового формата по английскому языку)

Данная статья посвящена объяснению всех тонкостей, которые следует учесть будущим выпускникам и их педагогам, готовящимся к сдаче ЕГЭ по английскому языку (устная часть экзамена). В ней я также расскажу и хочу обратить особое внимание на те “подводные камни”, которые поджидают вас при подготовке этого задания.

Но, поскольку на пальцах и при помощи таблиц или графиков научить невозможно, я предлагаю вам наряду с прочтением данной статьи попутно прослушать и прилагаемую к ней аудиозапись, где я очень подробно остановлюсь на всех важных моментах произношения, разновидностях интонаций, постановке логического ударения и верных пауз, а также поясню все графические обозначения, с которыми вы в дальнейшем встретитесь в моей статье.

Не пожалейте времени на чтение и одновременное прослушивание записи данного текста и вы узнаете для себя массу полезной информации и сможете подготовить ваших учащихся к достойной сдаче устной части экзамена.

Моя очередная работа, на мой взгляд, является актуальной на данный момент. “Почему?” – спросите вы. Да потому что, начиная с 2015 года, полностью изменился формат проведения устной части экзамена по английскому языку: задания, требования и прочее.

Когда на очередных моих курсах нас познакомили с заданиями нового вида и подробно рассказали, в чем их суть и каковы требования, я сразу поняла: задание №1 – не простое задание на обычное чтение. Это задание, в котором будет проверяться абсолютно ВСЁ! Что значит ВСЁ? Это как раз именно те элементы, которым обучают в языковых вузах, когда проводят курс фонетики. Это самое ВСЁ включает в себя много аспектов языка: правильное произношение, верная расстановка пауз и интонационно грамотное оформление того кусочка текста, который вам достается для выразительного чтения, умение расставить соответствующим английскому языку образом ударение, в том числе не забыть и про логическое ударение в отдельно взятом каком-то предложении. В общем, таких нюансов довольно-таки много. Но, как говорится, осведомлен, значит – вооружен. Когда обо всем этом знаешь, гораздо легче становится готовить детей к выполнению задания данного типа на достаточно высоком уровне.

Итак, начинаем!

Произношение

Правильное произношение, конечно же, является ключевым моментом в правильном понимании собеседником вас в процессе говорения. Но, к сожалению, сейчас во многих  школах акцент сместился не на правильность произношения, а на способность быстро и достаточно четко выразить себя во время беседы с носителем языка. А эти два элемента должны сочетаться друг с другом одновременно.

Сейчас я приведу вам несколько примеров нарушения произношения, когда вы можете попасть в очень серьезную неприятность или просто оказаться неправильно понятыми вашим собеседником.

Первый из важных для учета аспектов говорения – долгота и краткость гласных звуков. В русском языке этот фонетический феномен отсутствует совсем. Мне мои учащиеся иногда задают такой вопрос “А разве эти англичане не могли просто взять и придумать другое слово вместо этой долготы? А мы вот теперь мучаемся. Подумаешь, долгий [i:]! А вот возьму и произнесу его по-русски!”

А вот и не получится! От долготы или краткости гласного звука иногда может существенно меняться значение целого слова!!! В качестве примера предлагаю проанализировать вам следующие две пары слов:

shееp – ship, beach – bitch.

В первой паре слов несоблюдение долготы звука в положенном буквосочетании поменяет существенно значение с “овцы” на “корабль”. Ну и ладно. Думаю, вас все же поймут. Но вот во втором случае ситуация может оказаться для вас очень неблагоприятной. Если сохраните долготу гласного [i:] в первом слове, то вы получите слово в переводе со значением “пляж”. Но, если вы осмелитесь пренебречь этим принципом, то будьте готовы ответить за свои слова: при воспроизведении слова с кратким [ɪ] вы очень сильно оскорбите вашего собеседника. Те, кто владеет английским в достаточной степени, меня поймут, а остальным рекомендую (и ОЧЕНЬ-ОЧЕНЬ) проконсультироваться с любым англо-русским словарем.

Следующего принципа “широта-узость” также не существует в русском языке. Вот почему мы всегда (за редким исключением, конечно же) пренебрегаем им в речи. В нашем языке все гласные имеют одинаковое качество произношения: одинаковая долгота, наличие одного гласного звука и узость произношения. Для наглядности степени важности этого критерия приведу такой пример: bed – bad, pen – pan, etc.

И еще одна странность произношения англичан: наличие так называемых межзубных звуков. Это для нас довольно-таки непривычно и очень мешает нам в речи, но так важно для носителей языка. Пара слов “think — sink” хорошо отражает суть данного явления. Но мы очень часто произносим не “I think”, а “I sink”. И для нас это – норма! А ведь слово “sink” подразумевает “раковину”. Вот так-то!

Пара таких звуков как [v] – [w] тоже иногда может подвести. Обратите внимание на такой пример: vet – wet. При правильном произношении вы ОБЯЗАТЕЛЬНО ощутите разницу. Вопросительное местоимение which учащиеся практически всегда произносят на русский манер. Привожу русскую транскрипцию этого слова [вич]. Согласитесь, что смысл плавно переходит на обсуждение ВИЧ-заболеваний!!!

И, наверное, последним критерием для меня в этой главе станет четкое соблюдение принципа произношения [ɔ:] – [ɜ:]. Здесь происходит примерно то же, что и с долготой гласных звуков. Учащиеся абсолютно не соблюдают правильность произношения этой пары звуков. Вот и получается иногда, что мы вместо того, чтобы “работать” просто “гуляем” или наоборот (Это такие глаголы как work — walk). А это категорически недопустимо!

Есть еще некоторые незначимые для нас особенности в произношении английских слов, делающие вашу речь приятней и правильней на слух и выделяющие вас на фоне остальных в лучшую сторону.

