Типы лексических ошибок речевая недостаточность

Речевая
недостаточность

– это пропуск в предложении необходимого
слова. Речевая недостаточность часто
порождает неясность высказывания и
комизм, неуместный в официально-деловой
речи: Больные,
не посещавшие амбулаторию в течение
трех лет, вкладываются в архив

(речь в данном случае идет о карточках
больных); Я
ударил его за то, что он выкрутил болт
у моего старшего брата

(какой болт? откуда?); Сейчас
стали модными призывы не допускать на
страницы печати и телевидения высказывания,
способные разжечь межнациональную
вражду

(“страница телевидения”?). Пропуск
нужного слова может вызывать логические
ошибки, которые приводят к алогизму.

Алогизм
– это сопоставление несопоставимых
понятий, нарушение логики высказывания:
Подсудимый
Иванов продолжал вместе с умершей
Ивановой злоупотреблять спиртными
напитками

(надо: ныне
умершей
или
ныне покойной
).

Речевой
недостаточности противопоставляется
речевая
избыточность, или многословие,

– повторная передача одной и той же
мысли. Различают несколько видов речевой
избыточности.

  1. Плеоназм
    (с греч. pleonasmos
    – “избыток, чрезмерность”) – употребление
    в речи близких по смыслу и потому
    логически излишних слов: Все
    гости получили
    памятные
    сувениры.

Сувенир
– “подарок на память”, поэтому памятные
в этом предложении – лишнее слово.
Плеоназмами являются сочетания очень
огромный, очень прекрасный, поселился
жить, пинать ногами, булка хлеба, толпа
народа, рублей денег, главная суть, 2
часа времени, белая блондинка, семинарские
занятия

(надо: занятия
либо семинары),
оглянуться
назад, ложный оговор, темные тени, около
мертвого трупа

и т.д.

  1. Тавтология
    (с греч. tauto
    – “то же самое”, logos
    – “слово”) – повторение однокоренных
    слов или одинаковых морфем:
    Руководители предприятий
    настроены
    на деловой
    настрой;
    Пилот был
    вынужден
    совершить
    вынужденную
    посадку; Сегодня в стране
    сложилась
    сложная
    ситуация
    .
    В одних высказываниях необходимо
    тавтологическое слово заменить на
    синоним, в других – совсем убрать его.
    В некоторых случаях тавтолгические
    сочетания становятся нормативными,
    смысловая избыточность в них не
    чувствуется: белое
    белье, черные чернила, информационное
    сообщение, реальная действительность
    .

В
приведенных примерах мы рассматривали
тавтологию как речевой недостаток,
однако этот термин, давно вошедший в
широкое употребление, понимается
неоднозначно. Например, в “Словаре
лингвистических терминов” О.С.Ахмановой
тавтология рассматривается только как
неоправданная избытычность, в то время
как в “Краткой литературной энциклопедии”
и энциклопедии “Русский язык” тавтологию
считают как проявлением речевой
избыточности, так и специальным приемом
выразительности. Действительно,
славянское, в том числе и русское,
народное творчество изобилует
тавтологическими формами речи: клич
кликать, горе горевать, диво дивное,
суета сует, видимо-невидимо, один-одинешенек,
жить-поживать
.
Они закрепились в качестве нормативных
лексических единиц, смысловая избыточность
которых нейтрализована их поэтичностью
и экспрессивностью. Многие из таких
выражений стали устойчивыми сочетаниями,
фразеологизмами, пословицами и
поговорками: слыхом
не слыхать; мал мала меньше; дружба
дружбой, а служба службой
.

Тавтология
в языке писателей, публицистов, ораторов,
как правило обусловлена контекстом.
Это не механическое повторение, не
простое дублирование уже названного
понятия – это особый стилистический
прием, которому принадлежат многообразные
смысловые и эмоционально-экспрессивные
функции. Отметим
важнейшие из них:

  • усиление
    смысловой значительности и убедительности
    высказывания, выделение той или иной
    детали описания: “Какая
    громадная, многовековая подготовительная
    работа
    была нужна для того, чтобы
    выработать
    такие на вид простые приемы исследования
    …”
    (Вересаев);

  • обозначение
    длительности или интенсивности действия:
    Шли,
    шли,
    надо и про ночлег подумать

    (Белов);

  • подчеркивание
    или уточнение признака предмета:
    “…солнце
    садилось, когда я подъехал к Кисловодску,
    измученный
    на
    измученной
    лошади

    (Лермонтов);

  • обозначение
    большого количества или массы предметов:
    И в ту же
    минуту по улицам
    курьеры,
    курьеры,
    курьеры
    … можете представить себе тридцать
    пять тысяч одних
    курьеров
    (Гоголь);

  • привлечение
    внимания к произведениям, газетным
    статьям, благодаря их названиям,
    заголовкам: “Диво
    дивное
    ”,
    “Когда беспокоит
    спокойствие
    ”;

  • усиление
    эмоциональности, патетичности речи:
    Дымом
    дымится
    под тобою дорога, гремят мосты

    (Гоголь);

  • создание
    каламбуров, вызывающих комическое
    впечатление: “Позвольте
    вам этого не
    позволить,”
    — сказал Манилов с улыбкою

    (Гоголь);

  • средство
    связи частей текста в описаниях,
    рассуждениях, монологах, в публицистической
    и ораторской речи и одновременно
    выделение важного понятия или целой
    мысли: “Положим,
    я вызову на дуэль
    ,
    — продолжал про себя Алексей Александрович,
    и, живо представив себе ночь, которую
    он проведет после вызова, и пистолет,
    на него направленный, он содрогнулся
    и понял, что никогда он этого не сделает,

    положим,
    я вызову его на дуэль
    .
    Положим,
    меня научат
    …”
    (Л.Толстой).

Итак, тавтология
– сложное, противоречивое по содержанию
и разнообразное по структуре явление.
Роль ее в языке определяется принятым
употреблением, необходимостью в
контексте, а также индивидуальным вкусом
и мастерством автора. Неоправданное
повторение слов и форм – это недостаток,
снижающий культуру устной и письменной
речи, целенаправленное же повторение
– средство смысловой и эмоциональной
выразительности.

  1. Использование
    лишних слов.
    Такие слова являются лишними в тексте
    не потому, что их лексическое значение
    уже повторялось, а потому, что они просто
    не нужны: Тогда
    о
    том,
    чтобы вы могли улыбнуться, 11 апреля
    об
    этом

    позаботится книжный магазин “Дружба”
    .

  2. Расщепление
    сказуемого

    это замена глагольного сказуемого
    синонимичным глагольно-именным
    сочетанием: бороться
    – вести борьбу, убирать – производить
    уборку
    .
    Такие выражения уместны в официально-деловом
    стиле, но не в бытовой ситуации.

  3. Слова
    паразиты
    это
    разнообразные частицы, не оправданные
    содержанием и структурой высказывания,
    которыми говорящий заполняет вынужденные
    паузы (вот,
    ну, это, знаете ли, так сказать, фактически,
    вообще, честно говоря
    и
    т.п.). Эта речевая ошибка характерна для
    устной речи, однако иногда ее можно
    встретить на страницах газет: В
    небольших дешевых кафе,
    ну,
    куда ходят люди из своего квартала,
    обычно нет свободных мест
    .

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Речевая избыточность. Тавтология, плеоназм

Лучший юмористический канал: анекдоты, приколы, юмор и куча ржачных видео

Одна из проблем современной филологии – речевая избыточность и её недостаточность. Она указывает на скудный словарный запас, неумение чётко излагать свои мысли. Особенно губительно проявление речевой избыточности в произведениях начинающих писателей, журналистов. К основным её проявлениям можно отнести повтор слов, тавтологию и плеоназм.

Умение находить в текстах эти речевые ошибки, своевременно исправлять их является залогом грамотного, красивого и легко читаемого текста. Правда, далеко не всегда тавтология и плеоназм – грубые речевые ошибки. В некоторых случаях они могут стать прекрасным средством выразительности и эмоционального оформления текста.

Основные виды речевых ошибок

Речевая избыточность, или же многословие, подразумевает передачу одной и той же мысли в предложении и высказывании. К основным видам подобных ошибок, связанных с лексической недостаточностью, относятся в первую очередь тавтология, плеоназм и повтор слов в предложениях. Эти речевые ошибки указывают на низкий уровень культуры речи. Но в то же время используются в художественной литературе как средство эмоциональной выразительности.

К речевым ошибкам относится и использование лишних слов в предложении, расщепление понятия, то есть ситуация, в которой глагольное сказуемое заменяется на глагольно-именное сочетание. Яркими примерами являются следующие выражения: совершать прогулку (вместо гулять), вести борьбу (вместо бороться). Также к наиболее распространённым ошибкам, встречающимся в устной речи, относятся слова-паразиты: вот, ну, типа и т. д.

Повтор слов как одна из речевых ошибок

Довольно часто в текстах можно встретить повтор слов. Например: «Газета выходила раз в неделю. Утром газета доставлялась в киоск». Так писать недопустимо. Слово «газета» используется и в первом, и во втором предложении, что является довольно грубой речевой ошибкой. В этом случае правильным решением было бы заменить его синонимом или же местоимением.

Повтор слов указывает на то, что автор не может чётко и лаконично сформулировать свою мысль, владеет скудным словарным запасом. Правда, стоит отметить, что в некоторых случаях такая речевая избыточность может быть оправдана. Она способна стать прекрасным стилистическим приёмом, с помощью которого автором подчёркивается та или иная мысль. К примеру: «Они шли, и шли, и шли, не один день, не одну ночь». В этом случае повтор глагола указывает на продолжительность процесса.

Плеоназм

Термин «плеоназм» (pleonasmos) переводится с греческого языка, как «чрезмерность», «избыток». И означает употребление в речи близких по смыслу, лишних в предложении слов. Яркие примеры плеоназмов можно встретить в таких предложениях:

  1. «Ко мне подошла светлая блондинка».
  2. «В комнате они обнаружили мёртвый труп».
  3. «Он работал молча, без слов».
  4. «Масло очень масляное».
  5. «Он писал свою автобиографию».
  6. «Его заинтересовала свободная вакансия в фирме».
  7. «Василий упал вниз».
  8. «Мы топчем ногами родную землю».

Все эти предложения перегружены лишними уточнениями или плеоназмами. Так, блондинка в любом случае светлая, автобиография происходит от двух греческих слов и означает написанную самостоятельно историю собственной жизни и т. д.

Как и любая другая речевая избыточность, плеоназм является признаком недостаточной образованности человека, весьма скудного словарного запаса. Следует тщательно анализировать свою лексику. А также вовремя находить и исправлять ошибки, связанные с употреблением в речи плеоназмов.

Тавтология

Термин тавтология состоит из двух греческих слов. Первое — tauto — означает «то же самое», второе — logos – «слово». Трактуется, как повторение однокоренных слов или морфем в предложении. Большинство филологов отмечают, что тавтология является одной из разновидностей плеоназма.

В ней так же проявляется речевая избыточность. Примеры этого явления ярко выражены в следующих словосочетаниях: рассказать рассказ, в автобусном парке стоят автобусы и т. д. Выделяют также скрытую тавтологию, когда в словосочетании соединяется русское и иностранное слово с близким, тождественным значением. К примеру: впервые дебютировал, внутренний интерьер, народный фольклор, своя автобиография.

Использование в стилистике

Стоит отметить, что речевая избыточность, примеры которой можно встретить в художественной литературе, далеко не всегда является речевой ошибкой. Так, в стилистике использование плеоназмов и тавтологии помогает усилить действенность и эмоциональность речи, подчеркнуть афористичность высказывания. Писатели-юмористы эти ошибки используют для создания каламбуров.

Отметим основные функции, которые играет речевая избыточность и тавтология в стилистике:

  1. Использование в речи главных героев для того, чтобы подчеркнуть бедность его словарного запаса, необразованность.
  2. Для усиления смысловой значимости того или иного момента, выделения определённой мысли в тексте.
  3. Использование тавтологических повторов для подчёркивания интенсивности или длительности действия. Например: «Мы писали и писали».
  4. Использование плеоназмов для того, чтобы подчеркнуть или уточнить признак предмета, его характеристику.
  5. Предложения с речевой избыточностью также могут употребляться для обозначения большого скопления предметов. Например: «А повсюду книги, книги, книги…».
  6. Использование для создания каламбуров. К примеру: «Позвольте мне не позволить».

Заметим, что наиболее часто тавтология и плеоназм встречаются в фольклоре. Например: жили-были, путь-дорожка, видимо не видимо, диво дивное, чудо чудное, горе горевать. В основе большинства фразеологических оборов, поговорок лежит тавтология: мал мала меньше, слыхом не слыхать, виды видать, ходить ходуном, всякая всячина, горе горькое, сиднем сидеть.

Нормативные случаи использования

Стоит отметить, что в некоторых случаях плеоназм и тавтология могут быть нормативными. Зачастую это происходит тогда, когда в словосочетании не чувствуется смысловая перегруженность. Так, речевая избыточность отсутствует в таких выражениях: белое бельё, чёрные чернила. Объясняется это просто. Ведь бельё может быть и серым, и жёлтым. А чернила могут быть как чёрного, так и синего, зелёного, красного цветов.

Выводы

Одна из главных ошибок, которую можно часто встретить в устной и письменной речи – речевая избыточность. Тавтология и плеоназм – основные её проявления, которые указывают на скудность языка, бедный словарный запас. В то же время эти лексические явления могут использоваться в художественной литературе для создания ярких, красочных картин, выделения той или иной мысли.

Для любого образованного человека, в особенности если он работает в сфере журналистики или увлекается написанием книг, важно уметь находить в тексте плеоназм и тавтологию, своевременно исправлять их для того, чтобы тексты читались легко. Речевая избыточность и недостаточность словарного запаса делают изложенный материал неинтересным для широкой аудитории.

Что такое плеоназм и чем отличается от тавтологии?

В России человеку с тонким чувством русского языка живется нелегко. Речевые ошибки бьют ему по ушам со всем сторон, из телевизора и с радио. А уж когда друг включает магнитолу в машине, и из нее несется «Самый лучший день» Лепса – тогда и вовсе хочется выпрыгнуть прямо на ходу.

При чем тут Лепс, спросите вы? А при том, что в названии его песни содержится распространенная и жутко противная речевая ошибка – плеоназм. Заметили ли вы ее? Если нет, вам обязательно нужно прочесть эту статью до конца. Я расскажу про плеоназмы все и приведу примеры.

Что такое плеоназм?

Плеоназм – это речевая избыточность, при которой в предложении используются два слова, близких по смыслу. Дело в том, что одно из этих слов можно убрать без ущерба для смысла – а если так, то зачем его вообще использовать?

Мне самым красноречивым кажется пример, который почему-то лингвисты и редакторы упускают из виду. Найдете ли вы проблему в следующем примере предложения?

