На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «твоя ошибка» на английский
your fault
your mistake
your own fault
your error
Послушай, это не твоя ошибка.
Ты отвечаешь за ежедневник — это твоя ошибка.
You’re in charge of the diary — your fault.
Прости, но это твоя ошибка.
Это была твоя ошибка позвать меня сюда.
Это твоя ошибка Потому что ты кормил его.
Это была твоя ошибка, а не моя.
В любом случае, ты чувствуешь, что это твоя ошибка.
In many ways, you feel that it’s your fault.
Это твоя ошибка, так или иначе.
Мерф, это не твоя ошибка.
Я не говорила, что это твоя ошибка.
Это твоя ошибка, выбрать его.
И это только первая твоя ошибка!
Но, в конечном счете, это была твоя ошибка.
Нет, это все твоя ошибка… даже мое рождения.
No, this is all your mistake… my even being born.
Это твоя ошибка — думать, будто сможешь отсюда выбраться.
That is your mistake… thinking that you’ll get out of here.
Сказать ему, что это была твоя ошибка, и ты хочешь вернуться.
Tell him it was your fault and you want to come back.
Хорошо, ты знаешь, это не твоя ошибка.
Ну, в этом была твоя ошибка.
Я никогда не говорил, что это была твоя ошибка.
Результатов: 176. Точных совпадений: 176. Затраченное время: 94 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
твоя ошибка — перевод на английский
Я не говорила, что это твоя ошибка.
Tony, I didn’t say it was your fault.
Мы только найдём твою ошибку, может, даже больше.
We’d only spotlight your fault all the more
— А в чем твоя ошибка?
How is it your fault?
— Это не твоя ошибка, Гектор.
— It’s not your fault, Hector.
— Это все твоя ошибка.
— It’s all your fault.
Показать ещё примеры для «your fault»…
Ох уж эти твои ошибки.
You and your mistakes.
— Она исправляет твои ошибки.
— It corrects your mistakes.
Если ты сделаешь ошибку, твои ошибки тоже будут иметь смысл.
If you make a mistake, your mistakes then have a meaning.
Ты знаешь, сколько нам стоят твои ошибки?
You know what your mistakes are costing us?
Неприятно, когда напоминают о твоих ошибках.
You don’t want your mistakes pointed out to you.
Показать ещё примеры для «your mistakes»…
Отправить комментарий
Твоя ошибка стоила нам миссии.
Your mistake cost us this mission.
Это твоя ошибка, выбрать его.
It‘s your fault for picking him.
Какова была твоя ошибка, Дэниэл?
What was your mistake, Daniel?
Чтож, твоя ошибка, Динни.
Well, there’s your mistake, Deanie.
Это твоя ошибка.
That‘s your fault.
Люди также переводят
твоя первая ошибка
была твоя ошибка
это твоя ошибка
это не твоя ошибка
твоя мама
твоя мать
Это твоя ошибка.
It is your fault.
Это твоя ошибка, не правда ли, милый?
It‘s your fault, isn’t it, sweets?
Это твоя ошибка, так или иначе.
This is your fault, anyway.
В этом твоя ошибка,
There’s your mistake.
Это твоя ошибка.
This is your fault.
твоя помощь
твоя жена
твоя сестра
эта ошибка
Это твоя ошибка.
All of this is your fault.
Это твоя ошибка!
It‘s your fault!
Твоя ошибка, чувак, в том, что ты слишком поторопился.
Your mistake, my friend, was making
your
move too quickly.
Почему ты просто признаешь, что это твоя ошибка?
Why can’t you just admit this is your fault?
Твоя ошибка в том, что ты живешь у родителей.
Your mistake is that
your
room is still in
your
parents’ house.
Рейчел, твоя ошибка не в том, что ты бросила НЙАДИ.
Rachel, your mistake was not leaving NYADA.
Это была твоя ошибка.
It was your mistake.
В чем была твоя ошибка?
What was your mistake?
Ну, в этом была твоя ошибка.
Well, that was your mistake.
Будь это головная боль, будь это не твоя ошибка.
Be it a headache, be it not your mistake.
Это- твоя ошибка.
There’s your mistake.
И это только первая твоя ошибка!
This was your fault in the first place!
Я не говорила, что это твоя ошибка.
I didn’t say it was your fault.
Это была твоя ошибка!
It was your fault.
Это твоя ошибка.
It‘s your mistake.
Это твоя ошибка. Не моя.
It was your mistake, not mine.
Сказать ему, что это была твоя ошибка, и ты хочешь вернуться.
Tell him it was your fault and you want to come back.
Прости, но это твоя ошибка. Сама с ней и разбирайся.
I’m sorry, but this is your mistake.
Это твоя ошибка.
That‘s your mistake.
Это была твоя ошибка!
It’s your fault.
Это твоя ошибка перевод на английский
177 параллельный перевод
— Это твоя ошибка.
— It was your fault.
— Это твоя ошибка.
— All of this is your fault
Я не говорила, что это твоя ошибка.
Tony, I didn’t say it was your fault.
Это твоя ошибка!
It’s your own fault.
И это твоя ошибка, Красиз.
And that’s where you’re mistaken, Krasis.
Это твоя ошибка.
It was your mistake.
Это твоя ошибка.