Здесь я не могу не упомянуть такую особенность в современном произношении самих носителей языка, которая все чаще и чаще начинает прослушиваться на записях к заданиям по аудированию. Обратите внимание на произношение буквы h и буквосочетания th в личных местоимениях, стоящих в конце предложения. Они опускаются при произношении, т.е. вместо [him] в слове him носитель языка произносит [im]. Или вместо [them] – [em].

Ex.: I told him not to go there.

      Tell them to come in time!

     You gotta meet her.

Интересными для меня также являются 2 пары выражений со значением альтернативы: either…or, neither…nor. Все мы знаем, что читаются они со звуком [ai] в первом слове. Но сейчас во многих записях я все чаще и чаще слышу вместо звука [ai] звук [i:]. Особенно это четко прослушивается в речи американцев.

Пример: The cat is neither black nor red.

                                 [׳ni:ðə]

С глаголами would, could и will также иногда не все так просто. В современном английском языке носители часто нарушают классический вариант произношения и вот что мы тогда получаем:

Would you like some milk?  [ ׳wʊʤʊ laɩk …]

Could you do me a favour? [׳kʊʤʊ …]

I want you to go with me. [ … ׳wɒnʧʊ …]

What you want is impossible! [׳wɒʧʊ …]

Что касается глагола will,  то мы обычно произносим его в вопросительном предложении с присущей нам твердостью звуков:

Will you go to school tomorrow? [ wɪl ju: …]

вместо

Will you go to school tomorrow? [wɪl’ ju: …]

Второй вариант звучит приятнее и по-английски!

Также обратите внимание на произношение оборота there is/there are, в котором буква “r” будет озвучиваться:

there is – [ðɛə rɩz]

there are – [ðɛə ra:]

С чем еще может столкнуться ваш ребенок и где допустить ошибку?

Ну, во-первых, сделать ненамеренно ошибки в самых элементарных на первый взгляд словах. И причем таких ошибок может быть невероятное количество даже у сильного учащегося. Сказывается так называемый человеческий фактор. У меня неоднократно случалось так, что самые простейшие слова искажались до неузнаваемости: settle, soldiers, amazing, could, base, giant, facial, tried, month, etc. Если встречаются сложные слова (а они, уж поверьте, обязательно попадаются!), ребенок либо частично искажает их либо вообще в некоторых случаях оказывается не способен произнести их. С частичными искажениями чаще вы столкнетесь в таких словах как establish, probably, temperature, substantial, functional, artificial и многих других. А вот такие лексические единицы как deteriorate и ее возможные производные могут ввести учащегося в полный ступор. Очень интересное, на мой взгляд, сочетание дифтонгов и чередование буквы “r” внутри слова делает его воспроизведение практически невозможным для большинства.  

Я обычно учу своих детей не стопориться на таких моментах, а читать дальше, не теряя драгоценного времени. Потому как, если не рассчитаешь темп чтения изначально – не хватит времени на то, чтобы дочитать до конца эти всего лишь какие-то десять-одиннадцать строк. Соответственно вот ваш первый недочет, который уж точно сразу приведет к нулю в конечном итоге оценивания данного задания.

Английские слова (этим грешат, в основном, многосложные слова) могут иметь двойное ударение: главное и второстепенное. Оно, в отличие от русского языка, ставится перед ударным слогом, а не на ударном гласном звуке, как мы все привыкли. Это также непонятно и непривычно. Мы и это игнорируем. А зачастую правильно поставленное в слове ударение может спасти целое предложение. Дело в том, что когда вы начинаете произносить свое предложение, вы набираете изначально определенный по высоте тон, который постепенно сходит на нет. Но ошибка в словесном ударении резко нарушает ваш основной тоновый режим, вы сбиваетесь, восстановить прежний ритм не всегда представляется возможным и предложение уже дочитывается как попало. Выход один: заучить слова правильно с самого начала, обращая внимание на наличие ударения, его одинарность или двойственность и позицию в слове. Это поможет в дальнейшем избежать многих проблем при чтении и говорении.

В первоочередном порядке до учащихся необходимо донести, что иногда сдвиг ударения в слове может менять его значение, превращая его из одной части речи в другую:

׳increase – to in׳crease, ׳decrease – to de׳crease, ׳insult – to in׳sult и т.д.

Может возникнуть и такой вопрос “А когда ударение в сложном слове (составном существительном) падает на первый слог, а когда на второй?” Запомните: в большинстве составных существительных ударение падает на первое слово:

׳football -˳ player

׳apple — ˳ tree

׳almond — ˳ cake

׳birthday ˳ party

׳oil ˳ company

׳railway ˳ station …

Ударение падает на второе слово составного существительного, если оно оканчивается на окончание –ed:

bad – ׳tempered, dry – ׳ cleaned, far — ׳ fetched.

Следует также отметить, что не любое слово в предложении будет нести на себе ударение!!! Ударными считаются значимые части речи: существительное, глагол, прилагательное, наречие, причастие и деепричастие. А вот такие части речи как модальный или вспомогательный глаголы, предлог, междометие, артикль или союз в основном являются безударными. Только в случае вашего намеренного выделения какой-то важной для вас части информации вы можете, как автор, нарушить это правило.

Например: — Who can do this?

  • Í can.

В данном примере я поставила смысловое ударение намеренно на личном местоимении “I”, чем выделила тот момент, что именно я, а не кто-то еще.

Что касается предлогов, есть один случай, когда они становятся ударными. Это бывает только, когда они стоят в конечной позиции предложения и им предшествует личное местоимение:

I want to play basketball ˋwith you.

Другими словами, именно мы и определяем, где поставить логическое ударение и что сделать более значимым в предложении, а что не выделить совсем. Но это должно быть сделано разумно без нарушений общего смысла текста.