Огромного заключенного Джона Коффи приговорили к смертной казни на электрическом стуле в тюрьме

Если вас смутило словосочетание «смертная казнь», вы правы. Этот штамп так плотно вошел в речь с подачи «чинуш» и юристов, что никто уже и не задумывается: а может ли казнь быть не смертной? Задавая себе вопрос формата «а может ли слово 2 быть не слово 1», вы сумеете выявить любой плеоназм. Может показаться, что такой подход сильно тормозит писателя, но на самом деле это очень быстро становится привычкой. Вы перестаете замечать, как задаете вопрос, но ваша письменная речь становится совершеннее.

Плеоназм и тавтология: отличия

Если вы считаете, что лексические ошибки плеоназм и тавтология – это одно и то же, вы заблуждаетесь. Между понятиями есть связь, поскольку тавтология – частный случай плеоназма. Можно сказать, что это плеоназм в квадрате. Но есть и различия.

Тавтология – это речевая избыточность с использованием однокоренных слов. По мне так нужно быть совершенно нечувствительным к русской речи, чтобы допустить употребление тавтологии или упустить ее из виду при проверке и вычитке текста. Тем не менее, тавтологию часто можно услышать на ТВ – особенно на спортивных каналах, где выступающие двух слов связать не могут.

Вот интересный и неоднозначный пример тавтологии:

На первый взгляд кажется, что здесь всё нормально. Но тавтология есть: «вновь возобновил» – однокоренные слова. Лучше заменить на «опять возобновил», если возобновление происходит не в первый раз.

Более классический и простой пример:

Это как раз пример со спортивного телевидения. Здесь, думаю все очевидно: «набегавшего – бежал». Человек с чувством русского языка заменил бы «бежал» на «стартовал» или «двигался».

Но самая отвратительная тавтология – это фраза, которая сопровождает меня в маршрутках:

Хуже всего, что мне самому приходится ее использовать – когда названия ближайшей остановки не знаешь.

Плеоназм: примеры

В топе по количеству употреблений – плеоназм «самый лучший». Вот почему меня так бесит Лепс. Слово «лучший» и так предполагает превосходную степень чего-либо, так что «самый» здесь абсолютно не нужно.

Далее – несколько распространённых плеоназмов, который часто встречаются у малоопытных копирайтеров:

  • Прейскурант цен
  • Свободная вакансия
  • Профессиональные специалисты
  • Отличительные особенности
  • Опытный эксперт
  • Сервисное обслуживание
  • На высоком профессиональном уровне
  • Предупредить заранее
  • Внутренний интерьер

Часто плеоназмы возникают из-за употребления иностранных аббревиатур, которые так плотно вошли в нашу жизнь, что над их расшифровкой задумываться не принято:

  • VIP-персона
  • IT-технологии
  • SMS-сообщение

Помните, что VIP – это «very important person», а SMS – «short message service». То есть в самих аббревиатурах уже содержатся слова, которые к ним по незнанию прилепляют.

Встречаются плеоназмы с употреблением местоимений. Эти, пожалуй – самые коварные.

Вы слышали подобное миллион раз, но, наверное, даже не задумывались, зачем здесь употреблять «между собой». И так ясно, что они встречаются не с кем-то там на стороне, верно?

Как проверить текст на плеоназмы?

С целью узнать, как «Главред» и «Тургенев» относятся к плеоназмам, я сгенерировал небольшой бредовый текст, состоящий фактически из одних плеоназмов. К сожалению, ни тот, ни другой сервис обнаружить речевую избыточность не смогли. Но «Тургенев» был ближе.

«Главред» г-на Ильяхова вообще не смутило огромное количество плеоназмов. Ему не понравилось лишь то, что я употребил слово «специалисты» – сервис посчитал его за корпоративный штамп. Словосочетание «самый лучший» он выделил как ошибку, но по другой причине.

«Тургенев» уловил, что словосочетание «профессиональные специалисты» дурно пахнет. Сервис не указал прямо, что это плеоназм, но объяснил в подсказках суть ошибки. Также «Тургеневу» не понравились «отличительные особенности» и «самый лучший» – хотя и в меньшей степени, чем первое словосочетание.

Кстати, при проверке текста, который я пишу, сервис от Ашманова выделил ошибкой словосочетание «внутренний интерьер». Правда, здесь он диагностировал тавтологию.

«Главред» и «Тургенев» не обнаружили проблемы в начале текста – со словосочетанием «команды встретились между собой». Лишнее подтверждение тому, что сервисам по улучшению стилистики речи есть куда стремиться и редактора с мозгами вместо шестеренок они пока заменить не способны.

Заключение

Плеоназм – еще одна стилистическая «зараза», употреблением которой грешат писатели-любители, так же, как и анаколуф, о котором я писал ранее. Если ваша фамилия – не Андерсен и вы не кутаетесь в плед у камина на одном из островов Дании, вы просто не имеете права допускать речевую избыточность в текстах.

Как же выявить и устранить плеоназмы, если нет подходящего сервиса? – можете спросить вы. А я отвечу: нужно выделить хотя бы 15-20 минут на финальную вычитку статьи и очень внимательно ее проверить. Учитесь обходиться своими мозгами – только так вы сможете выработать стилистику. К тому же это бесплатно.

А с какими необычными плеоназмами ты сталкивался? Расскажи о них в комментариях к статье!

Тавтология и плеоназм, речевая избыточность

Когда в коротком высказывании масса ненужных слов, то это называется речевой избыточностью или многословием. Например, в течение последних суток были сильные снегопады и выпало большое количество снега.

Когда в письменной или устной речи много лишних слов, то это называется стилистической небрежностью. Она доказывает, что автор не имеет представления об объекте, который описывает. Между многословием и пустословием тонкая грань.

Пример речевой избыточности. Спортивный комментатор соревнований уведомляет: спортсмены, прибывшие на спортивные соревнования, принимают участие в соревнованиях с иностранными спортсменами.

Многословие выступает в виде:

  • плеоназмов — использование слов, которые имеют одинаковый смысл, но лишние в тексте (в результате повседневной обыденности, поднялся вверх, главная суть).
  • тавтологии (вариация плеоназма). Повторный термин, только другими словами (дважды умножаем, необъяснимые феномены). Тавтология явно выражена в соединении слов с одним корнем: Как спросить правильно вопрос?

Лексический повтор, встречающийся в тексте — признак того, что писателю не хватает четкости, лаконичности для формулирования мысли, возможно эпитетов. Иногда лексический повтор способен помочь автору сконцентрировать внимание на чем-то главном, например: Век живи, век учись.

Как использовать речевую избыточность?

Речевая недостаточность и речевая избыточность не во всех ситуациях оказывается погрешностью во время написания художественных произведений. Еще хуже, когда человек использует речевые штампы и канцеляризм.

Плеоназмы и тавтологии используются в стилистике для усиления результативности и воодушевления высказываний, а также, чтобы выделить афористичность речи. К этим приемам прибегают литераторы юмористы, чтобы создать шутку.

Главная цель речевой избыточности и тавтологии в стилистике:

  • указать на бедность речи, необразованность определенных героев;
  • усилить смысловую значимость ситуации;
  • выделить определенную мысль в тексте;
  • тавтологическое повторение подчеркивает насыщенность или длительность ситуации, например: “Мы шли и шли”;
  • подчеркнуть плеоназмами признаки предмета или его характеристику. Авторы могут использовать для того, чтобы уточнить чрезмерное количество предметов, например: “А повсюду шарики, шарики, шарики, шарики…”;
  • создание смешных ситуаций, например:“Разрешите мне не разрешать”.

Тавтология

Тавтология — мысль, представленная необоснованными повторениями одних и тех же однокоренных слов. Есть такое понятие, как тавтологическая рифма — повторение одного слова в измененном виде в стихотворной форме. Но для риторики — это нельзя использовать.

Однокоренные слова в одном предложении, создающие тавтологию — одна из распространенных ошибок. Таким образом, в одном предложении мы топчемся на одном месте. Это похоже на переспам в тексте.

Чтобы в предложении выделить определенную мысль, необходимо очистить его от лишнего, то есть избавиться от тавтологии, примеры: … совершенно закономерно могут вытекать определения, указывающие, что производительность трудового процесса на определенной ступени развития технического процесса определяется совершенно определенной закономерностью.

В данном предложении все запутанно и слишком много повторений. Очищаем его от мусора и получаем:
Производительность труда на разной степени развития технического процесса определена объективной закономерностью — это обоснованный вывод.

Не во всех ситуациях стоит воспринимать слова с одним корнем, как ошибку стилистики. Их не всегда нужно заменять синонимами в одном суждении, в некоторых ситуациях это невозможно, тест может обеднеть.
Пару слов с одним корнем, которые упомянуты в одном отрывке текста стилистически оправдываются, когда считаются единственными носителями значения. Приходится смириться с тем, что в предложении присутствует тавтология, примеры: на кустах расцветают розовые цветы, тренировать команду будет главный тренер.

В русском языке существуют тавтологические совмещения, которые неизбежны: словарь русских слов, бригадир двух бригад, следователи оперативной группы вели расследование.

Когда авторы сталкиваются с такой проблемой, как сочетание русского слова и иностранного, то не понимают точного смысла второго, например: маленький вундеркинд, ведущие лидеры. Прежде чем сочетать иностранные слова с другими, надо думать об их значении.

Тавтологию можно встретить в русском фольклоре и пословицах. Писатели намеренно применяют их для лексической выразительности: дружба дружбой, а служба службой; ходить ходуном; жизнь прожить не поле перейти.

Плеоназм

Этот термин имеет греческие корни и переводится, как “чрезмерный”, “избыточный”.
Разберемся, что такое плеоназм? Означает переизбыток в одном суждении слов одинакового смысла.

Примеры: они увидели мертвый труп; я познакомился с темной брюнеткой; он сидел без слов и молчал.

Перечисленные суждения усложнены лишними уточнениями. Как и другие формы речевой избыточности, плеоназм указывает на недостаточную образованность автора. Нужно проанализировать лексику и научиться вовремя устранять ошибки.

В русском языке существует такой тезис, как “мнимый плеоназм”. Писатели используют его сознательно, чтобы усилить выразительность речи и эффект восприятия.

Плеонастические сочетания используются для фольклора. Еще ранее авторы пользовались экспрессивно окрашенными плеоназмами в рассказах, например: море-океан, пути-дорожки, жили- были.

Ляпалиссиады

Одной из форм речевой избыточности выступают ляпалиссиады. Они создают эффект юмора в трагической (неуместной) ситуации,

Например:
Мертвое тело лежало и не подавало признаков жизни, слепой человек абсолютно ничего не видел.

Одной из главных ошибок в письменной речи выступает речевая избыточность — это проявление тавтологии и плеоназма. Такие ошибки придают словарному запасу скудности и бедности. Но их используют в написании художественной литературы, с целью придать ей ярких красок.

При работе с текстом всегда нужно стремиться к тому, чтобы своевременно устранять тавтологию и плеоназм. В этом случае тексты читаются быстрее и будут интереснее. Маленький словарный запас и речевая избыточность ухудшают подачу информации.

Если вам понравилась статья на Редачим, оставляйте комментарии и делитесь с друзьями.

источники:

http://kovalev-copyright.ru/russkiy/chto-takoe-pleonazm-i-chem-otlichaetsya-ot-tavtologii.html

http://lisel85.ru/copywhiting/russkij-yazik/tavtologiya_pleonazm

Классификация ошибок по русскому языку: таблица с примерами

Оценка за письменную работу по русскому языку может быть снижена, даже если в словах ошибок нет, да и знаки препинания расставлены правильно. Дело в том, что ошибки бывают и другие: грамматические, стилистические, речевые и так далее.

Относительно того, какая пунктуационная или орфографическая ошибка допущена в письменной работе по русскому языку, у школьников и их родителей редко возникают сомнения. Все видно из поправок учителя. А вот в случае обнаружения в работе речевых, грамматических, логических и фактических ошибок возникают вопросы.

Федеральным институтом педагогических измерений (ФИПИ) были разработаны рекомендации для учителей-словесников, проверяющих контрольные работы школьников, по классификации ошибок, которые в этих работах встречаются.

Ниже вы найдете краткую характеристику типичных ошибок, составленную на основе «Методических материалов для председателей и членов предметных комиссий субъектов Российской Федерации по проверке выполнения заданий с развернутым ответом экзаменационных работ ЕГЭ» и «Методических рекомендаций по подготовке к итоговому сочинению». Последний документ касается творческих работ (сочинений, изложений), которые учащиеся выполняют зимой для допуска к ЕГЭ.

какие бывают ошибки в русском языке

Что такое речевая ошибка

Речевая ошибка — это неправильное употребление слов. В отличие, например, от грамматической, ее можно увидеть только в контексте.

Ошибки делают нашу речь неточной, некрасивой и даже непонятной.

Это может быть неправильное применение синонимов, антонимов, омонимов, неудачное употребление выразительных средств, неуместное использование диалектизмов, жаргонизмов, а также плеоназм (наличие в высказывании слов, имеющих одно и то же значение) и тавтология (повторение одинаковых или однокоренных слов).

Для наглядности классификация речевых ошибок по видам, с примерами и исправлениями, представлена в таблице:

Виды речевых ошибок, таблица с примерами и исправлениями

Вот еще показательные примеры предложений с речевыми ошибками:

  • Ему захотелось заглянуть на небо (неразличение оттенков значения слова, вносимых приставкой или суффиксом, правильно-взглянуть).
  • Мы назначили встречу после дождичка в четверг (искажение образного значения фразеологизма в неудачно сформулированном контексте).
  • Прозвучал не грустный, но и не минорный мотив (неверное построение антитезы и выбор антонимов).
  • В этом пространстве располагался офис (ошибочный выбор синонима, правильно-помещение).
  • Этот писатель написал много замечательных рассказов (тавтология — повторение близких по смыслу слов).
  • Дождь шел всю ночь. Дождь даже не собирался заканчиваться (неоправданные повторения слова).
  • Когда я вышел на улицу, то встретил своих друзей. Когда мы поболтали, я пошел в школу (однообразие в составлении предложений).

Если умные взрослые способны контролировать свою речь, то у детей это процесс иного рода. Богатый русский язык дает широкий простор для неуемной детской фантазии и творчества.

Детское словотворчество, результат которого хоть и не соответствует языковым нормам, но в полной мере раскрывает, по словам К. И. Чуковского, творческую силу ребенка, его поразительную чуткость к языку.

Особенно часто речевые ошибки можно встретить у младших школьников. Окунаясь с головой в процесс познания, они допускают их, не задумываясь, на ходу исправляют, совершают новые и так постигают все премудрости родного языка.

Самые распространенные у них ошибки в речи — это:

  • неправильное склонение по падежам (исполнение мечт);
  • неверное употребление слов во множественном или единственном числе (одна качель);
  • произвольное словообразование (дватый вместо второй);
  • неточное использование предлогов (ходили в концерт).

Примеры речевых ошибок

В целом, допускаемые учащимися речевые ошибки можно подразделить на типы: лексико — стилистические, морфолого — стилистические, синтаксисо — стилистические.

Причины речевых ошибок

Почему мы совершаем ошибки в своей речи?