It`s your fault.
— Это твоя ошибка, так или иначе.
— This is your fault, anyway.
— Почему ты просто признаешь, что это твоя ошибка?
— Why can’t you just admit this is your fault?
— Это твоя ошибка.
— It’s all your fault.
Ты допустила ошибку, но это твоя ошибка.
It was wrong, but that’s it. It’s over.
Потому что, это твоя ошибка.
Because it’s your mistake!
Это твоя ошибка.
That’s your mistake.
Да, ну… это твоя ошибка.
Yeah, well… there’s your mistake, right there.
Это твоя ошибка, ты, кусок дерьма!
It’s your fault you piece of shit!
Дорогая Это твоя ошибка
Oh, honey, this is your freshman mess.
Прости, но это твоя ошибка.
I’m sorry, but this is your mistake.
— Это твоя ошибка!
— It’s your fault!
— Стивенс — это твоя ошибка.
— Stevens was your mistake.
Ладно, это твоя ошибка, разве нет, Декстер?
well, that’s your fault, isn’t it, dexter?
Это уже третья твоя ошибка за сегодняшнее утро.
That’s the third wrong figure you’ve given me this morning.
По правде говоря, милая, это твоя самая ужасная ошибка.
You want the truth, honey, that’s the worst mistake you ever made.
М-5, твоя атака звездолетов — это ошибка.
— Stop. M-5, your attack on the starships is wrong.
Это твоя серьёзная ошибка. И это нехорошо…
It’s a serious fault of your’s, Craig.
— Это была твоя ошибка, Эллис, брось оружие.
— That mistakeof yours clinched it.
— Это не твоя ошибка, Гектор.
— It’s not your fault, Hector.
Но это твоя последняя ошибка.
That’s the last mistake you’ll ever make.
— Это все твоя ошибка.
— It’s all your fault.
— Это не твоя ошибка.
— It’s not your fault.
Черт, Тельма, ты уже должна была понять одну вещь — это не твоя ошибка!
Damn it, Thelma, if there’s one thing you should know by now, this wasn’t your fault!
Но если мы проделали этот путь просто так, это будет твоя смертельная ошибка.
Because if we have made this trip for nothing, you will have made a fatal mistake.
— Это будет твоя ошибка.
— It’ll be your fault.
Это была твоя ошибка.
It was your mistake.
Но знаешь что? Это — не твоя ошибка, брат.
It’s not your fault, brother.
Это все твоя ошибка!
It`s all your fault!
Это не твоя ошибка.
Don’t be.
— Это полностью твоя ошибка.
— It’s your own fault.
Это была твоя ошибка!
It’s your fault.
Была ли это ошибка или ты знал, что твоя смерть побьет все рекорды?
( sing ) Did You know Your messy death would be a record breaker ( sing )
— Все это твоя ошибка.
I want my own smoke, not yours.
И это была не первая твоя ошибка!
And that wasn’t even your first mistake!
Ну что ж, тогда это была твоя первая ошибка.
Then I guess that was your first mistake.
Это была твоя собственная ошибка.
That was your own fault.
Это твоя собственная проклятая ошибка.
It’s your own damn fault.
Это не твоя ошибка.
— It doesn’t make you a failure.
Что бы между вами ни случилось, это его ошибка, не меньше, чем твоя.
Whatever happened between the two of you was his mistake as much as yours.
Он пошёл на это осознанно и это послужило причиной её рака, а не твоя ошибка.
The brother lying about his hep, it’s an intervening act.
Это была не твоя ошибка и ты это знаешь.
It wasn’t your fault, you know.
Хорошо, ты знаешь, это не твоя ошибка.
Well, you know, it’s not your fault.
Но это не твоя ошибка.
but it wasn’t your fault.
Это и есть твоя ошибка.
I am saying that THAT is the mistake.
- перевод на «это твоя ошибка» турецкий
Примеры из текстов
Не твоя ошибка… есть другие причины… у тебя есть друзья.
Nothing is your fault … there are reasons … you have friends.
Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / Thinner
Худеющий
Кинг, Стивен
© Richard Bachman, 1984
© Перевод. «Кэдмэн», 1998
© ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2008
И вот в чем твоя ошибка.
That’s where you go wrong.
Уэллс, Герберт / Анна-ВероникаWells, Herbert George / Ann Veronica
Ann Veronica
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Анна-Вероника
Уэллс, Герберт
© Издательство «Правда», 1964
В этом и была твоя главная ошибка, болван!
You’re fucking up here, you dumbass.»
Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for You
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер
Слухи, распущенные этим негодяем, подтверждают твою ошибку.
The rumours spread by this rascal show what a mistake you made.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1989
— Брат, — твердо и тоже сухо отвечала Дуня, — во всем этом есть ошибка с твоей стороны.
«Brother,» Dounia answered firmly and with the same dryness. «In all this there is a mistake on your part.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1970
Она знала, что должна ответить Кристине: «Извини, но похоже, я по ошибке заняла твое место.
She knew she should say: ‘I’m sorry, I appear to have got your life by mistake.
Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / Maskerade
Maskerade
Pratchett, Terry
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Маскарад
Пратчетт,Терри
© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2008
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
я не желаю расплачиваться за твои ошибки
i don’t want pick up the bill for your mistakes