Интонационное оформление английских предложений

Каждое английское предложение делится на несколько тонических единиц (интонационных групп) – “tone units”, разделенных между собой небольшими смысловыми паузами. В каждой такой единице содержится один-два ударных слога, иногда и больше. Последний ударный слог в тонической единице называется “тоническим слогом”, а слово, его содержащее, — “тоническим словом”. Тоническое слово – самое важное слово в тонической единице, т.к. его слог несет главное ударение. Тоническое слово также содержит самую важную информацию в тонической единице.

It is ˈvery ˋwindy to˳day.

ˈWhere is ˋJohn?

ˋWonderful!

Тонические единицы отделяются друг от друга паузами. Как же правильно интонационно разделить эти единицы паузами?

Паузой, как правило, разделяют такие основные синтаксические единицы как подлежащее и сказуемое:

My friend and I ׀ went to the cinema yesterday.

Если внутри подлежащего или сказуемого есть уточняющая фраза (фраза, дающая нам дополнительную информацию), тогда она также выделяется паузами:

For Julius Caeser, the news ׀ that there was salt in Britain ׀ provided a good reason for invading the country.

Звуки (слова), составляющие тонические единицы (интонационные группы), разрывать неправильно сделанной паузой нельзя. Вы делите предложение на интонационные группы, и именно вы определяете продолжительность каждой сделанной вами паузы. Но внутри интонационной группы пауза недопустима!

 However, ׀ for those ׀ badly affected by SAD, ׀ problems can start ׀ as early as August ׀ and last right through till spring. ׀

Как вы видите, все интонационные группы я разделила вертикальной чертой и для более наглядного эффекта подчеркнула каждую из них.

В процессе общения между собеседниками на английском языке некоторые слова могут выделяться в речи больше, чем все остальные. Это зависит от самого говорящего. Именно он выбирает, на каком слове сделать логическое ударение, поскольку оно содержит в себе информацию, наиболее важную в передаваемом сообщении.

Выделить это слово можно, сделав ударный слог этого слова более заметным на фоне остальных произносимых слов.

Ситуация в фото салоне:

Turn slightly ˋtowards me.

— Your head ˋslightly towards me.

Only slightly towards me.

  • Just a bit ˋ further to the right.
  • I mean to ˋmy right.

Иногда встречаются повторяющиеся слова, которые, как правило, безударные, т.к. на них не падает ударение.

      – She ˈlooks very ˋtired, ׀ ˏdoesn’t she?

  • ˎYes, ׀ ˋvery ˳tired.
  • ˈAre you ˈfeeling ˎbetter?
  • ˈOh ˎyes, ˋmuch ˳better.
  • And the ˈwinning ˈnumber is ˈ6-ˈ9-ˋ4.
  • ˈThat’s ˋmy ˳number.
  • ˈAre you ˈfree on ˎSunday?
  • ˈWhat ˋtime on ˳Sunday?

Более того, не забывайте о плавности речи. Слова не должны быть оторваны друг от друга. Если это происходит, вы, по меньшей мере, начинаете звучать странно.

Виды тонов в английском языке

Английский язык отличается разнообразием тонов. Мы рассмотрим лишь наиболее употребляемые, те, с которыми нам приходится чаще всего сталкиваться при чтении текстов и воспроизведении диалогической речи в рамках школьной программы.

Таковыми являются нисходящий (High Fall), восходящий (Low Rise) и нисходяще-восходящий (Fall-Rise) тоны.

Нисходящий тон представляет собой постепенное понижение тона на ударных слогах, (как будто ударные слоги спускаются по лесенке) причем на последнем ударном слоге голос довольно резко опускается вниз. Все утвердительные предложения произносятся с нисходящим тоном. Он также употребляется в повелительных предложениях.

Нисходящий тон используется для выражения законченности высказывания и категоричности. Поэтому он обычно используется в следующих случаях:

  1. в конце восклицательных предложений:

ˋWow!

ˈHow very ˋstrange!

  1. в высказываниях, передающих законченный, уверенный, утверждающий или авторитетный тон:

ˈLisa  is from ˋNew York.

She ˈarrived ˋyesterday.

  1. В конце кратких повествовательных предложений (утвердительных и отрицательных):

I will come soon. 

It’s difficult to say.  

I don’t know where he is.  

She didn’t call me. 

  1. В конце повелительных предложений, выражающих команду, приказ или запрещение:

Keep ˋsilent!

Stop ˋpanicking!

  1. В конце вопросительных предложений:

а) в конце специальных вопросов, начинающихся с вопросительных местоимений:

How ˋold are you?

When did you ˋarrive?

Why didn’t you ˋtalk to her?

б) в конце второй части альтернативного вопроса, предполагающего выбор из двух возможных вариантов:

   Were you at the cinema or at the ˋtheatre yesterday? 

в) в конце первой части разделительного вопроса, который представляет собой повествовательное предложение:

You ˋknow him, don’t you?

г) в конце второй части разделительного вопроса, когда спрашивающий уверен в правильности сообщения первой части и не ждет никаких дополнительных сведений, а только выражает желание подтвердить, что данное суждение верно:

You didn’t work ˋhard, ׀ ˋdid you?

д) произнося приветствие при встрече, выраженное формальным деловым тоном:

   ˋHello!

   Good ˋafternoon!

е) приветствия при встрече в форме вопроса:

How do you ˋdo?

How ˋare you?

ж) выделяя обращение в начале предложения:

Pete, where is your pen?

з) выделяя приложение в конце предложения:

This is my friend, an artist.

и) в конце придаточного предложения, стоящего перед главным, если последнее предложение произносится с восходящим тоном:

When you come ˋhome, will you ˏcall me? 

6. В прощании с целью отвязаться от собеседника по типу “всё, разговор окончен”, “нам не о чем больше говорить”:

ˋGood bye!

7.В укороченных вопросах, по типу “неужели?”, с целью подчеркнуть скептицизм, сарказм:

I love you so ˋmuch. – ˋDo you?

She said that she was very ˋbusy ˳yesterday. – ˋWas she?