Речевые ошибки - это

Причинами речевых ошибок принято считать:

  • влияние среды;
  • низкий уровень речевых навыков;
  • индивидуальные особенности речи.

Речь окружающих оказывает влияние и на нашу речь. Это может быть диалектная, просторечная лексика (одежа, скипятить, послабже), а также не всегда соответствующая нормам литературного языка речь средств массовой информации.

Неправильное употребление лексических средств выразительности, непонимание значения употребляемых слов, склонение несклоняемых существительных и неверное согласование с ними прилагательных, ошибки типа “масло масляное”, несочетаемые слова — все это говорит о невысоком уровне речевых навыков.

Индивидуальные особенности речи, связанные с отклонением от норм литературного словоупотребления, могут выражаться в неуместном повторении какого-либо слова или выражения, склонности к использованию иностранных слов в разговоре, постоянном проглатывании слов в предложениях.

Наиболее распространённые лексические ошибки

  1. Неправильный выбор слова (костный тип мышления, проанализировать жизнедеятельность писателей), неточный выбор синонима (за ответ я получил прекрасную оценку).
  2. Нарушение норм лексической сочетаемости (стадо зайцев, под гнётом гуманности).
  3. Противоречие между замыслом говорящего и эмоционально-оценочными оттенками значения слова (Пушкин правильно выбрал дорогу жизни и пошёл по ней, оставляя несмываемые следы. Он внёс непосильный вклад в развитие России).
  4. Употребление анахронизмов, т. е. исторически несовместимых понятий (Ломоносов поступил в институт);
  5. Смешение понятий из разных культур (Ломоносов жил за сотни миль от столицы).
  6. Неверное употребление фразеологизмов (Надо вывести его на свежую воду).

Лексическая сочетаемость

Часто речевые ошибки происходят из-за того, что словосочетания строятся неверно, состоят из слов, не сочетающихся друг с другом:

Благодаря неосторожному обращению с огнём, лес выгорел. (Нужно: Из-за неосторожного обращения с огнём лес выгорел.)

Большое значение в наше время играет бережное отношение к природе. (Нужно: Большое значение в наше время имеет бережное отношение к природе.)

Конспект урока по русскому языку «Лексические нормы». Другие конспекты по разделу «Языковые нормы»:

  • Синтаксические нормы
  • Морфологические нормы
  • Орфоэпические нормы
  • Языковые нормы (общее)

Ошибки в похожих словах

Один из самых частых типов лексических речевых ошибок — неправильное употребление похожих по смыслу или звучанию слов. Среди них встречаются:

  • Паронимы — слова, похоже звучащие, но имеющие абсолютно разное значение. Пример: роспись и подпись, обоснование и основание.
  • Плеоназм — избыточное повторение близких по значению слов, из-за которого происходит дублирование смысла. Пример: главный приоритет, первая премьера.
  • Тавтология — частный случай плеоназма, когда слова вообще одинаковы по смыслу. Пример: болеть болезнью, проливной ливень.
  • Неправильное употребление синонимов — использование слова с похожим или одинаковым смыслом, но неподходящим для данного контекста оттенком или сферой употребления. Пример: это имя знакомо во многих странах (имя известно), на легальных основаниях (на законных).
  • Смешение лексики — неоправданное употребление в предложении заимствованных слов, жаргонной или профессиональной лексики, архаизмов или неологизмов, а также канцеляризмов. Пример: в целях своевременного обеспечения праздника сладостями будет осуществлена адресная доставка, спешите поучаствовать в акции на новые мощные компы.

Некоторые из этих нарушений встречаются так часто, что даже стали мемами.

Одна из самых распространённых пар – слова «одеть» и «надеть».

Не запутаться помогает поговорка «Надевают одежду, одевают Надежду»: одевать правильно кого-то, а надевать – что-то.

Иллюстрация фразы «Надевают одежду, одевают Надежду»

Неправильно:

Ошибки со словом «одеть»

Правильно:

Неправильное употребление также часто встречается в паре «эффектный/эффективный».

«Эффектный» – производящий впечатление, а «эффективный» – приводящий к нужному результату.

Неправильно:

Ошибки сочетаемости со словами «эффектно» и «эффективно»

Правильно:

Правильное употребление слов «эффектно» и «эффективно»

Ошибки в словах, выражающих отношение друг к другу

Лексические единицы, отображающие отношение слов друг к другу, называют гиперонимами (обозначают более общее родовое понятие) и гипонимами (когда говорят о более частном понятии). Например, гиперонимом по отношению к слову «стол» будет «мебель», к слову «роза» – «цветок».

Лексическая ошибка с гиперонимами

С точки зрения логики, это предложение построено неправильно, т. к. туфли – это и есть обувь.

Ошибки из-за невнимательности

Часто авторы попросту не перечитывают написанное, и в результате получается нелепица. Вот два забавных примера:

  • «Здесь службы ЖКХ для обеспечения безопасного движения обрабатывают лёд специальными химиками» – Вот он, секрет безопасного движения.
  • «В этом случае сайт может по долгу быть за пределами ТОПа» – Наверное, по долгу чести.

Речевая избыточность и речевая недостаточность

Плеоназмы — обороты речи, в которых сочетаются однородные по значению слова, излишние с точки зрения логики: темный мрак, снилось во сне, говорить словами.

Разновидностью плеоназма является тавтология — повторение одного и того же суждения или определения, неоправданное употребление однокоренных слов, «масло масленое»: Можно спросить вопрос? Всё ближе приближается праздник. Художник изобразил образ. Исправим: Можно задать вопрос? Всё ближе праздник. Художник изобразил героя (создал образ).

В языке художественной литературы, в поэтическом языке тавтология может использоваться как художественный приём повторения, усиливающий выразительность речи: Знать не знаю, ведать не ведаю; на дворе белым-бело; на пороге стоял старый-престарый старик.

Некоторые однокоренные слова потеряли лексическую связь друг с другом: чёрные чернила; белое бельё, красная краска.

Речевая недостаточность выражается в пропуске слов, что порождает логическую ошибку: Характер Базарова резко отличается от братьев Кирсановых. (Нужно: от характера братьев Кирсановых.)

Смешение паронимов

Паронимы — слова, близкие по звучанию, но разные по значению: телефонный абонент — концертный абонемент, эффектный наряд — эффективный приём, жёсткий диван — жестокий бой и др.

Многие смешивают однокоренные глаголы одеть (одевать) и надеть (надевать). Одеть можно кого-то, надеть — что-то (на что-то): Одевать капризного ребёнка довольно сложно; в холода надеваю на него комбинезон.

Примеры различных ошибок

Известный российский лингвист Стелла Наумовна Цейтлин говорит, что одним из важных факторов, который способствует появлению и распространению оплошностей в речи, является чрезмерно усложнённый механизм речевого порождения. Чтобы убедиться в верности такого заявления, следует повнимательнее рассмотреть отдельные виды речевых ошибок, ориентируясь на предложенную выше классификацию.

Ошибочное произношение чаще всего возникает при нарушении правил орфоэпии, то есть при неправильном произношении отдельных звуков и их сочетаний, а также некоторых грамматических конструкций и слов, заимствованных из других языков. Во многих случаях подобные ошибки связаны с диалектическим произношением слов и звуков («индюх» вместо «индюк», «бурак» вместо «буряк», фрикативное «г» и т. д. ). К этой же группе относятся ошибки в плане акцентологии — нарушения правил ударения. Наиболее частые примеры неправильного произношения из этой категории:

  • конешно (правильно — конечно);
  • плотит (платит);
  • иликтрический (электрический);
  • лаболатория (лаборатория);
  • щас (сейчас);
  • пошти (почти);
  • прецендент (прецедент);
  • колидор (коридор) и т. д.

К этому же типу речевых ошибок относятся неточности с постановкой ударения. Наиболее часто допускают подобные нарушения в следующих словах:

  • звонит;
  • договор;
  • путепровод;
  • свекла;
  • шофер;
  • диалог;
  • каталог;
  • алкоголь;
  • феномен;
  • эксперт;
  • магазин.

В группу лексических ошибок входят различные нарушения общепринятых правил лексики. Наиболее распространённые из них — использование различных слов в значениях, которые несвойственны им. Эта подгруппа подразделяется на несколько подтипов:

  • смешение слов, которые похожи друг на друга по своему звучанию (экскаватор и эскалатор, индеец и индус, колосс и колос, ординарный и одинарный);
  • перемешивание слов, похожих по своему определению (Он обратно прочёл газету);
  • смешение слов, сходных и по своему значению, и по звучанию (абонемент — абонент, дипломант — дипломат, невежда — невежа, адресант — адресат, сытный — сытый, командировочный — командированный).

К лексическим неточностям относится и словосочинительство. В этом случае люди прибавляют к уже существующим словам различные суффиксы, окончания, приставки или же убирают их, в результате чего появляется слово с ошибкой. Примеры:

  • грузинцы;
  • подпольцы;
  • героичество;
  • мотовщик;
  • чечены.

В эту же категорию входит неправильное использование правил согласования слов по смыслу, то есть их взаимосочетания по линии материальных значений. Нельзя, например, сказать «поднимаю тост», поскольку глагол «поднимать» означает какое-либо перемещение, а это никак не может быть согласовано с пожеланием. Другой распространённый пример такой неточности — «приоткрытое настежь окно», ведь оно не может одновременно быть немного открытым (приоткрытым) и открытым широко (настежь).

Также к этой группе из классификации речевых ошибок можно отнести различные тавтологии и плеоназмы. Первые представляют собой словосочетания, составные части которых имеют одинаковый корень:

  • задать задание;
  • заработать зарплату;
  • долгое долголетие.

Плеоназмами являются словосочетания, в которых смысл одного из слов почти полностью пересекается со значением другого. Так, многие люди ошибочно в разговоре добавляют слово «месяц» к их названиям: «май месяц», «октябрь месяц». Другие неправильно используемые варианты при построении словосочетаний:

  • маршрут движения;
  • крупный мегаполис;
  • адрес проживания;
  • вовремя успеть и пр.

Фразеологические ошибки чаще возникают, когда человек искажает форму фразеологизма или употребляет его в нетипичном для него значении. Академик Фоменко выделяет семь основных подтипов в этой категории:

  • укорачивание («биться об стенку» вместо «биться головой об стену»);
  • искажение основы грамматики («сидеть сложив руки» вместе «сидеть сложа руки»);
  • соединение фразеологизма с плеоназмом («шальная случайная пуля»);
  • перемена лексической составляющей («суть да дело» вместо «суд да дело»);
  • расширение лексического состава («обратиться не по нужному адресу» вместо «обратиться не по адресу»);
  • соединение или контаминация («делать сложа рукава» вместо «сложа руки» или «спустя рукава»);
  • использование в нетипичном значении («поговорить о книге от корки до корки» вместо «прочитать книгу от корки до корки»).

В категорию морфологических ошибок входят ошибки, которые основаны на неправильном применении форм слов. Наиболее типичные примеры:

  • туфель;
  • дешевше;
  • плацкарт;
  • полотенцев;
  • польта.

Синтаксические искажения связаны с нарушением синтаксиса, то есть правил сочетания слов между собой, соединения предложений в осмысленный текст. Это наиболее широкая группа неточностей, наиболее распространёнными и типичными примерами из которой являются:

  • неграмотное управление («оплатить за проезд»);
  • перемещение конструкции («первое, о чём мы говорили, — о поездке», правильно — «первое, о чём мы говорили, — поездка»);
  • неграмотное согласование («в строю стоят много солдат»);
  • синтаксическая неоднозначность («чтение Гашека заставляет задуматься о целесообразности Первой мировой войны» — непонятно, идёт ли речь о произведениях писателя или о нём самом);
  • неправильная соотнесенность слов в основной части предложения («Иван стоял перед тем ручьём, который протекал через лес»);
  • неправильное применение видовременных глагольных форм («Преподаватель даёт нам знания и научит нас решать задачи» — все глаголы должны относиться к одному и тому же времени).

Орфографические и пунктуационные ошибки часто называют опечатками. У них нет какого-либо существенного обоснования, кроме элементарной неграмотности автора, который пишет по принципу «как слышится, так и пишется». Наиболее типичные из них:

  • стина;
  • хадить;
  • вада;
  • физк-ра;
  • висна.

Чтобы избежать недоразумений, следует учесть, что правила русского языка не распространяются на нормы написания слов в родственных языках. Так, в белорусском есть ряд слов, которые русскоязычным людям кажутся написанными с ошибкой. К ним относятся «сабака», «малако», «параход», хотя на самом деле причина этого лежит в особенностях разных языков.

Пунктуационные ошибки связаны с неграмотным употреблением знаков препинания во время написания какого-либо текста. Каноничный пример — «казнить нельзя помиловать». Сюда можно отнести обособление выражений несогласованного типа, которые относятся к нарицательным именам существительным, написание тире в составе неполного предложения и т. д.

Категорию фактических ошибок редко выделяют отдельно, поскольку она является неязыковой. Суть её в том, что автор приводит недостоверную информацию, непроверенные сведения, делая это случайно или умышленно. Такое может произойти при написании научной статьи, литературного обзора по диссертации, когда пишущий искажает чужую цитату, не указывает её автора, хотя это нужно делать обязательно. Для корректного указания существует даже специальный ГОСТ.

Подобное часто происходит при создании различных исторических документов. Авторы допускают ошибки в указании фактов, смещают временные рамки. Это может быть случайной ошибкой, но зачастую автор делает её умышленно с целью пропаганды определённой точки зрения.

Так ли важно соблюдать культуру речи

Небрежная речь, изобилующая ошибками, как и неряшливость в одежде, производит неблагоприятное впечатление. Согласитесь, что человеку с такими качествами, трудно избегать помех в общении, выстраивать гармоничные отношения с окружающими.

И, напротив, овладение культурой речи позволяет повысить уровень любой сферы жизни, будь то карьера, семья или саморазвитие. Через речь проявляются культивируемые человеком ценности: нравственные, научные, философские.

Услышав, как человек говорит, можно сразу понять, с кем имеешь дело. Уважение к себе и к окружающим — это тоже о культуре речи.

Как говорит! Хотите слышать такое в свой адрес? Работайте над ошибками.

Пути исправления и предупреждения речевых ошибок

Как предупредить речевые ошибки? Работа над своей речью должна включать:

  1. Чтение художественной литературы.
  2. Посещение театров, музеев, выставок.
  3. Общение с образованными людьми.
  4. Постоянная работа над совершенствованием культуры речи.

Как избежать ошибок в речи

Чтобы ваша речь не резала слух окружающим, попробуйте следующее:

  1. Изучите разные виды речевых ошибок и постарайтесь от них избавиться.
  2. Если у вас есть сомнение в правильности того или иного высказывания, лучше переформулируйте его.
  3. Если вам предстоит речь перед аудиторией, уточните все сомнительные моменты с помощью словарей, толкового, орфоэпического, сочетаемости слов русского языка, антонимов, синонимов, омонимов, иностранных слов и др.
  4. Больше читайте художественную литературу.
  5. Общайтесь с образованными людьми, культуре речи которых можно поучиться.