8.В утвердительных восклицаниях:

What a ˋpity!

What a lovely ˋday!

It’s really ˋnice!

Восходящий тон в английском предложении отличается от русского восходящего тона тем, что первый ударный слог произносится на довольно низком уровне, а подъем голоса происходит постепенно на последнем ударном слоге.

Восходящий тон – это тон неуверенности, незаконченности, неопределенности, сомнения. Поэтому с восходящим тоном обычно произносят:

  1. распространенное подлежащее:

My brother and ˏI ׀ went on an excursion.

  1. обстоятельство в начале предложения:

ˈLast ˏyear ׀ there was a lot of snow in the streets of our town

  1. каждый из перечисляемых однородных членов предложения, кроме последнего, если он является концом повествовательного предложения:

There are books, exercise books, pens and pencils on the desks.

  1. в вопросах:

а) общие вопросы, начинающиеся со вспомогательных или модальных глаголов и требующие ответов “да” или “нет”:

Have you ever been to London?

Is it a ˏdesk?

Do you live in ˏMoscow?

Do you like ˏtea?

Have you got a ˏsister?

б) вторая часть разделительного вопроса, если спрашивающий выражает желание получить какую-либо информацию, т.к. он не уверен в правильности сведений в первой части вопроса:

You’ve got this book, ˏhaven’t you?        

в) первая часть вопросов, предполагающих выбор (альтернативные вопросы), т.к. эта часть вопроса, по сути, является общим вопросом:

Have you seen this film on ˏTV or at the cinema?

г) повелительные предложения, выражающие вежливую просьбу:

Come ˏin.

Sit ˏdown.

д) вежливые просьбы в форме вопроса:

Will you lock the door please?

May I come ˏin?

Shall I ˏread?

Can I speak to ˏAnn?

е) придаточные предложения, стоящие перед главным:

As soon as I arrive at the ˏhotel, ׀ I will let you know.

As ˈsoon as the water ˏboils, ׀ ˈpour it on the ˋtea.    

ж) слова прощания, благодарности, а также выражение all right

Good-bye!  

See you tomorrow.  

Thank you.  

All right. 

Если выражение all right произнести с нисходящим тоном, то оно может быть воспринято как угроза.

Goog ˏnight!

See you toˏmorrow!

Good ˏbye!

5) В укороченных вопросах, по типу “неужели?” “что, правда?”, выражающие как скуку, рутину, так и удивление:

She is a ˋlawyer. – ˊIs she?

I’m going ˋabroad. – ˊAre you?        

6)В зависимых предложениях, если они идут после главного высказывания. Главное высказывание имеет в этом случае нисходящий тон:

I’d ˋreject it ׀ if I were ˏyou.

7)Вводные обстоятельства (наречия типа usually), если они идут после главного высказывания. Главное высказывание имеет в этом случае нисходящий тон:

I was ˋbusy yesterday, ˏactually.

8) во фразах, предполагающих продолжение общения (беседы):

ˈCan I ˏhelp you?

Нисходяще-восходящий (Fall-Rise) тон часто употребляется в английской разговорной речи для выражения различного рода эмоций от сомнения до дружеского возражения.

 Нисходяще-восходящий тон используется в:

  1. высказываниях, несущих в себе неуверенность, оговорку, сомнение, контраст:

ˈHow did it ˋgo? – ˈAll ˋright, ׀ I ˇthink.

I know her ˇface, but I don’t know her ˋname.

  1. выражении частичного согласия или частичного несогласия:

You are from London, ˏ aren’t you? – Well, ˇMartha is, but I’m from ˋManchester.

The party was ˋgreat! – Well, the ˇfood was great, but the evening was ˋboring.

  1. ответах на общие вопросы, выражающих неуверенное возражение:

Are you going to contradict? – Yes, I ˇam (but not now).

  1. побуждениях в форме предостережения:

ˇWatch out!

Be ˇcareful!

  1. побуждениях, выраженных в отрицательной форме:

Don’t open the ˇdoor!

Don’t tell me I was ˇwrong!

  1. обращениях, с целью привлечения внимания:

Professor ˇStone, may I have a word ˏwith you?

ˇJane, let me show you ˋsomething.

  1. высказываниях, с целью вежливо поправить собеседника, указать ему на его ошибку. Если такое указание звучит с нисходящим тоном, оно звучит грубо:

She is coming on ˋMonday. – No, on ˇTuesday.

It’ll take you only a few ˋminutes. – No, about ˇhalf an hour.

  1. ограничениях какого-либо элемента:

She didn’t do it because she was tired.

  1. зависимых предложениях:

If I were ˇyou, I’d ˋreject it.

  1. выражении вводных обстоятельств (наречиях типа usually), если они идут перед главным высказыванием. Главное высказывание в этом случае звучит с нисходящим тоном:

ˇActually, I was ˋbusy ˳yesterday.

  1. отрицательных высказываниях:

She wasn’t very ˇpleased.

I don’t think that’s ˇtrue.

It’s not just ˇme.

  1. выражении прощания в форме See you:

ˇSee you!

  1. прося о помощи для себя:

ˈMay I use your ˇphone?

  1.  со словами-связками, которые обычно стоят в начале предложения:

ˈAs a ˇresult, ׀ we can present our final report on the topic.

ˇSecondly, …

To beˇgin with, …

А теперь давайте попрактикуемся в чтении связных текстов. Я предлагаю к прослушиванию пару текстов, взятых из официальных вариантов подготовки к ЕГЭ 2015. Вы можете прослушать их и прочитать затем с учащимися самостоятельно, а можете, прослушав первый раз, повторно слушать по предложению и повторять следом, нажимая “стоп” в записи.

Текст 1

The ˇapple is ̊one of the ˈmost ˈwidely ̊grown ˋfruits. It is ˈalso ̊one of the ˈoldest and ̊most ˋfamiliar ˳foods. The ˈapple ̊tree ׀ ˈthrives in ˈareas with a ˈdistinct ˇwinter but not ˈexcessive ˋcold. ˇThese ̊conditions ׀ are ˈfound in ˏplaces ׀ where ˈsummers are ˏmild ׀ and ˈwinters are ˎcold. The ˈslopes of ˏhills ׀ are ˈgenerally ˈpreferred for ̊growing ˋapples. ˌThis is because during ˌfrosty ˌspring ˏnights, ׀ the ˈcold, ̊heavy ˈair on the ˏhillsides ׀ ˈsettles in the ˈvalley ˋbelow.

˳Apples ˈcontain ˏminerals, ׀ the ˌvitamins ˌA and ˏC ׀ and ˋfruit ˳sugars. ˇMost ̊fruit ׀ is ˋwater – ˌonly a ˇsmall ̊part ׀ is ˋsolid ˳material. ˳Apples can be ˳eaten ˈfresh ׀ or ˈcooked in a ˋvariety of ˳ways. ˳Apples are ˳often ˈused in ˈcakes and ˋpies. In the United ˏStates, ׀ ˇapple ̊pie ׀ is a ˈtraditional ˋdessert. In ˏEurope, ׀ ˇfried ̊apples ׀ are ˈserved along with ˈcertain ̊dishes of ˈsausage or ˋpork. ˳Apples also ˈprovide a ˏjuice ׀ that can be ˈdrunk ˈfresh ׀ or ˈmade into a ˎdrink ׀ ˌcalled ˎcider.

Текст 2

For ˇcenturies ׀ ˈpeople have ˈstruggled ׀ to ˈcome up with a ˈgood ˈdefinition of ˋart. ˈBefore the 17th ˏcentury, ׀ the ̊word ˇart ׀ was ˈoften ˈused ׀ to ˈdescribe ˋany ˳skill ׀ ˳that ˳produced ˳something. At the ˏtime, ׀ ˈboth ˈpainting and ˏfarming ׀ were ˳thought of ׀ as ˋarts. ˇToday, ׀ ˈpeople ˈthink of the ̊arts ˈmore as ˈforms of ˋexpression. ˈArtists ˈuse ˈskill and ˏimagination ׀ to ˈcreate a ˋproduct. ˇThis ̊creation ׀ ̊often ˈdraws a ˈresponse from ˋothers. ˇThese can ˈinclude ˈadmiration of a ˈbeautiful ˏsculpture, ׀ ˈfeelings of ˈsadness from a ˈmoving ˏpoem ׀ or ˈpleasure from a ˈfunny ˋplay.

ˇIndividual ̊arts ׀ are often ˈgrouped into ˋcategories. ˈTheatre, ˏdance and ˏmusic ׀ are ˈcommon ˈexamples of ˋperforming ˳arts. ˈPoetry, short ˏstories and ˏnovels ׀ are ˈthought of ׀ as ˋliterature. ˈArt ̊forms ׀ that ˈresult in ˈ“useful” ˏproducts ׀ are ˈsometimes ˈcalled ˋdecorative ̊arts. ˈFurniture ̊design, ˏmetalworking, ˏbasketry and ˏpottery ׀ are a few ˈexamples of ˋdecorative ˳arts.

Вот таким образом происходит расстановка тонов, ударений и пауз. Если у вас осталось непонятным что-то, рекомендую вам вернуться на с. 8-14 и внимательно еще раз прочитать все случаи употребления тонов с рассмотрением приведенных на каждый случай примеров.

На следующей странице я привожу для практики найденные мною в интернете упражнения. Попробуйте теперь самостоятельно потренироваться на практике. После данных упражнений следует текст для самостоятельного чтения с прилагаемым вариантом правильной разметки. Проработайте его и проверьте себя.

Если у вас возникли какие-то вопросы или пожелания, можете писать на мой почтовый ящик tatyana-english9031@yandex.ru

Буду рада помочь.

Схематическое изображение тонов и пояснение к ним

(тоны показаны на словах, чтобы было понятнее)

ˋWow!   —   нисходящий тон (High Fall)

ˌonly …     —  нисходящий тон (Low Fall) – его менее эмоциональная версия и менее громко

For ˇcenturies … — нисходяще-восходящий тон (Fall-Rise)

… ˏdance and ˏmusic … — восходящий тон (Low Rise)

ˊAre you?   — восходящий тон (High Rise) – его более эмоциональная версия, выражающая неподдельное удивление

УПРАЖНЕНИЯ НА ЗАКРЕПЛЕНИЕ ТОНОВ

Упражнения на употребление нисходящего тона.

В конце восклицательных предложений:

What a horrid little flat!

Какая ужасная маленькая квартирка!

What a shocking answer!

Какой шокирующий ответ!

What a fantastic picture!

Какая фантастическая картина!

How wonderful!

Как удивительно!

How terrifying!

Как ужасно!

В конце кратких повествовательных предложений:

I have a lot of time to spare.

У меня много свободного времени.

He knows nothing about it.

Он ничего не знает об этом.

She gets up early as a rule.

Она рано встаёт, как правило.

I didn’t see him yesterday.

Я не видел его вчера.

We haven’t been here before.

Мы здесь прежде не были.

В конце повелительных предложений:

Do as you are told!

Делай, что тебе говорят!

Don’t interrupt me!

Не прерывай меня!

Clean the mess on your desk!

Прибери на своём столе!

Take your umbrella!

Возьми зонтик!

Don’t make so much noise!

Не поднимайте столько шума!

В конце специальных вопросов:

What has happened to you?

Что случилось с тобой?

When did she come home?

Когда она пришла домой?

Why aren’t you at work?

Почему ты не на работе?

How much are the tickets?

Сколько стоят билеты?

Who was present at the meeting?

Кто присутствовал на собрании?

В конце первой части разделительного вопроса:

You can come to the party, can’t you?

Ты ведь можешь придти на вечеринку?