Виды ошибок речи

А самое главное — не оставайтесь равнодушными к качеству своей речи, меняйтесь, стремитесь к лучшему.

Исправление искажения слов

Неправильное произнесение и написание слов демонстрирует неграмотность человека. Чтобы избежать этого в будущем, необходимо выполнять следующие действия:

  • Почаще общаться с образованными и грамотными людьми.
  • Стараться контролировать свою речь, правильно произносить все слова.
  • Часто читать художественную литературу, заботиться о повышении уровня образования.
  • Изучать таблицы примеров речевых ошибок, которые есть во многих учебниках по русскому языку, специальных приложениях для телефонов.
  • Ходить в музеи и библиотеки, посещать музеи и специальные тренинги.
  • Писать различные изложения и сочинения для себя.

Такие упражнения могут показаться сложными, но они действительно позволят постепенно улучшить грамотность. Со временем речевые ошибки уйдут в прошлое.

Онлайн-сервисы для проверки на лексические ошибки

Приведённые сервисы не новы – они лишь популярнее других ресурсов, используемых нами. Ниже вкратце расскажем почему.

Словари сочетаемости

По словарям обычно проверяется сочетаемость слов и подбираются более подходящие синонимы.

Сервисы поиска и исправления ошибок в тексте

Далее перечислим непосредственно программы, с помощью которых можно найти лексические ошибки в готовом тексте. Для этого протестируем их на примерах, упомянутых выше, а также специально составленном с лексическими ошибками проверочном тексте:

Костёр всё больше и больше распалялся, пылал. Туристы были заняты своими занятиями. Благодаря пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел большой участок леса. Всё, что осталось от могучих деревьев — тлеющие головашки. Пожарный подошёл к одинокому мальчику, он был невысокого роста, и вручил свежую одежду. Мальчик сразу же одел новую рубашку и штаны. В октябре месяце уже обычно холодно, но сейчас раскалённая земля ещё держала зной.

Важное замечание

В рамках школьной программы изучаются основные правила русского языка, но не все. Если ошибка допущена по правилу, которое учащиеся не проходили, она исправляется, но при оценивании работы не учитывается. Аналогичным образом учитель должен поступить с графическими ошибками (явными опечатками, описками). Подробнее о том, как оцениваются письменные работы по русскому языку, за какие ошибки снижается отметка и на сколько баллов, а какие оплошности не учитываются, мы поговорим подробнее чуть позже. Цель данной статьи заключалась в том, чтобы помочь вам разобраться, какие ошибки бывают в русском языке, к какому типу относятся те из них, которые учитель обнаружил в конкретной работе. Надеюсь, с поставленной перед собой задачей я справилась.

Выводы

Используя онлайн-сервисы, помните о том, что каким бы ни был ресурс – это алгоритм, который не всегда правильно оценивает контекст и не может мыслить так, как мыслит человек. Вычитку текстов на сайтах лучше доверить живым людям.

Приведённые выше сервисы помогут вам с лексикой текстов на сайте – по ним можно узнать значение конкретного слова, проверить текст на «воду» и т. п.

  • речевые ошибки
  • лексические нормы
  • лексические ошибки в предложениях 
  • Речевые ошибки — типы и классификация, примеры и исправления
  • Речевые ошибки: виды, причины, примеры

Наталья Васильевна

Наталья Васильевна

Учитель русского языка

Задать вопрос

Небрежное отношение
к языку может стать причиной речевой
недостаточности — немотивированного
пропуска слова,

который приводит к искажению смысла
высказывания: Дирекции надо стремиться
от этого равнодушия (пропущено избавиться);
Картины маслом помещают в рамы (пропущено
написанные). Речевая недостаточность
часто возникает в устной речи, когда
говорящий торопится и не следит за
правильностью высказывания. При речевой
недостаточности очень часто возникает
неясность, вот примеры таких ошибок,
попавших в протоколы и другие деловые
документы: Гр. Калиновский Л.Л. следовал
по улице без номерного знака; Установить
день сдачи страховых агентов в бухгалтерию
до 10 числа каждого месяца; Интересующих
вас лиц вышлем почтой; Классным
руководителям обеспечить явку своих
родителей.

Виды ошибок,
связанных с речевой недостаточностью

Пропуск
слов может совершенно исказить мысль
автора

алогизм

подмена
понятия

Для улучшения
производственных показателей необходимо
объединить всех работников, занимающихся
вопросами экономики (надо: объединить
усилия всех работников
);

Язык героев
Шолохова резко отличается от героев
других писателей (можно сравнивать
язык героев Шолохова только с языком
героев других писателей
);

Больные, не
посетившие амбулаторию в течение трех
лет, выкладываются в архив — речь идет
о карточках больных, а из текста
следует, что «в архив сдаются больные».

При речевой
недостаточности восстановление
пропущенных слов необходимо, без них
предложение стилистически неприемлемо.

4.Речевая избыточность

Умение найти точные
слова для наименования тех или иных
понятий помогает добиться краткости в
выражении мысли, и, напротив, стилистическая
беспомощность автора нередко приводит
к речевой избыточности — многословию.
Многословие проявляется в различных
формах.

Речевая избыточность
может принимать форму плеоназма.
Плеоназмом
(от гр.
pleonasmos — излишество) называется употребление
в речи близких
по смыслу и потому излишних слов

(главная суть, повседневная обыденность,
бесполезно пропадает, предчувствовать
заранее, ценные сокровища, темный мрак
и т.п.). Часто плеоназмы появляются при
соединении синонимов расцеловал и
облобызал; долгий и продолжительный;
мужественный и смелый; только, лишь; тем
не менее, однако.

Плеоназм (смысловая
избыточность) возникает в том случае,
когда значение какого-либо слова
дублируется словами, с которыми оно
сочетается. Широко известны такие
ошибочные
сочетания
,
как хронометраж
времени

(вместо: хронометраж), свободная
вакансия

(вместо: вакансия), памятный
сувенир

(вместо: сувенир), полный
аншлаг

(вместо: аншлаг), опорный
плацдарм

(вместо: плацдарм), апробирование
и одобрение метода

(вместо: апробирование метода), впервые
дебютировал

(вместо: дебютировал или впервые
выступил), в
мае месяце

(вместо: в мае), пять
рублей денег

(вместо: пять рублей), беречь
каждую минуту времени

(вместо: каждую минуту).

Явно лишними
являются выделенные слова в следующих
предложениях: Было установлено, что
существующие
расценки завышены

(несуществующие расценки не могут быть
ни завышены, ни занижены); Незаконное
растаскивание государственного имущества
(растаскивание
не может быть законным); Успешно проводится
обмен имеющимся опытом

(если опыта не имеется, то нельзя им и
обмениваться).

Нередко в предложении
избыточны местоимения свой,
себя
: Перед
своей смертью он написал завещание
(перед чужой смертью не пишут завещания);
В своем докладе … ученый сообщил … (в
чужом докладе он не смог бы этого
сделать); Именно эти команды встретились
между собой в юбилейном матче (частица
-ся в глаголе встретиться имеет значение
взаимного действия; ср.: помирились,
поссорились и др.).

Закрепились в речи
как допустимые
сочетания

монументальный
памятник, реальная действительность,
экспонаты выставки, букинистическая
книга, юный вундеркинд, мизерные мелочи,
внутренний интерьер, ведущий лидер,
интервал перерыва

и некоторые другие, потому что в них
определения перестали быть простым
повторением основного признака, уже
заключенного в определяемом слове.

Разновидностью
плеоназма является тавтология
(из гр. tauto —
то же самое, logos — слово). Тавтология как
явление лексической стилистики может
возникать при
повторении однокоренных слов

(рассказать рассказ, умножить во много
раз, спросить вопрос, возобновить вновь).

Тавтология, в
отличие от плеоназма, где повторяются
смыслы, а не слова, представляет собой
повтор в пределах предложения одного
и того же слова, родственных слов,
омонимов. Если плеоназм – это скрытая
избыточность, то тавтология – открытая,
явная. Так, требуют правки предложения:

ошибка

правка

Наряду с
достижениями был отмечен ряд
недостатков

Наряду с
достижениями были отмечены и
недостатки

Подбирая
иллюстрации к книге,
необходимо при
их подборе учитывать их художественные
достоинства

При подборе
иллюстраций надо учитывать их
художественные достоинства

К недостаткам
диссертации надо отнести и недостаточную
разработку отдельных частных вопросов

К недостаткам
диссертации надо отнести и
неразработанность отдельных вопросов

Однако повторение
однокоренных слов не всегда следует
рассматривать как стилистическую
ошибку. Несколько однокоренных слов в
близком контексте стилистически
оправданы в том случае, если родственные
слова являются единственными носителями
соответствующих значений и их не
удается заменить синонимами
(тренер
— тренировать; выборы, избиратели —
выбирать; привычка — отвыкнуть; закрыть
— крышка; варить — варенье и др.).

В языке немало
тавтологических сочетаний, употребление
которых неизбежно, так как в них
используется терминологическая лексика
(словарь иностранных слов, звеньевая
пятого звена, бригадир первой бригады
и т.п.). Приходится мириться с таким,
например, словоупотреблением: следственные
органы… расследовали; болеть базедовой
болезнью; подрубку пласта ведет врубовая
машина и т.п.

Многие родственные
с этимологической точки зрения слова
в современном языке утратили
словообразовательные связи (ср.: снять
— поднять — понять — обнять — принять,
песня — петух, утро — завтра). Такие слова,
имеющие общий этимологический корень,
не образуют тавтологических словосочетаний
(черные чернила, красная краска, белое
белье).

Не требует
стилистической правки и тавтология,
возникающая при употреблении аббревиатур
в научном и официально-деловом стилях,
например: система СИ (т.е. «система
Система Интернациональная» (о физических
единицах); институт БелНИИСХ (институт
Белорусский научно-исследовательский
институт сельского хозяйства).

Встречаются
тавтологические сочетания нескольких
типов: сочетания с тавтологическим
эпитетом (И новь не старою была, а новой
новью и победной. — Слуцкий), с тавтологическим
творительным падежом (И вдруг белым-бела
березка в угрюмом ельнике одна. —
Солоухин). Тавтологические сочетания
в тексте выделяются на фоне остальных
слов; это дает возможность, прибегая к
тавтологии, обратить внимание на особо
важные понятия (Итак, беззаконие было
узаконено; Все меньше и меньше остается
у природы неразгаданных загадок). Важную
смысловую функцию несет тавтология в
заголовках газетных статей («Зеленый
щит просит защиты»; «Крайности Крайнего
севера», «Случаен ли несчастный случай?»).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

X школьная научно-практическая конференция

«Прогресс-2017»

Речевая избыточность и речевая недостаточность

(Исследовательская работа по стилистике русского языка)

Автор: Козина
Виктория Александровна

Россия,
Тюменская область, г. Тюмень,

МАОУ СОШ № 92,
9 «Л» класс

Научный
руководитель:

Барьяхтар
Ольга Богдановна,

учитель
русского языка и литературы

МАОУ СОШ № 92

г. Тюмень, 2017 г.

Речевая
недостаточность и речевая избыточность

Козина
Виктория Александровна

Россия, Тюменская
область, г. Тюмень, МАОУ СОШ № 92, 9 «Л» класс

Аннотация

В настоящей
работе рассматривается проблема речевой избыточности и речевой недостаточности.
Умение найти точные слова для обозначения тех или иных понятий
позволяет автору сделать текст более лаконичным, легким для чтения и понимания.
Не секрет, что многие писатели тратили огромное количество времени и сил для
подбора тех самых правильных слов, позволяющих наиболее точно выразить мысль. К
примеру, А.С. Пушкин в черновиках перебирал множество вариантов, прежде чем
останавливался на каком-то одном. Также вспоминаются слова А.П. Чехова:
«Краткость – сестра таланта».

Автор текста вместо того, чтобы обозначить свою мысль парой точно
сформулированных фраз, пускается в долгие объяснения, которые и дают нам речевую
избыточность.
Есть и
другая сторона: речевая недостаточность. Разговаривая, мы нередко
пропускаем слова, торопясь изъясниться, но из контекста речи говорящего, как
правило, ясно, что он хочет сказать. А вот в речи письменной пропуск слов
недопустим: он нарушает грамматические и логические связи, затемняет смысл, а
часто делает речь смехотворной. Как речевая избыточность, так и речевая недостаточность
относятся к речевым ошибкам.

 Готовясь к
экзаменационному сочинению, я столкнулась с тем, что часто делаю ошибки
подобного характера: либо что-то недоговариваю, либо пускаюсь в
пространственные объяснения.
Не всем и не всегда
удается подобрать самые точные слова, для того чтобы просто и ясно выразить
мысль.
В связи с этим я решила изучить указанную
тему, собрать наглядный материал, проанализировать, узнать способы, которые
помогут избежать ошибок подобного рода. В этом вижу новизну данной
работы.   

Цель работы:
обозначить
проблему речевой избыточности и речевой недостаточности и способы их устранения.
Исходя
из цели, поставлены следующие задачи: 1. Найти и изучить материал по теме
исследования. 2. Познакомиться с классификацией речевых ошибок. 3.  На основе
собранного материала выпустить методичку для выпускников с рекомендациями: как
избежать речевых ошибок.

В
ходе работы использовались
теоретические методы (обзор
литературных источников; анализ, сравнение, обобщение) и эмпирические (наблюдение).

В работе мы рассматриваем
классификацию речевых ошибок: плеоназм, тавтология и другие; выясняем, что
является причиной речевой недостаточности.

Автор
приходит к выводу, что
речевая избыточность
чрезмерно перенасыщает текст лишними оборотами и словами, в результате чего
главную мысль становится сложно уловить, понять. Из-за речевой недостаточности
смысл текста теряется, мысль выглядит неоконченной, обрубленной.

Содержание

План исследования                                                                                                             5

Глава 1. Теория. Речевая избыточность                                                                           7

1.1. Формы речевой избыточности                                                                                   8

Глава 2. Речевая недостаточность                                                                                    15

Глава
3.  Практическая часть. Речевая избыточность и
речевая недостаточность

в творческих работах учащихся                                                                                       18

Заключение                                                                                                                         22

Список литературы                                                                                                            23

Речевая
недостаточность и речевая избыточность

Козина
Виктория Александровна

Россия, Тюменская
область, г. Тюмень, МАОУ СОШ № 92, 9 «Л» класс

План исследования

 Необходимо обозначить
проблему речевой избыточности и речевой недостаточности, способы устранения
указанных речевых ошибок. 

Актуальность
темы несомненна, так как проблема культуры речи касается не только специалистов,
писателей, журналистов, она относится ко всем людям. Порой, люди не видят
смысла выражать свои мысли грамотно, в результате возникает множество речевых и
стилистических ошибок, из-за которых нередко сложно правильно понять
поступающую информацию. Русский писатель Константин Паустовский говорил, что по
отношению каждого человека к своему языку можно судить не только о культурном
уровне, но и о гражданской ценности человека, что истинная любовь к своей
стране немыслима без любви к своему языку. В наше время наблюдается
значительное снижение культуры речи, приобретающее характер ничем не
сдерживаемой речевой стихии.