His English is limited, isn’t it?

Он неважно говорит по-английски, не так ли?

The day wasn’t frosty, was it?

День не был морозным, не так ли?

They have never spoken to you, have they?

Они никогда с вами не разговаривали, не так ли?

She doesn’t know him from Adam, does she?

Она его в глаза не видела, не так ли?

В конце второй части разделительного вопроса:

The station is far, isn’t it?

Вокзал далеко, не так ли?

Hilda doesn’t live alone, does she?

Хильда ведь не одна живёт.

Nora gave you her address, didn’t she?

Нора дала тебе свой адрес, не так ли?

Произнося приветствие при встрече:

Good morning!

Доброе утро!

Good afternoon!

Добрый день!

Good evening!

Добрый вечер!

How do you do?

Здравствуйте!

Выделяя обращение в начале предложения:

John, will you help me please?

Джон, помоги мне, пожалуйста.

Kelly, can I take your magazine?

Келли, можно взять твой журнал?

George, don’t be late for work.

Джордж, не опоздай на работу.

Children, do you know this rule?

Дети, вы знаете это правило?

Boys, stop fighting please.

Мальчики, прекратите драку, пожалуйста.

Выделяя приложение в конце предложения:

This is my teacher, Miss Vivien.

Это моя учительница, мисс Вивьен.

I want you to meet Jim Crow, an actor.

Я хочу познакомить тебя с Джимом Кроу, актёром.

Do you know Sarah Mage, a nurse?

Ты знаешь Сару Мейдж, медсестру?

This is my niece, Mary Ferrows.

Это моя племянница, Мэри Ферроуз.

I’d like to see Mr. Dadson, your boss.

Я хотел бы повидать мистера Дэдсона, вашего босса.

В конце придаточного предложения:

When you see her, will you tell her to come?

Когда увидишь её, попроси её придти.

If you find my textbook, will you let me know?

Если найдёшь мой учебник, дай мне знать.

As soon as the rain stops, will you go out?

Как только перестанет дождь, ты выйдешь на улицу?

Until the postman comes, will you stay at home?

Ты будёшь дома, пока не придёт почтальон?

After you arrive in London, will you call me?

После прибытия в Лондон, ты позвонишь мне?

Произнесите выделенные части предложений с восходящим тоном:

Распространенное подлежащее:

My wife and I went to Italy for our holidays.

Мы с женой ездили в Италию в отпуск.

Jim and his sister lived in a small town.

Джим и его сестра жили в небольшом городе.

Linda and her husband came home late.

Линда с мужем пришла домой поздно.

Her family and she moved from town to town.

Она со своей семьёй переезжала из города в город.

The children and their mother were at home.

Дети с матерью были дома.

Обстоятельство в начале предложения:

In the middle of the room there was a table.

Посреди комнаты был стол.

Late at night there was a knock on the door.

Вчера поздно вечером раздался стук в дверь.

Long ago there used to be a big forest here.

Давным-давно здесь был большой лес.

Every weekend he goes to the country.

Каждый выходной он ездит за город.

As a rule I go to work by bus.

Как правило, я езжу на работу на автобусе.

Общие вопросы:

Do you have your meals at home?

Вы питаетесь дома?

Did she tell you about her problem?

Она рассказала вам о своей проблеме?

Has Dina sent a letter to her parents?

Дина послала письмо своим родителям?

Are you going to leave soon?

Вы скоро собираетесь уходить?

Can we meet outside the cinema at six?

Мы можем встретиться у кинотеатра в 6?

Первая часть альтернативного вопроса:

Is your daughter at home or at school now?

Ваша дочь сейчас дома или в школе?

Would you like tea or coffee for breakfast?

Вы бы хотели чай или кофе на завтрак?

Is he an engineer or a mechanic?

Он инженер или механик?

Have you read the book or seen the film?

Вы читали книгу или видели фильм?

Will you take this magazine or that one?

Ты возьмёшь этот или тот журнал?

Вторая часть разделительного вопроса:

The room is not very comfortable, is it?

Комната ведь не очень удобная, не так ли?

Felix is a decent guy, isn’t he?

Феликс порядочный парень, не правда ли?

You will stay in your office till six, won’t you?

Вы останетесь в офисе до шести, не так ли?

Ann went to Spain last summer, didn’t she?

Анна ездила в Испанию прошлым летом, не так ли?

You haven’t done all the work yet, have you?

Вы ещё не сделали всю работу, не так ли?

Однородные члены предложения:

I’d like to buy milk, bread, butter and cheese.

Я бы хотел купить молока, хлеба, масла и сыра.

This year he’s been to Italy, Spain, France and Germany.

В этом году он был в Италии, Испании, Франции и Германии.

There are forks, knives, spoons and plates on the table.

На столе вилки, ножи, ложки и тарелки.

I have a sister, two brothers and three nephews.

У меня есть сестра, два брата и три племянника.

Вежливая просьба:

Will you tell me the time, please?

Скажите, пожалуйста, сколько времени?

Would you mind my closing the window?

Вы не будете против, если я закрою окно?

Can you help me carry this heavy box?

Ты можешь мне помочь нести эту тяжёлую коробку?

Could you show me the way to the station?

Покажите мне, пожалуйста, дорогу на вокзал.

May I use your telephone?

Могу ли я воспользоваться вашим телефоном?

Придаточные предложения, стоящие перед главным:

When it’s time to go to bed, kids usually become very naughty.

Когда приходит время ложиться спать, дети становятся очень непослушными.

As soon as I receive his letter, I’ll tell you.

Как только я получу его письмо, я тебе скажу.

Unless we hurry, we’ll be late for school.

Если мы не поторопимся, мы опоздаем в школу.

If she doesn’t take a fast train, she won’t arrive in time.

Если она не поедет на скором поезде, она вовремя не приедет.

After I have read this book I’ll give it to you.

После того как я прочту эту книгу, я отдам её тебе.