При
написании работы использованы творческие работы одноклассников, интернет
ресурсы.

Выдвинута гипотеза:
речевая
избыточность и недостаточность в любой ситуации недопустима и является ошибкой.  

Объект исследования: речевая культура. 

Предмет исследования: содержательность речи, речевые ошибки.

Этапы осуществления проекта:

Содержание этапа

Временной промежуток

Постановка задачи

Октябрь 2016 г.

Обзор литературы

Ноябрь-декабрь 2016 г.

Обоснование методики исследований

Декабрь 2016 г.

Отбор материала для практической части

 Январь-февраль 2017 г.

Обработка результатов

Февраль-март 2017 г.

Написание отчета

 Март 2017 г.

Библиография

Основным источником в нашей работе
стала
учебная литература, авторами которой являются такие
знатоки языка, как И.Б. Голуб, Д.Э. Розенталь, К.М. Накорякова, книга

Ю.
Никитин «Как стать писателем».

В течение нескольких недель мы
изучали статьи указанных авторов, анализировали классификацию речевых ошибок, просматривали
совместно с руководителем творческие работы одноклассников, делали отбор
рабочего материала, систематизировали, искали пути решения.

Новизна и
актуальность данной работы в попытке систематизировать и адаптировать материал
по теме для выпускников 9-х и 11-х классов, с целью показать возможность
избежать речевых ошибок и, как следствие, четко и грамотно формулировать мысль
в сочинении.  Материала по теме достаточно, о
днако,
вряд ли ученики будут специально искать и изучать его, а, на наш взгляд,
воспользоваться готовой методичкой им будет проще. В этом вижу и практическую
значимость данной работы.

Речевая
недостаточность и речевая избыточность

Козина
Виктория Александровна

Россия, Тюменская
область, г. Тюмень, МАОУ СОШ № 92, 9 «Л» класс

Глава 1. Теория. Речевая избыточность

Юрий Никитин
в книге «Как стать писателем», давая советы начинающим писателям, рассуждает о
лишних словах, называя их сорняками: «Уже само понятие «сорняк» говорит о том,
что такие слова подлежат искоренению. Всюду, где их удается обнаружить.

Убирать,
вымарывать, выпалывать, ибо понимающего раздражают, а непонимающему попросту
портят впечатление. … К примеру, когда начинающий хочет написать фразу:
«Он сунул руку в карман», то, … обязательно уточняет: «Он сунул руку в свой
карман», из чего сразу понятно, какой честный, не полез шарить по чужим
карманам. Или: надел свое пальто, взял свой зонтик, и так далее и пр. …

Если
умничающий новичок хочет написать, что кто-то кивнул, то обязательно уточнит,
что кивнул головой, как будто можно кивнуть чем-то еще! Есть умельцы, которые
составляют фразу еще круче: «Он кивнул своей головой». … Иногда встречаются
чемпионы: «Он кивнул своей головой в знак согласия»! Здорово? Но и это… еще не
все. Однажды я встретил вовсе шедевр: «Он кивнул своей собственной головой в
знак согласия, соглашаясь со своим собеседником»! …Совет: сорняки удобно
убирать, когда «не пишется». …Самое время исправлять …текст. А исправлять
будет гораздо легче, если будете знать, что именно вымарывать.» Так Ю. Никитин
советует начинающим писателям избавляться от слов-сорняков. И мы прислушаемся к
совету автора: «исправлять будет гораздо легче, если будете знать, что именно
вымарывать.»

Об этой же проблеме говорит и французский
ученый, философ и писатель Паскаль: «Я пишу длинно, потому что у меня нет
времени написать коротко». В этом парадоксальном высказывании заложен глубокий
смысл: небрежность при создании текста обычно оборачивается многословием, а
краткость и ясность речи достигаются в результате напряженной работы со словом.
Типичная лексическая ошибка, подстерегающая говорящего и пишущего, – это
речевая избыточность.

Речевая избыточность,
или многословие, проявляется в употреблении большего количества слов, чем
требуется для выражения мысли. Многословие может быть вызвано плеоназмом,
тавтологией, употреблением слов, ничего не прибавляющих к сказанному. На
многословие как на большое зло неоднократно обращали внимание учёные, писатели.
А. М. Горький писал, что лаконизм, как и точность изложения, даются писателю
нелегко. Читая рукописи молодых литераторов, он всегда обращал внимание на
многословие. Например, ему не понравился отрывок: «Работали молча, без слов. В
продолжение двух часов рытья окопов работавшие рядом бойцы не обменялись ни
единым словом». На полях Горький заметил: «Какой смысл писать «молча, без
слов», когда ведь ясно, что, если человек молчит, он не говорит».

Речевая избыточность
(гиперсемантизация) –
повышенная
информативность лексической единицы, повторная передача одной и той же мысли.
Может принимать форму: плеоназмов, тавтологии, рефренов (повторов) и др. Рассмотрим
подробнее каждый из видов.

1.1 
Формы речевой избыточности

Различают
несколько видов речевой избыточности:
абсурдизм,
тавтология, плеоназм, повтор слов и др.

 Абсурдизм. Пример: «труп был мертв и не скрывал этого».
Такие высказывания называют ляпалиссиадами. Происхождение этого термина
небезынтересно: он образован от имени французского маршала маркиза ля Палиса,
погибшего в 1825 году. Солдаты сочинили о нем песню, в которой были такие
слова: «Наш командир еще за 25 минут до своей смерти был жив». Нелепость ляпалиссиады
– в самоутверждении самоочевидной истины.
Ляпалиссиады
придают речи неуместный комизм, утверждая очевидные истины. А неуместность, как
правило, выражается в том, что подобные обороты всплывают в ситуациях,
связанных с самыми что ни на есть трагическими обстоятельствами.

Плеоназм (с греч.
pleonasmos – “излишество”)
– смысловая избыточность, употребление в речи близких по смыслу и потому
излишних слов. Например:

1.      Все гости получили памятные сувениры (сувенир — «подарок
на память поэтому памятные в этом предложении – лишнее слово).

2.      У него своеобразная мимика лица. Мимика –
это «выражение лица
» или в мае месяце, или 100 рублей денег.

Плеоназмы
используются в речи для усиления ее выразительности, но нередко их употребление
является результатом небрежного отношения говорящего к языку, незнания значения
слова, неумения или нежелания вдуматься в смысл сказанного.

Плеоназмами
являются сочетания очень огромный,
очень прекрасный, поселился жить, пинать ногами, булка хлеба, толпа народа,
рублей денег, главная суть, 2 часа времени, белая блондинка, семинарские
занятия
(надо: занятия либо семинары), оглянуться назад, ложный оговор, темные
тени, около мертвого трупа
, лично
я, в общем и целом, поступательное движение вперед (поступательное движение
и
есть движение вперед), свободная вакансия (вакансия означает «свободное
место»), местные аборигены, неожиданный сюрприз, предчувствовать
заранее, говорить вслух, темная ночь
и т.п.

К
речевым ошибкам чаще всего приводит употребление плеонастических сочетаний,
содержащих иноязычные слова, значение которых недостаточно точно известна
говорящему: хронометраж времени (хронометраж — измерение затрат времени
на что-либо’), прейскурант цен (прейскурант — текущие цены’), первый
лидер (лидер —
первый, ведущий’), странный парадокс (парадокс — странное
мнение, расходящееся с общепринятыми’) и др. Немало плеоназмов, в составе
которых исконно русские слова: главная суть, рыбная уха, падает книзу,
впервые знакомиться, чрезвычайно громадный, очень крохотный, несколько
побыстрее
и т.д.

Плеонастической является речь, в
которой неоднократно повторяется одна и та же мысль, выраженная с помощью
различных языковых средств. Мысль можно повторять намеренно, чтобы обратить на
нее особое внимание читателя или слушателя. От такого повторения мысли следует
отличать небрежность в построении речи, навязчивое разъяснение того, что
известно адресату (речевое «топтание на месте»). Рассмотрим примеры.

1.                 
С успехом могла бы обслуживать большую
часть города автомашина-мусоросборник. Но вместо этого она часами бесполезно
простаивает
в гараже.
Слово простаивать уже
содержит в своем значении указание на бездействие, бесполезное использование
рабочего времени, поэтому сочетания его со словами без дела, без пользы, без
работы, бесполезно, зря
неверны. Правильно: часами простаивает в гараже.

2.                 
Андрей вернулся назад, громко
разговаривая и энергично жестикулируя руками.
В
этом предложении два неверных сочетания: глагол вернуться подразумевает
движение вспять и поэтому не нуждается в наречии назад; слово жестикулировать
означает «делать жесты, движения руками», а значит, существительное руки
избыточно. Правильно: Андрей вернулся, громко разговаривая и энергично
жестикулируя.

3.                 
Жизнь в этом городке ненадолго замерла,
чтобы возродиться заново, в новом качестве.
В
соответствии с одним из значений приставки воз- (ср. воссоздать,
восстановить)
глагол возрождаться уже содержит указание на появление
действия, процесса вновь, поэтому слово заново при этом глаголе
избыточно, ненужно.

4.                 
Единственный концерт испанского гитариста
Пепе Ромеро прошел при полном аншлаге.
Одно
из значений слова аншлаг – «объявление о том, что все билеты на
какое-либо зрелищное мероприятие проданы». Это слово употребляется также в
выражении с аншлагом (идти, пройти). Ошибкой является использование
слова аншлаг с прилагательным полный, так как его значение уже
включено в содержание слова аншлаг. Правильно: …прошел с аншлагом.

К сожалению, речевая избыточность
часто встречается в устной и письменной речи. В перечисленных ниже
словосочетаниях лишние слова выделены курсивом: первая премьера,
электорат избирателей, весь цвет элиты, саммит на высшем уровне,
свободная
вакансия, успех победы, агрессивный экстремизм, своя
автобиография, иммунитет неприкосновенности, положительный успех,
на самом переднем фронте, городской градоначальник, главный приоритет,
первый лидер, тоска по ностальгии, передняя авансцена,
трудоустройство на работу, передовой авангард, совместное сотрудничество,
полное фиаско, прейскурант цен, предельные лимиты, в сентябре месяце,
час времени, обыденная повседневность, театральное амплуа, печатная
пресса.

Несмотря на то что эти выражения мы
можем встретить в речи достаточно часто, они остаются речевыми ошибками.

Грамматической разновидностью
плеоназма являются ошибки в образовании степеней сравнения имен прилагательных
и наречий. Например, ошибочны формы типа более лучше, поскольку слово лучше
уже является формой сравнительной степени, поэтому слово более излишне.
Подобная ошибка содержится в выражении самый наилучший, где смешиваются
две формы превосходной степени имени прилагательного: простая – наилучший и
составная самый хороший. Педагоги рассматривают ошибки такого рода как
грамматические.

Некоторые плеонастические сочетания
закрепились в языке. Например, экспонат выставки (экспонат – «выставленный»).

Однако помимо
явных ошибок и недосмотров существует понятие «мнимого плеоназма»,
которое писатель использует сознательно как средство усиления выразительности речи:
Не вернется вспять время, когда история нашей страны переписывалась в угоду
чьим-то мелочным интересам.
Подобное нарочитое несоответствие привлекает на
себя внимание читателя, усиливая выразительный эффект.

Не лишним
будет упомянуть, что употребление плеонастических сочетаний весьма характерно
для фольклора. Как известно, в устном народном творчестве издавна
использовались экспрессивно окрашенные плеоназмы, такие как жили-были,
море-окиян, путь-дорожка
и прочие.

Тавтология (с греч. tauto
“то же самое”,
logos
“слово”) – повторение однокоренных слов или одинаковых морфем: Руководители
предприятий
настроены на
деловой
настрой;
Пилот был
вынужден совершить вынужденную посадку;
Сегодня в стране
сложилась сложная ситуация; Питательная маска питает кожу; Хоккеисты
предприняли ответную контратаку.
В одних
высказываниях необходимо тавтологическое слово заменить на синоним, в других –
совсем убрать его. Например:
Питательная маска
обогащает кожу. Хоккеисты предприняли ответную атаку
.

Тавтология может быть и тонким
стилистическим приемом, и речевой ошибкой. Примеры речевых ошибок: организовать
организацию, изобразить образ, приблизиться ближе, полностью заполнить.
К
тавтологии как речевому недостатку часто приводит неумение пользоваться
синонимами. Например: Жители Калинова живут скучной однообразной жизнью. Однако
повторение однокоренных слов не всегда является речевым недостатком.

В некоторых случаях тавтологические сочетания становятся нормативными,
смысловая избыточность в них не чувствуется:
белое
белье, черные чернила, информационное сообщение, реальная действительность
;
словарь иностранных слов, бригадир первой бригады;
учащиеся педагогического училища.   Не являются речевыми ошибками в
выражениях фразеологического характера: в конце концов, мал мала меньше,
вокруг до около, видеть своими собственными глазами, ходить ходуном, набит
битком, пропади пропадом, есть поедом, видать виды, сидеть сиднем, всякая
всячина
и т.п. Смысловая избыточность сочетаний типа один-одинешенек,
звезда-зорька, поить-кормить, видимо-невидимо
и подобных, нейтрализована их
поэтичностью и экспрессивностью.

К тавтологии близки лексические
повторы одних и тех же слов, стилистически немотивированное употребление
которых свидетельствует о неумении автора пользоваться синонимическими
богатствами языка, четко и лаконично выражать мысль. Например: Если
анализировать с точки зрения стилистического употребления и экспрессивной
окраски такие, например, синонимические ряды, как лгать — врать — заливать —
сочинять или желать — хотеть — жаждать — алкать, то можно заметить, что слова,
составляющие эти синонимические ряды, оказываются разнородными по своему
стилистическому употреблению и экспрессивной окрашенности.
Об этом можно
сказать короче и яснее, устранив при том лексические повторы: Слова таких,
например, синонимических рядов, как лгать — врать — заливать — сочинять или
желать — хотеть — жаждать — алкать, различаются стилистическим употреблением и
экспрессивной окраской.

Тавтологическими
являются соединения иноязычного и русского слова, дублирующего его значение (юный
вундеркинд, впервые дебютировал, внутренний интерьер
). Подобный случай
нередко называют скрытой тавтологией, и зачастую это свидетельствует о
том, что говорящий не понимает точного значения заимствованного слова.

Вообще,
тавтология – а по сути, непреднамеренное использование сочетаний однокоренных
слов – очень распространенная ошибка. Однако, не всегда подобные повторения
следует рассматривать как ошибки. Ведь во многих случаях просто невозможно
избежать тавтологии, а исключение из предложения однокоренного слова, замена
его синонимом не всегда дают нужный эффект – очень часто это приводит к
искажению смысла или обеднению речи. Можно считать, что пара однокоренных слов
в близком контексте стилистически оправданы в том случае, если такие слова
являются единственными носителями соответствующих значений и их невозможно
заменить синонимами (отредактировать – редактор; варить – варенье; закрыть —
крышка, цвести — цветы, чай — чайник, тренер — тренировать, редактор —
редактировать).
Например: Агафья Карповна варила варенье из черной
смородины.
(В. Кочетов). К исключениям стоит отнести также и употребление терминологической
лексики, которая тоже часто рождает тавтологические сочетания (словарь
иностранных слов, расследование следственных органов и др
. Рассмотрим
некоторые примеры.

1. Из лекции по
культурологии мы узнали много полезных знаний.
Тавтологического сочетания узнать…знаний можно избежать: узнали
много полезного
.

2. Мы каждый месяц платим абонентскую плату
за телефон
. Правильно: вносим плату.

3. В сборнике предложены варианты заданий, предлагавшихся
на вступительных экзаменах в ведущие вузы России в последние годы.
Правильно:
приведены (собраны) варианты…

Тавтология
в языке писателей, публицистов, ораторов, как правило обусловлена контекстом.
Это не механическое повторение, не простое дублирование уже названного понятия
– это особый стилистический прием, которому принадлежат многообразные смысловые
и эмоционально-экспрессивные функции. Отметим важнейшие из них:

— усиление смысловой
значительности и убедительности высказывания, выделение той или иной детали
описания: “Какая громадная, многовековая подготовительная
работа была нужна для того, чтобы выработать такие на вид простые приемы
исследования
…”

(В.В. Вересаев);

— обозначение длительности
или интенсивности действия: “
Шли, шли, надо и про ночлег подумать” (А. Белов);

— подчеркивание или
уточнение признака предмета: “…солнце садилось, когда я подъехал к
Кисловодску,
измученный на измученной лошади” (М.Ю.
Лермонтов);

— обозначение большого
количества или массы предметов: “И в ту же минуту по улицам
курьеры, курьеры, курьеры … можете представить себе тридцать пять тысяч одних курьеров” (Н.В. Гоголь);

— привлечение внимания к
произведениям, газетным статьям, благодаря их названиям, заголовкам: “
Диво дивное”, “Когда беспокоит
спокойствие
”;

— усиление эмоциональности,
патетичности речи: “
Дымом дымится под тобою дорога, гремят мосты” (Н.В. Гоголь);

— создание каламбуров,
вызывающих комическое впечатление: “
Позвольте вам этого не позволить,” – сказал Манилов с
улыбкою
” (Н.В. Гоголь);

— средство связи частей
текста в описаниях, рассуждениях, монологах, в публицистической и ораторской
речи и одновременно выделение важного понятия или целой мысли: “
Положим, я вызову на дуэль, —
продолжал про себя Алексей Александрович, и, живо представив себе ночь, которую
он проведет после вызова, и пистолет, на него направленный, он содрогнулся и
понял, что никогда он этого не сделает,
положим, я
вызову его на дуэль
. Положим, меня научат…” (Л.Н. Толстой).

Расщепление
сказуемого
– это замена глагольного сказуемого
синонимичным сочетанием:
бороться – вести борьбу,
убирать – производить уборку
. Например: Ученики
приняли решение произвести уборку школьного двора
.
В официально-деловом стиле такие сочетания вполне уместны, но в данной речевой
ситуации лучше сказать: Ученики решили убрать школьный двор.

Слова-паразиты
– это разнообразные частицы и слова, которыми говорящий заполняет вынужденные
паузы, их употребление не оправданно содержанием и структурой высказывания (вот,
ну, это самое, так сказать, знаете ли, как бы,
фактически,
вообще, честно говоря
и
др.). Ни одно слово в языке не является словом-паразитом, таковыми слова
становятся в нашей речи.
Эта речевая ошибка
характерна для устной речи, однако иногда ее можно встретить на страницах
газет:
В
небольших дешевых кафе,
ну,
куда ходят люди из своего квартала, обычно нет свободных мест
.
Поскольку
слова-паразиты не связаны со смыслом высказывания, они затрудняют процесс
передачи и получения информации, то есть процесс общения. От таких слов следует
«избавляться».

Использование лишних слов.
Такие слова являются лишними в тексте не потому, что их лексическое значение
уже повторялось, а потому, что они просто не нужны:
Тогда о том,
чтобы вы могли улыбнуться, 11 апреля
об этом позаботится книжный магазин “Дружба”. Людей потрясло зрелище пожара, свидетелями
которого они были;
Наши спортсмены прибыли на международные соревнования для
того, чтобы принять участие в соревнованиях, в которых будут участвовать не
только наши, но и зарубежные спортсмены;
Супруг не мог оставаться в стороне
от семейных конфликтов как муж женщины и отец детей; Машинный парк
обновили новыми машинами.

Помимо всевозможных тавтологий
и плеоназмов к речевой избыточности можно отнести и повторение слов: В
результате оперативных мероприятий были получены сведения, близкие к сведениям,
полученным накануне в ходе следственного эксперимента.

В общем-то, все, сказанное
выше о тавтологии, справедливо и для повторов – они тоже могут использоваться
писателями в качестве конструкций, усиливающих выразительность речи. Очень
часто лексические повторы помогают выделить в тексте важное понятие (От
добра добра не ищут
). Следует помнить, что повторы свойственны и
эмоционально окрашенной речи, поэтому они также используются при создании градации.
Например, нанизыванием одних и тех же слов можно оригинально выразить характер
зрительных впечатлений: Но идет, идет пехота мимо сосен, сосен, сосен без
конца
.

Лексические повторы также
активно используются в различных юмористических текстах. В таких произведениях
нагромождение одинаковых слов или лексических конструкций выражает комизм
предлагаемой ситуации: Очень важно уметь вести себя в обществе. Если,
приглашая даму на танец, вы наступили ей на ногу, и она сделала вид, что не
заметила этого, то вы должны сделать вид, что не заметили, как она заметила, но
сделала вид, что не заметила
.

Подведя итог выше сказанному, отметим,
что речевая избыточность рождается, в основном, из-за неспособности автора
точно сформулировать свою мысль. Тавтология и плеоназм являются частными
случаем речевой избыточности, но помимо сугубо негативного влияния на текст,
они могут быть использованы автором для преднамеренного усиления
экспрессивности отдельного оборота или предложения.

Речевая
недостаточность и речевая избыточность

Козина
Виктория Александровна

Россия, Тюменская
область, г. Тюмень, МАОУ СОШ № 92, 9 «Л» класс

Глава 2.
Речевая недостаточность

Противоположным явлению
речевой избыточности (гиперсемантизации) является речевая недостаточность
(гипосемантизация), приводящая к алогизму — сопоставлению несопоставимых
понятий, нарушению логики высказываний.

Речевая недостаточность – это
пропуск в предложении необходимого слова. Речевая недостаточность часто
порождает неясность высказывания и комизм, неуместный в официально-деловой
речи: Больные, не посещавшие
амбулаторию в течение трех лет, вкладываются в архив
(речь в данном случае идет о карточках
больных); Я ударил его за то, что
он выкрутил болт у моего старшего брата
(какой
болт? откуда?); Сейчас стали
модными призывы не допускать на страницы печати и телевидения высказывания,
способные разжечь межнациональную вражду
(“страница
телевидения”?).  

Алогизм
– это сопоставление несопоставимых понятий,
нарушение логики высказывания: Подсудимый
Иванов продолжал вместе с умершей Ивановой злоупотреблять спиртными напитками
(надо: ныне
умершей
или ныне покойной); Язык героев
Шолохова резко отличается от героев других писателей (можно сравнивать язык
героев Шолохова только с языком героев других писателей); Условия города
отличны от села (допустимо сравнение условий жизни в городе только с условиями
жизни в селе).

К искажению или затемнению смысла
высказывания иногда приводит речевая недостаточность, возникающая в результате
немотивированного пропуска слов и проявляющаяся в лаконизме изложения в ущерб
содержанию. Например, в предложении Давыдов решительно отказывается отдать ключи
от склада; он готов погибнуть, чем поступиться интересами великого дела,
которому он беззаветно служит
недостает слова лучше (или скорее):
…он готов лучше погибнуть, чем…
хотя в ином контексте сочетание готов
погибнуть
обладает вполне законченным смыслом. Рассмотрим примеры:


распространен в речи неоправданный пропуск связки при именном сказуемом: Одним
из средств выразительности, которое широко использует автор, — сравнение
(следует
является сравнение);

пропуск структурно
обязательного местоимения в главной части сложноподчиненного предложения: Я
закрыл глаза и представил себе, о чем писал автор (
следует представил
себе то, о чем…);

пропуск одного из
компонентов словосочетания: Бытовые условия учителя желают лучшего (правильно
оставляют желать лучшего); Каждый раз, когда речь об участниках Великой
Отечественной войны, равнодушных в зале не остается
(надо когда речь
идет…).

В профессиональной речи и в
просторечии часто пропускаются зависимые слова при семантически незаконченных
лексемах. Так, существительные состояние, выражение, средство,
осуществление, снижение
и другие не могут употребляться без зависимых слов
в форме родительного падежа: состояние невесомости (покоя, тревоги), выражение
печали (тоски, испуга)
и т.п. Обязательно требуют зависимых слов глаголы чувствовать
(себя
или что), опираться (на кого-что), участвовать (в чем) и др.,
прилагательные характерный (для кого-чего), свойственный (кому-чему) и
т.д. Пропуск зависимых слов в подобных случаях приводит к лексической
недостаточности: Он купил хорошее средство; Председатель и агроном объезжают
поля, проверяют их готовность; Просторечную лексику автор использует как
средство снижения.

Одной из причин речевой
недостаточности в письменной речи является перенесение в нее особенностей
разговорной: пропуск структурно и семантически значимых единиц. Например: Больные
надеются, мы им поможем
(в письменной речи здесь необходим союз что:
…что мы им поможем).

Речевая недостаточность
часто возникает в устной речи, когда говорящий торопится и не следит за
правильностью высказывания. Комические ситуации при этом возникают, если
«оратор» обращается к присутствующим, пользуясь микрофоном. Так, на выставке
собак можно услышать обращения к хозяевам породистых псов: Уважаемые
участники, разберитесь по породам и приготовьтесь к параду! Товарищи участники,
тщательно оботрите морды от слюны для облегчения осмотра зубной системы! Призеры,
срочно явитесь для награждения. Владельцы без намордников награждаться не
будут.
Из подобных призывов администратора следует, что все эти испытания
ожидают не собак, а их владельцев, потому что именно им адресована речь.

При речевой недостаточности
очень часто возникает неясность, вот примеры таких ошибок, попавших в протоколы
и другие деловые документы: Гр. Калиновский Л.Л. следовал по улице без
номерного знака; Установить день сдачи страховых агентов в бухгалтерию до 10
числа каждого месяца; Интересующих вас лиц вышлем почтой; Классным
руководителям обеспечить явку своих родителей.

Нередко в результате пропуска слова
происходит и подмена понятия. Например: Больные, не посетившие амбулаторию в
течение трех лет, выкладываются в архив — речь идет о карточках больных, а из
текста следует, что «в архив сдаются больные».
Подобная речевая недостаточность
порождает комизм и абсурдность высказывания [Куйбышевский речной порт
производит мужчин на постоянную и временную работу портовыми рабочими («Кр.»);
Она заняла второе место по гимнастике среди девушек 2-го разряда («Кр.»);
Инспекция государственного страхования приглашает вас в любой четверг в
Госстрах для получения травмы (объявление)].

Речевая недостаточность, возникающая
как следствие стилистической небрежности автора, легко поддается правке: нужно
вставить случайно пропущенное слово или словосочетание. Например:

1. Фермеры стремятся добиться увеличения овец в
хозяйстве.

1. Фермеры стремятся добиться увеличения поголовья
овец в хозяйстве.

2. Соревнования показали, что в нашем городе
появились сильные шашисты на стоклеточной доске.

2. Соревнования показали, что в нашем городе
появились сильные шашисты, играющие на стоклеточной доске.

3. Изохроны — линии на географических картах,
проходящие через точки земной поверхности, в которых то или иное явление
наступает в один и тот же момент.

3. Изохроны — линии на географических картах,
проходящие через точки, соответствующие точкам земной поверхности, в которых
то или иное явление природы наступает в один и тот же момент.

Речевую недостаточность
как распространенную ошибку следует отличать от

эллипсиса — стилистической фигуры, основанной на сознательном пропуске того или
иного члена предложения для создания особой выразительности. Наиболее
экспрессивны эллиптические конструкции без глагола-сказуемого, передающие
динамичность движения (Я за свечку, свечка — в печку! Я за книжку, та — бежать
и вприпрыжку под кровать. — Чук.). При эллипсисе нет необходимости
«восстанавливать» пропущенные члены предложения, так как смысл эллиптических
конструкций ясен, и введение в них уточняющих слов лишит их экспрессии,
присущей им легкости. При речевой недостаточности, напротив, восстановление
пропущенных слов необходимо, без них предложение стилистически неприемлемо.

Если
же говорящий «не находит слов» для правильного выражения мысли и строит
предложение кое-как, опуская те или иные звенья в цепочке логически связанных
понятий, фраза становится недостаточно информативной, сумбурной, и редактору,
исправляющему такое высказывание, приходится много трудиться, чтобы добиться
ясности.

Речевая недостаточность
и речевая избыточность

Козина
Виктория Александровна

Россия, Тюменская
область, г. Тюмень, МАОУ СОШ № 92, 9 «Л» класс

Глава 3.
Практическая часть. Речевая избыточность и речевая недостаточность в творческих
работах учащихся

Плеоназм- употребление
слов, излишних для смысловой полноты, нарушающее нормы лексической
сочетаемости;
неправильное
сочетание русских и иностранных слов. Примеры:

Первая премьера

Импортировать из-за рубежа

Ценные сокровища

Моя автобиография

Бесплатно подарила

Совместное сотрудничество

Автор своей картины

Художник, который рисует

Положительный успех

Трудоустроиться на работу

Печатная пресса

Мои родители, моя сестра

Прейскурант цен

Выиграл на соревнованиях и занял первое место

Юный вундеркинд

Внутренний интерьер

Ведущий
лидер

Доверенному другу

Темный мрак и др.

Тавтология- повторение однокоренных, близких по смыслу, с
одинаковыми морфемами слов. Часто возникает на уровне лексики и грамматики.
Примеры:

Спросить вопрос

Станцевать танец

Подтвердить утверждение

Опираясь на вышесказанное, хочу сказать…

Служу на службе

Герой рассказа в произведении

Победитель- тот, кто побеждает

Дело делается

Сидеть сиднем

Горе горькое

По моему мнению, я понимаю эту фразу…

Писатель описывает

Рефрен- частое повторение одного и того же слова, приводящее к
замедлению повествования или приобретению большой эмоциональной окраски.
Возникает при неумении автора четко и лаконично сформулировать мысль. Примеры:

Сочинение списано, и списавший не отрицает, что списал сочинение,
а тот, кто дал списать, даже написал, что дал списать сочинение.