Слова прощания, благодарности, а также выражение all right:

Good-bye!

До свидания!

See you tomorrow!

Увидимся завтра!

Thank you!

Спасибо!

Thank you very much.

Большое спасибо!

All right!

Хорошо!

Произнесите выделенные части предложений с нисходяще-восходящим тоном:

Произнесите фразу «Not very» с нисходяще-восходящим тоном, чтобы выразить мягкое, дружелюбное возражение:

This radio set is good, isn’t it?
— Not very.

Это радиоприёмник хороший, не так ли? 
— Не очень.

That question is difficult, isn’t it?
— Not very.

Этот вопрос трудный, не так ли?
— Не очень.

That novel is new, isn’t it?
— Not very.

Этот роман новый, не так ли?
— Не очень.

The bag is heavy, isn’t it?
— Not very.

Эта сумка тяжёлая, не так ли?
— Не очень.

The room is narrow, isn’t it?
— Not very.

Комната узкая, не так ли?
— Не очень.

The lake is shallow, isn’t it?
— Not very.

Озеро мелководное, не так ли?
— Не очень.

Произнесите реплики в диалогах с нисходяще-восходящим тоном, чтобы выразить уточнение:

— The photos are in the box, aren’t they?
— In the album.

— Фотографии в коробке, не так ли?
— В альбоме.

— The children are at school, aren’t they?
— In the yard.

— Дети в школе, не так ли?
— Во дворе.

— The books are in the bookcase, aren’t they?
— On the bookshelf.

— Книги в книжном шкафу, да?
— На книжной полке.

— The pupils are at the lesson, aren’t they?
— At the library.

— Ученики на уроке, не так ли?
— В библиотеке.

— Eva and David are married for ten years, aren’t they?
— For fifteen.

-Ева и Давид женаты 10 лет, не так ли?
— 15.

— Sam is leaving today, isn’t he?
— Tomorrow.

— Сэм уезжает сегодня, не так ли?
— Завтра.

Произнесите вторую часть предложения с нисходяще-восходящим тоном, чтобы выразить противопоставление:

I want to go to the village, but not in winter.

Я хочу поехать в деревню, но не зимой.

I want to go to the park, but not in the afternoon.

Я хочу пойти в парк, но не днём.

I want to go to the library, but not today.

Я хочу пойти в библиотеку, но не сегодня.

I’d like to play tennis, but not right now.

Мне бы хотелось поиграть в теннис, но не сейчас.

I’d love to watch TV, but not in the day time.

Я бы с удовольствием посмотрела телевизор, но не днём.

We’d like to visit this museum, but not on Sunday.

Нам бы хотелось посетить этот музей, но не в воскресенье.

Произнесите реплики в диалогах с нисходяще-восходящим тоном, чтобы выразить предположение:

— Where is my hat?
— It may be on the armchair.

— Где моя шляпа?
— Она, наверное, на кресле.

— Where is Sally’s bag?
— It may be near the door.

— Где сумка Салли?
— Она, наверное, около двери.

— Where is our map?
— It may be on the wall.

— Где наша карта?
— Она, наверное, на стене.

— Where is Lisa’s belt?
— It may be in the wardrobe.

— Где Лизин пояс?
— Он, наверное, в шифоньере.

— Where are my pencils?
— They may be in the pencil-box.

— Где мои карандаши?
— Они, наверное, в пенале.

— Where are the children’s toys?
— They may be in the bedroom.

— Где детские игрушки?
— Они, наверное, в спальне.

— Where are the students?
— They may be at the lecture.

— Где студенты?
— Они, наверное, на лекции.

Текст для самостоятельной работы:

English is said to have one of the most difficult spelling systems in the world. Take a look at these four words: anxious, fission, fuchsia, and ocean. They all spell the sh sound differently. English has 14 different spellings for the sh sound.

Throughout history, the spelling of English words hasn’t changed as much as their sounds have. For example, people once pronounced the k in knife and the gh in right. We no longer say those letters, but we’ve kept the old spelling. English also tends to hold on to the spelling of words it borrows from other languages.

The most striking examples of differences between spelling and pronunciation  in English are the six different pronunciations of ough. Say these words aloud: bough, cough, thorough, thought, and rough. Some spellings have lasted from a time when the gh was pronounced in English.

The English language is unusual in the way it borrows and grows. New words are constantly being introduced. The verb to google is a new word that means “to do a fast Internet search”. It comes from the widely used Internet search engine, Google.

Вариант правильной разметки текста:

ˇEnglish ׀ is ˈsaid to ˈhave ̊one of the ↑most ˈdifficult ˈspelling ̊systems in the ˋworld. ˈTake a ̊look at these ˈfour ˏwords: ׀ ˏanxious, ˏfission, ˏfuchsia, and ˋocean. They ˈall ˈspell the ˈsh ̊sound ˋdifferently. ˳English has ˈ14 ˈdifferent ˋspellings for the ˳sh sound.

˳Throughout ˏhistory, ׀ the ˈspelling of ̊English ˏwords ׀ hasn’t ˈchanged as ̊much as ̊their ˋsounds ˳have. For ˇexample, ׀ ˈpeople ̊once ˈpronounced the ˈk in ˏknife ׀ and the ˈgh in ˋright. We ˈno ̊longer ˈsay ˋthose ˳letters, ׀ but we’ve ˈkept the ˋold ˳spelling. ˳English also ˈtends to ˈhold on to the ˈspelling of ˏwords ׀ it ˈborrows from ˋother ˳languages.

The ˈmost ˇstriking ̊examples of ˈdifferences between ˈspelling and ˈpronunciation  in ˏEnglish ׀ are the ˈsix ̊different ̊pronunciations of ˋough. ˈSay ˇthese ̊words ˋaloud: ׀ ˏbough, ˏcough, ˏthorough, ˏthought, and ˋrough. Some ˳spellings have ˈlasted from a ˏtime ׀ when the ˇgh ׀ ˋwas ˳pronounced in ˳English.