Он хотел передать в своем творении свои мысли и передать это
творение своим потомкам.

Мальчик понимает, что он понимает…

Ребята, которые отправились на поиски грибов, которые решили…

     Противоположным явлению гиперсемантизации является ГИПОСЕМАНТИЗАЦИЯ
речевая недостаточность, приводящая к алогизму — сопоставлению несопоставимых
понятий, нарушению логики высказываний. Примеры:

В читальный зал в одежде не входить (в верхней одежде)

Дети до пятилетнего возраста проходят в цирк на руках (на руках у
родителей)

Фермеры стремятся добить увеличения овец в хозяйстве (числа овец)

Автомобиль по цене завода (цене от завода)

Завод получил два вагона цемента и два кирпича (два вагона
кирпича)

Женщине присудили пятьдесят процентов мужа (пятьдесят процентов от
дохода мужа)

За хорошую работу меня наградили доской почета

За проезд на крыше трамвая, водитель привлекается к уголовной
ответственности (за проезд пассажиров на крыше трамвая)

Аромат природы

   Также к речевым ошибкам
относятся: ассоциативные ошибки- неправильный выбор лексического эквивалента.
Пример:

Татьяна любит свою няню, эту седобородую старушку (седовласую)

Женившись на Сергее, Катерина стала несчастной девушкой (смешение
названий вступления в брак)

Лексическая несочетаемость — несогласование языковых элементов
друг с другом Пример:

Нужно повышать свой кругозор (расширять)

Благодаря пожару они остались без крова (по причине пожара)

Делают великие идеи

Контраст эмоций

Первобытный характер жизни

Повышает свои навыки

Искусство — вещь

Логическая ошибка- нарушение логической правильности умозаключений. Пример:

Предатель лежал невредим с разбитой головой.

Выводы

речевая избыточность и
недостаточность в любой ситуации недопустима и является ошибкой.  другие высказали
мнение, что возможны ситуации, при которых речевая избыточность допустима.

в языке идет вечная борьба между его
информационной и экспрессивной функциями, между стремлением к точности и
недвусмысленности и тягой к расширительному и нетривиальному применению слов.
Это обусловливает нестабильность языковых норм, порой даже и потерю некоторыми
словами исконного значения, произношения и написания.
За счет широкого доступа в общенародный обиход многочисленных терминов,
фразеологических выражений, речевых штампов, открытого нам СМИ, растет и
обогащается русский литературный язык. Но любым богатством нужно пользоваться
умело и нерасточительно. Утрата чувства соразмерности и сообразности при
сочетании слов ведет к проявлению дурного вкуса и нарушениям лексических норм.

Если человек обладает правильной и
хорошей речью, он достигает высшего уровня речевой культуры. Это значит, что он
не только не допускает ошибок, но и умеет наилучшим образом строить
высказывания в соответствии с целью общения, отбирать наиболее подходящие в
каждом случае слова и конструкции, учитывая при этом,  к кому и при каких
обстоятельствах он обращается.

Высокий уровень речевой
культуры-неотъемлемая черта современного человека, следует не допускать ошибок
в произношении, в употреблении форм слов, в построении предложений, однако
добиться этого достаточно сложно в нынешней ситуации, когда СМИ, оказывающие
значительное влияние на культуру речи общества, столь далеки от норм.

Образ Тюмени в поэзии
тюменских авторов

Трунова
Ксения Анатольевна

Россия, Тюменская
область, г. Тюмень, МАОУ СОШ № 92, 7 «К» класс

Заключение

            В
нашей работе мы прочитали и проанализировали стихотворения тюменских поэтов:
Н.В. Денисова, О. Даниловой-Пушкарь, В.И. Белова, В.П. Огородникова, Е.
Зонтиковой, О. Костко, С. Дюкалова, В. Полушкина, О. Ожгибесовой и других
авторов. Среди них есть уже признанные мэтры тюменской поэзии, есть и молодые
имена. Но все стихотворения объединяет одно – искренняя любовь к родине, к Тюмени,
переживания авторов за ее судьбу.

Образ города в лирике местных поэтов
получился многогранным. Главным источником вдохновения
авторов
поэтических текстов о нашем городе, нам кажется, стала история города и его
природа.
Читая и анализируя стихотворения, узнали,
каким видят и представляют его наши поэты. Во время работы мы испытали чувство
гордости за наш город и сделали для себя очень важный вывод: нужно любить,
беречь край, в котором ты живешь, и, где бы ты ни был, всегда о нем помнить.

В процессе работы нами была организована
творческая встреча с известной поэтессой, писательницей, журналисткой Тюмени
Ольгой Ожгибесовой, и из первых уст мы услышали проникновенные слова-признания
любви к родному городу. Нами также издана брошюра – подборка стихотворений о
Тюмени, сведения о поэтах, которые пишут о нашем городе, прославляя его.

            Безусловно,
работу по анализу поэзии местных авторов можно продолжить и проанализировать ее
более подробно на предмет использования изобразительно-выразительных средств.

Список литературы

1.     
Бельчиков Ю.А. Стилистика и культура речи.
— М.: Изд-во УРАО, 2000.

2.     
Голуб И. Б. Русский язык и культура речи:
Учебник для вузов. — М.: Логос, 2004.

3.     
Даль В.И. Толковый словарь русского языка.
— В 4 томах. — т 1. — М.,1979

4.     
Демиденко Л.П Речевые ошибки. — Мн.,1986

5.     
Есакова М.Н. Русский язык и культура речи.
Нормы современного русского литературного языка: учебное пособие для переводчиков.
-М.: Изд-во ФЛИНТА, 2012.

6.     
Лысова Т. В. Культура научной и деловой
речи: научное пособие. — М.: Изд-во ФЛИНТА, 2011

7.     
Никитин Ю. Как стать писателем. – М.
Эксмо, 2004.

8.     
Ожегов С.И. Шведова Н.Ю. Толковый словарь
русского языка.- М., 1999

9.     
Сергеев Ф.П. Речевые ошибки и их
предупреждение: пособие для преподавателей. -В., 2001

10. 
«Словарь сочетаемости слов русского языка»
под ред. П.Н. Денисова, В.В. Морковкина (2-е изд. М., 1983).

11. 
Интернет-ресуры

Разделы презентаций


  • Разное
  • Английский язык
  • Астрономия
  • Алгебра
  • Биология
  • География
  • Геометрия
  • Детские презентации
  • Информатика
  • История
  • Литература
  • Математика
  • Медицина
  • Менеджмент
  • Музыка
  • МХК
  • Немецкий язык
  • ОБЖ
  • Обществознание
  • Окружающий мир
  • Педагогика
  • Русский язык
  • Технология
  • Физика
  • Философия
  • Химия
  • Шаблоны, картинки для презентаций
  • Экология
  • Экономика
  • Юриспруденция

Презентация на тему Виды лексических ошибок

Содержание

  • 1.

    Виды лексических ошибок

  • 2.

    Лексические нормы русского литературного языка – это

  • 3.

    Виды лексических ошибок:тавтология – повторение одного и

  • 4.

    Виды лексических ошибок:плеоназм – речевая избыточность: использование

  • 5.

    Виды лексических ошибок:речевая недостаточность – случайный пропуск

  • 6.

    Виды лексических ошибок:лексическая несочетаемость – употребление в

  • 7.

    Виды лексических ошибок:неразличение паронимов, т.е. слов, близких

  • 8.

    Виды лексических ошибок:неточное или неуместное употребление иноязычных

  • 9.

    Виды лексических ошибок:разрушение фразеологизмов, устойчивых единиц языкаНапример:

  • 10.

    Виды лексических ошибок:нарушение стилистического единстваНапример: Я предложил

  • 11.

    Исправление лексических ошибок(редакторский практикум): грубыеРуки у

  • 12.

    Исправление лексических ошибок(редакторский практикум):Образ Чацкого как бы

  • 13.

    Исправление лексических ошибок(редакторский практикум):Лектор привлек общее внимание

  • 14.

    Исправление лексических ошибок(редакторский практикум):Нужно оказать всестороннюю помощь

  • 15.

    Исправление лексических ошибок(редакторский практикум):Этот памятник архитектуры поражает

  • 16.

    Исправление лексических ошибок(редакторский практикум):На новогоднем вечере было

  • 17.
    Скачать презентанцию

Лексические нормы русского литературного языка – это правила употребления слов и словосочетаний в точном соответствии с их значениями.Нарушение лексических норм ведет к двусмысленности высказываний и серьезным речевым ошибкам!Лексические нормы определяют правильность

Слайды и текст этой презентации

Слайд 2Лексические нормы русского литературного языка – это правила употребления слов

и словосочетаний в точном соответствии с их значениями.
Нарушение лексических норм

ведет к двусмысленности высказываний и серьезным речевым ошибкам!

Лексические нормы
определяют правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме, а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке.

Лексические нормы русского литературного языка – это правила употребления слов и словосочетаний в точном соответствии с их


Слайд 3Виды лексических ошибок:
тавтология – повторение одного и того же слова

в пределах данного предложения или толкование какого-либо слова однокоренным словом
Например:

Вот, например, классический пример; Это не оправдывает вовсе Печорина совсем.
Одно из повторяющихся слов необходимо опустить

Виды лексических ошибок:тавтология – повторение одного и того же слова в пределах данного предложения или толкование какого-либо


Слайд 4Виды лексических ошибок:
плеоназм – речевая избыточность: использование в пределах одного

предложения слов с близким или одинаковым значением
Например: коллега по работе,

в январе месяце, на предприятии есть свободные вакансии

Избыточное слово необходимо опустить

Виды лексических ошибок:плеоназм – речевая избыточность: использование в пределах одного предложения слов с близким или одинаковым значениемНапример:


Слайд 5Виды лексических ошибок:
речевая недостаточность – случайный пропуск слов, необходимых для

точного выражения мысли
Например: Гражданин Калиновский Л.Л.

на автомобиле
следовал по улице без номерного знака.

Необходимо вставить недостающее слово или словосочетание

Виды лексических ошибок:речевая недостаточность – случайный пропуск слов, необходимых для точного выражения мыслиНапример: Гражданин Калиновский Л.Л.


Слайд 6Виды лексических ошибок:
лексическая несочетаемость – употребление в одном предложении двух

слов с противоположным или несочетаемым значением
Например: В короткие сроки разруха

была восстановлена. (правильно – разруха ликвидирована или разрушенное восстановлено)
В парке было заложено тридцать два дерева.
(правильно – посажено)

Виды лексических ошибок:лексическая несочетаемость – употребление в одном предложении двух слов с противоположным или несочетаемым значениемНапример: В


Слайд 7Виды лексических ошибок:
неразличение паронимов, т.е. слов, близких по звучанию и

написанию, но различных по значению
Например: Детство Павла прошло в бедноте

(правильно – в бедности); Давыдов провел собрание сельского актива и бедности (правильно – бедноты); Мне представили слово на собрании (правильно – предоставили)

Виды лексических ошибок:неразличение паронимов, т.е. слов, близких по звучанию и написанию, но различных по значениюНапример: Детство Павла


Слайд 8Виды лексических ошибок:
неточное или неуместное употребление иноязычных слов

Например:
Чехов говорит,

что человеку нужно не три фунта земли, а всю землю

(правильно – фута)
Сначала мы поссорились, а потом пришли к консенсусу (в данном случае более уместно – к соглашению)

Виды лексических ошибок:неточное или неуместное употребление иноязычных словНапример: Чехов говорит, что человеку нужно не три фунта земли,


Слайд 9Виды лексических ошибок:
разрушение фразеологизмов, устойчивых единиц языка

Например:
глубокое утро (правильно

– позднее утро);
В годы войны весь наш народ трудился,

не покладая сил и энергии (правильно – не покладая рук)

Виды лексических ошибок:разрушение фразеологизмов, устойчивых единиц языкаНапример: глубокое утро (правильно – позднее утро); В годы войны весь


Слайд 10Виды лексических ошибок:
нарушение стилистического единства

Например:
Я предложил любимой девушке вступить

со мной в брак. (более уместно – выйти за меня

замуж)
Организации на работу требуется вахтерша. (более уместно – вахтер)

Виды лексических ошибок:нарушение стилистического единстваНапример: Я предложил любимой девушке вступить со мной в брак. (более уместно –


Слайд 11Исправление лексических ошибок
(редакторский практикум):
грубые
Руки у него большие и

черствые.
снова
Через три года Татьяна обратно встречает Онегина.
Николай был спортивный молодой

юноша.
перестал видеть правым глазом
После ранения Павел потерял зрение правого глаза.
Когда слышишь это слово, чувствуешь, что тебя наполняет прилив чувств.
Поэзия Пушкина производит на меня неповторимое
впечатление
чувство.

Исправление лексических ошибок(редакторский практикум):  грубыеРуки у него большие и черствые.сноваЧерез три года Татьяна обратно встречает Онегина.Николай


Слайд 12Исправление лексических ошибок
(редакторский практикум):
Образ Чацкого как бы противопоказан образу Молчалина.
Фашисты

мучили пленных непосильным трудом и голодовкой.
Островнов сумел втесаться в доверие.
В

Великой Отечественной войне принимал участие весь многонациональный русский народ.
Мой дядя окончил университет и получил высшее образование.
Мы живем в век, когда новые открытия буквально следуют по пятам.
Полуголодные, полухолодные строили мы Турксиб.
Кутузова как полководца отличает дальнозоркость.

Исправление лексических ошибок(редакторский практикум):Образ Чацкого как бы противопоказан образу Молчалина.Фашисты мучили пленных непосильным трудом и голодовкой.Островнов сумел


Слайд 13Исправление лексических ошибок
(редакторский практикум):
Лектор привлек общее внимание всех присутствующих.
Объявление на

вокзале: «Господа командировочные, получите командировочные удостоверения».
Студенты первого курса для вселения

в общежитие должны предоставить справки.
Председатель собрания представил слово докладчику.
Станция может с большим эффектом снабжать энергией завод.
Он был смешной парень, как начнет смеяться, так не остановишь.
Ни один укол, который сделала медсестра Наташа, не был больным.

Исправление лексических ошибок(редакторский практикум):Лектор привлек общее внимание всех присутствующих.Объявление на вокзале: «Господа командировочные, получите командировочные удостоверения».Студенты первого


Слайд 14Исправление лексических ошибок
(редакторский практикум):
Нужно оказать всестороннюю помощь отсталым студентам колледжа.

Рабочие пристально слушали начальника цеха.
Объявление на двери рентгенкабинета: «Ввиду

холода в помещении делаем только срочные переломы».
Этот человек произвёл на меня сильнейшее воздействие.
Первая премьера этого балета состоялась на сцене Большого театра.

Исправление лексических ошибок(редакторский практикум):Нужно оказать всестороннюю помощь отсталым студентам колледжа. Рабочие пристально слушали начальника цеха. Объявление на


Слайд 15Исправление лексических ошибок
(редакторский практикум):
Этот памятник архитектуры поражает туристов своими причудливыми

габаритами.
Классные руководители должны обеспечить явку своих родителей.
Уважаемые участники, разберитесь

по породам и приготовьтесь к началу выставки!
На грядущей неделе надо будет заплатить профсоюзные взносы.
Директор распорядился объявить благодарность секретарше.