The ˳English ˏlanguage ׀ is ˋunusual in the ˳way it ˳borrows and ˳grows. ˇNew ̊words ׀ are ˈconstantly ̊being ˋintroduced. The ˳verb to ˇgoogle ׀ is a ˋnew ˳word ׀ that ˈmeans “to ̊do a ˈfast ˋInternet ˳search”. It ˈcomes from the ˈwidely ̊used ˈInternet ̊search ˋengine, ׀ ˋGoogle.

Список использованной литературы:

  1. Авербух М.Д. Учебное пособие “Практическая фонетика”. Изд-е 2 – исправленное и дополненное. Издательство ПГЛУ. Пятигорск. 2001
  2. ЕГЭ. Английский язык. Чтение/ Романова Л.И. – 2-е изд. – М.: Айрис-пресс, 2009. – 224с. – (Домашний репетитор. Подготовка к ЕГЭ)
  3. http://liteka.ru/post/58

3. www.native-english.ru/pronounce/tone3

4. http://englishdream.ru/uroki-dlya-nachinayushhih/fonetika/intonatsiya-v-angliyskom-yazyike/

5. http://free-english-online.org/intonatsiya

6. http://www.native-english.ru/pronounce/tone2

7. http://www.native-english.ru/pronounce/tone

Мы уже обсуждали типичные ошибки при работе с лексикой и грамматикой. А сегодня поговорим об обучении чтению. Недоработки преподавателя будут сходны с уроком по аудированию, так как оба вида навыков являются рецептивными. Поэтому не будем повторять недочеты, такие, как отсутствие lead-in или послетекстового обсуждения. Многие ошибки при обучении чтению часто связаны с влиянием устаревшего грамматико-переводного метода. Итак, приступим к анализу.

Пример 1. Нет четкой инструкции перед чтением (студент не знает, на что обратить внимание)

Teacher: Look at the picture. What season is it?

Student: It’s autumn.

Teacher: Why do some people suffer from seasonal depression?

Student: Because it’s grey and gloomy after summer and they feel sad and want summer back.

Teacher: I agree. Read the text about 20 ways how to beat autumn blues.

Student: Ok.

10 mins later.

Teacher: Ok, look at the sentences and mark them true or false.

Скорее всего студент не справится с этим заданием, так как  преподаватель дал неполную инструкцию и ученик не ознакомился с утверждениями заранее. Когда учащийся понимает, что от него ждут, например, на какие вопросы ответить или на что обратить внимание, он читает текст направленно и шансы на выполнение задания выше.

Пример 2. Смешивание разных видов чтения

Teacher: Please, read the text and answer one question: Why was Jenny late?

Student: Ok.

Teacher: So, your time is up. Can you answer the question,please?

Student:  Jenny was late because she overslept.

Teacher: Why was Arthur so angry? What did he tell her? And what happened in the end?

Известны 4 типа чтения: reading for gist, reading for detail, scanning (reading for specific information) and extensive (reading for pleasure). На уроке наиболее часто используются два вида чтения: на общее понимание и детальное. То есть преподаватель даёт правильную инструкцию перед reading for gist, а затем начинает задавать детальные вопросы, которые следует использовать после второго прочтения.

Пример 3. Детальная проработка текста независимо от типа чтения 

Одна из моих коллег обучала всем видам чтения по той же схеме, что reading for detail. И даже задание по прочтению программы телепередач превращалось в подробное штудирование каждого слова в тексте без ограничения времени. В итоге ученики не научатся быстро извлекать полезную информацию, игнорируя ненужные данные.

Бывает, что текст представлен для презентации грамматической темы. Нет смысла подробно разбирать его как при детальном чтении. Вычленяем ключевую грамматическую структуру, анализируем и переходим к следующей стадии. Иначе, вместо цели урока, например, презентовать и практиковать ГС Future tenses, весь урок потратим на разбор текста.

Пример 4. Разбор лексики на этапе чтения на общее понимание

Student: I can’t read the text. There are many words which I don’t know.

Teacher: Ok, let’s analyze the words that you don’t know. What words don’t you understand?

Student: Meticulous.

Teacher: It means ‘very careful’.

Student: Whey.

Teacher: the liquid part of milk that is separated from the solid curds

They continue clarification…

Учитель дает готовую дефиницию, не оставляя шанса студенту догадаться о значении. Но этот момент относится к работе с лексикой. На этапе общего понимания студент должен научиться игнорировать непонятные слова и/или догадываться об значении по контексту. Если всегда сообщать ему о значении слов заранее, то он не овладеет этим навыком. В норме разобрать 1-2 слова по просьбе учащегося. Однако, если прояснять 70% слов текста, то это значит, что он не по уровню или студент привык понимать дословно.

Более правильным будет — поработать с незнакомой лексикой после прочтения текста и контроля его понимания. Необязательно понимать каждое слово при работе с чтением.

Пример 5. Чтение вслух

Teacher: Look at the text about two friends. Let’s read it now.

Student is reading aloud.

Чтение вслух-это работа с произношением. В реальной жизни, когда вы изучаете информацию или читаете книгу, вы читаете ее вслух? Также, на уроке английского. Задача урока по чтению -научить вычленять, обрабатывать, анализировать информацию, изучать новые слова в контексте.

На чтение текста вслух тратится намного больше времени и ученики концентрируются на том, чтобы прочитать слова правильно, а не понять смысл прочитанного.

Исключением может быть подготовленное дома чтение студентами низких уровней, для которых важно научиться произносить слова правильно.

  • Типичные ошибки при учете кассовых операций
  • Типичные ошибки при составлении тестовых заданий открытой формы
  • Типичные ошибки при учете затрат на производство
  • Типичные ошибки при составлении тестов
  • Типичные ошибки при учете дебиторской задолженности