Исправление лексических ошибок(редакторский практикум):Этот памятник архитектуры поражает туристов своими причудливыми габаритами. Классные руководители должны обеспечить явку своих


Слайд 16Исправление лексических ошибок
(редакторский практикум):
На новогоднем вечере было немало шуток, розыгрышей

и забавных инцидентов.
С 15 декабря 2011 года ещё один спутник

крутится вокруг Земли.
Установить день сдачи страховых агентов в бухгалтерию до 10 числа каждого месяца.
В основании романа лежит история типичной дворянской семьи.
Фермеры стремятся добиться увеличения коров в хозяйстве.

Исправление лексических ошибок(редакторский практикум):На новогоднем вечере было немало шуток, розыгрышей и забавных инцидентов.С 15 декабря 2011 года


В статье рассмотрены частые лексические ошибки в текстах на сайтах и указано несколько полезных ресурсов, которые помогут от них избавиться. Однако какими бы ни были сервисы проверок, они не могут мыслить как живой человек. Наш небольшой тест определит, насколько хорошо вы помните правила лексики русского языка.

  • Примеры распространённых лексических ошибок
    • Нарушение лексической сочетаемости слов
    • Ошибки в похожих словах
    • Ошибки в словах, выражающих отношение друг к другу
    • Ошибки из-за невнимательности
  • Онлайн-сервисы для проверки на лексические ошибки
    • Словари сочетаемости
    • 1. Gufo
    • 2. КартаСлов.ру
    • 3. Грамота.ру
    • Сервисы поиска и исправления ошибок в тексте
    • 4. Орфограммка
    • 5. Текст.ру
    • 6. LanguageTool
    • 7. Тургенев
    • 8. Главред
  • Небольшой тест
  • Выводы

Лексическая ошибка — это нарушение норм употребления слов, когда слова в предложении не согласуются по смыслу, стилистике или происхождению. Чаще всего такие ошибки связаны с неразграничением паронимов (например, представить/предоставить должность), синонимов (мне было печально/грустно) и близких по значению слов (обратно/снова прочитать книгу).

В среднем лексикон человека составляет 6000 слов. Причины их неправильного употребления часто кроются в отсутствии конкретного слова в активном словарном запасе автора или банальной невнимательности. Сегодня мы рассмотрим на примерах распространённые лексические ошибки в текстах на сайтах и приведём парочку полезных ресурсов. А в конце статьи желающие смогут пройти небольшую тестовую проверку на знание правил написания некоторых слов русского языка.

Примеры распространённых лексических ошибок

На изображении ниже представлены основные виды лексических речевых ошибок в русском языке и их типичные примеры.

Примеры основных типов речевых лексических ошибок

Теперь разберём детальнее самые популярные из них.

Нарушение лексической сочетаемости слов

Русский язык богат на слова и словосочетания со схожими значениями, в которых легко запутаться. Употребление одного компонента в составе другой фразы и приводит к речевым ошибкам, связанным с нарушением лексической сочетаемости слов.

Типичным примером таких ошибок являются фразы:

  • Улучшить уровень жизни, а правильно — повысить уровень жизни или улучшить качество жизни.
  • Иметь роль, а правильно — играть роль или иметь значение.
  • Предпринять меры, а правильно — принять меры или предпринять шаги.

Что касается практики, то часто на сайтах интернет-магазинов можно встретить словосочетания, значение которых противоречит общей логике повествования. Приведём несколько примеров:

  1. Слово «прейскурант» уже содержит понятие стоимости услуг, слово «цен» лишнее.

Речевая избыточность в словосочетании

  1. Глагол «одолжить» обозначает «дать в долг», а не «занять».

Неправильное по смыслу употребление слов

  1. Цены могут быть низкими или высокими, товары – дорогими или дешёвыми.

Пример нарушения лексической сочетаемости слов

  1. «Изобрести» – это открыть то, чего не было ранее. Употреблять это слово следует лишь для обозначения чего-либо нового.

Лексическая ошибка сочетаемости

Ошибки в похожих словах

Один из самых частых типов лексических речевых ошибок — неправильное употребление похожих по смыслу или звучанию слов. Среди них встречаются:

  • Паронимы — слова, похоже звучащие, но имеющие абсолютно разное значение. Пример: роспись и подпись, обоснование и основание.
  • Плеоназм — избыточное повторение близких по значению слов, из-за которого происходит дублирование смысла. Пример: главный приоритет, первая премьера.
  • Тавтология — частный случай плеоназма, когда слова вообще одинаковы по смыслу. Пример: болеть болезнью, проливной ливень.
  • Неправильное употребление синонимов — использование слова с похожим или одинаковым смыслом, но неподходящим для данного контекста оттенком или сферой употребления. Пример: это имя знакомо во многих странах (имя известно), на легальных основаниях (на законных).
  • Смешение лексики — неоправданное употребление в предложении заимствованных слов, жаргонной или профессиональной лексики, архаизмов или неологизмов, а также канцеляризмов. Пример: в целях своевременного обеспечения праздника сладостями будет осуществлена адресная доставка, спешите поучаствовать в акции на новые мощные компы.

Некоторые из этих нарушений встречаются так часто, что даже стали мемами.

  1. Одна из самых распространённых пар – слова «одеть» и «надеть».

Не запутаться помогает поговорка «Надевают одежду, одевают Надежду»: одевать правильно кого-то, а надевать – что-то.

Иллюстрация фразы «Надевают одежду, одевают Надежду»

Неправильно:

Ошибки со словом «одеть»

Правильно:

Правильное употребление «надеть» и «одеть»
Правильное употребление «надеть» и «одеть»

  1. Неправильное употребление также часто встречается в паре «эффектный/эффективный».

«Эффектный» – производящий впечатление, а «эффективный» – приводящий к нужному результату.

Неправильно:

Ошибки сочетаемости со словами «эффектно» и «эффективно»

Правильно:

Правильное употребление слов «эффектно» и «эффективно»

Ошибки в словах, выражающих отношение друг к другу

Лексические единицы, отображающие отношение слов друг к другу, называют гиперонимами (обозначают более общее родовое понятие) и гипонимами (когда говорят о более частном понятии). Например, гиперонимом по отношению к слову «стол» будет «мебель», к слову «роза» – «цветок».

Лексическая ошибка с гиперонимами

С точки зрения логики, это предложение построено неправильно, т. к. туфли – это и есть обувь.

Ошибки из-за невнимательности

Часто авторы попросту не перечитывают написанное, и в результате получается нелепица. Вот два забавных примера:

  • «Здесь службы ЖКХ для обеспечения безопасного движения обрабатывают лёд специальными химиками» – Вот он, секрет безопасного движения.
  • «В этом случае сайт может по долгу быть за пределами ТОПа» – Наверное, по долгу чести.

Онлайн-сервисы для проверки на лексические ошибки

Приведённые сервисы не новы – они лишь популярнее других ресурсов, используемых нами. Ниже вкратце расскажем почему.

Словари сочетаемости

По словарям обычно проверяется сочетаемость слов и подбираются более подходящие синонимы.

1. Gufo

Gufo.me — на этом ресурсе можно быстро найти любой словарь, в том числе и словарь синонимов.

Проверка синонимов слова в словаре gufo.me

Основное достоинство – выбрав, например, слово в том же словаре синонимов, ресурс сразу покажет это слово и в других словарях:

Информация из разных словарей gufo.me

2. КартаСлов.ру

Kartaslov.ru — онлайн-словарь связей слов и выражений, в том числе есть ассоциации, синонимы и лексическая сочетаемость слов русского языка. В нём удобно проверять устойчивые фразы.

Проверка сочетаемости слова в словаре КартаСлов

Сервис, кроме традиционных источников информации в виде словарей, использует алгоритмы машинного обучения и искусственный интеллект. Есть достаточно обширная база контекстов употребления слов.

Возможности сервиса КартаСлов

3. Грамота.ру

Gramota.ru — главный интернет-просветитель по русскому языку.

Интерфейс справочного сервиса по русскому языку gramota.ru

Наряду с официальными учебными пособиями, здесь есть ответы на тысячи вопросов от «справочной службы русского языка», а также задания для тренировки грамотности.

Сервисы поиска и исправления ошибок в тексте

Далее перечислим непосредственно программы, с помощью которых можно найти лексические ошибки в готовом тексте. Для этого протестируем их на примерах, упомянутых выше, а также специально составленном с лексическими ошибками проверочном тексте:

Костёр всё больше и больше распалялся, пылал. Туристы были заняты своими занятиями. Благодаря пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел большой участок леса. Всё, что осталось от могучих деревьев — тлеющие головашки. Пожарный подошёл к одинокому мальчику, он был невысокого роста, и вручил свежую одежду. Мальчик сразу же одел новую рубашку и штаны. В октябре месяце уже обычно холодно, но сейчас раскалённая земля ещё держала зной.

4. Орфограммка

Orfogrammka.ru — по нашему опыту, лучший онлайн-сервис для исправления ошибок в тексте (особенно лексических), так как он находит больше всего несоответствий и даёт подробные пояснения к каждому из них.

Сервис платный, минимальный пакет — 100 рублей за 100 000 знаков.

Возможности сервиса Орфограммка

Он экономит много времени редакторам и имеет широкий функционал для проверки текста по многим направлениям:

  • Грамотность — для исправления всех видов ошибок.

Проверка текста во вкладке «Грамотность» в Орфограммке

  • Красота — для подбора благозвучных слов, синонимов и эпитетов. На этой вкладке устраняется тавтология, так что можно считать её наиболее подходящей для проверки лексики.

Проверка текста во вкладке «Красота» в Орфограммке

  • Качество — оценивает SEO-параметры: воду, частотные и неестественные сочетания.

Проверка текста во вкладке «Качество» в Орфограммке

В нашем хитром тексте Орфограммка нашла только 2 лексические ошибки из 9, но при проверке примеров, которые мы упоминали выше, сервис обнаружил 7 ошибок — в целом он неплохо умеет с ними справляться.

Исправление лексических ошибок в Орфограммке

5. Текст.ру

Text.ru — условно-бесплатный сервис для онлайн-проверки, придёт на помощь не только в лексике. Позволяет найти орфографические, пунктуационные и некоторые лексические ошибки в предложениях.

Поиск ошибок в тексте сервисом text.ru

В проверочном тексте найдено 3 из 9 — что уже лучше, но всё-таки сервис заточен на орфографию. В других предложениях text.ru нашёл только одно нарушение.

Исправление лексических ошибок сервисом text.ru

Зато иногда Word ошибается в пунктуации:

MS Word неправильно подчёркивает ошибки

А Advego – в согласовании числительного и существительного:

Advego не распознал ошибку

У text.ru таких грехов нет.

text.ru правильно подчёркивает ошибки

В целом для проверки лексики его применять можно, но с осторожностью. Мы его чаще всего используем, когда нужно узнать уникальность текста.

6. LanguageTool

Languagetool.org — многоязыковой бесплатный онлайн-сервис для исправления грамматики, орфографии и речевых ошибок в тексте. Есть расширение для Chrome, которое позволяет находить ошибки в текстах прямо на сайте.

Проверка нарушений лексики в LanguageTool

Данный сервис определил 3 из 9 лексических ошибок в первом примере, а во втором — лишь одну. Результат такой же, как у text.ru.

Найденные лексические ошибки сервисом LanguageTool

Но LanguageTool удобен тем, что к каждому выделению есть комментарии, примеры, а также возможность настройки под себя.

Настройка параметров проверки в LanguageTool

7. Тургенев

Turgenev.ashmanov.com — сервис, известный SEO-специалистам, так как умеет проверять текст на «Баден-Баден» (хотя если страница всё же просела, то нет более верного способа, чем проверка вручную).

Но Тургенев также неплохо показывает стилистические ошибки в предложениях, тем более что вкладка «стилистика» бесплатна.

Тест текста на ошибки в сервисе Тургенев

В нашем проверочном тексте Тургенев распознал 2 нарушения лексических норм из 9, а в других примерах предложений тоже 2 (одна из которых канцеляризм).

Найденные ошибки лексики в сервисе Тургенев

8. Главред

Glvrd.ru — очень полезный ресурс, помогает избавить текст от водянистых конструкций и стилистических ошибок.

Однако будьте осторожны – порой он не распознаёт термины и ругается на ключевые слова (а они в некоторых нишах обязательны).

Проверка текста с лексическими ошибками Главредом

Он вовсе не распознал лексические ошибки в проверочном тексте.

Главред не находит лексических ошибок в проверочном тексте

А в примерах предложений заметил только канцеляризм.

Найденные Главредом лексические ошибки

Хотя Главред больше подходит для улучшения читаемости и красоты текста, чем для поиска конкретных ошибок, его всё ещё полезно использовать для чистки лексики от лишних конструкций.

Небольшой тест

Наша маленькая тестовая проверка поможет узнать, насколько хорошо вы помните нормы русского языка.

Выводы

Используя онлайн-сервисы, помните о том, что каким бы ни был ресурс – это алгоритм, который не всегда правильно оценивает контекст и не может мыслить так, как мыслит человек. Вычитку текстов на сайтах лучше доверить живым людям.

Приведённые выше сервисы помогут вам с лексикой текстов на сайте – по ним можно узнать значение конкретного слова, проверить текст на «воду» и т. п.

Еще по теме:

  • 10 причин, по которым заказчик не примет ваш текст
  • Если вы заказываете тексты на бирже, то вы точно знаете, что такое работа с копирайтерами. Это не всегда просто: с вами спорят, вас не понимают…

  • Писать нельзя молчать: 7 самых глупых ошибок копирайтеров
  • За 8 месяцев работы в компании я получила и отредактировала более 300 статей (без учёта аудитов, КП и других важных документов). Бывают статьи, которые меня…

  • Частые ошибки пунктуации
  • Расставленные невпопад знаки препинания в текстах могут испортить общее впечатление о сайте. Для тех, кто стремится писать грамотнее, мы собрали частые пунктуационные ошибки на сайтах и…

  • Лето, тексты, вода: Как убрать из текста «воду» и чем ее заменить
  • Мы часто говорим, что текст не должен содержать «воду», но не разбираем этот вопрос подробно. В этой статье на примерах конкретной тематики рассмотрим, что такое…

  • Как писать SEO-тексты для людей, которые полюбит Яндекс?
  • SEO-тексты – тексты, ориентированные, в первую очередь, на поисковые алгоритмы, а не на людей. Обычно они малоинформативны, содержат неестественные речевые обороты, избыточные повторы ключевых фраз….

Есть вопросы?

Задайте их прямо сейчас, и мы ответим в течение 8 рабочих часов.

  • Типология ошибок фонетических навыков
  • Типы лексических ошибок егэ
  • Типология ошибок при различных нарушениях письма у младших школьников
  • Типы лексико фразеологических ошибок
  • Типология ошибок при работе систем машинного перевода