Учиться на своих ошибках на английском


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «учиться на своих ошибках» на английский

to learn from your mistakes

to learn from their mistakes

learning from your mistakes

learn from mistakes

learn from my mistakes

to learn from our mistakes

to learn from its mistakes

to learn from his mistakes

learning from their mistakes

learn from those mistakes

learn from their failures

learn from your errors

learning from its mistakes

learn from its own mistakes

learn from our errors


Самосознание дает вам способность учиться на своих ошибках, а также ваши успехи.


Неудачи позволяют нам учиться на своих ошибках и искать пути, которые работают.


Важная особенность обучающихся компаний — способность учиться на своих ошибках.


Однако очень важно давать людям шанс учиться на своих ошибках.


Что ж, самое время начинать учиться на своих ошибках и на этот раз подойти к вопросу выбора более ответственно.



Well, it’s time to start learning from your mistakes and this time to approach the issue of choice more responsibly.


Они позволяют учиться на своих ошибках и выстраивать инвестиционную стратегию.


Самосознание дает вам способность учиться на своих ошибках, а также ваши успехи.



Remember self-awareness gives you the opportunity to learn from your mistakes as well as from your successes.


В-третьих, мы хотим, чтобы наши дети могли учиться на своих ошибках.


Затем вы можете начать учиться на своих ошибках и получить гораздо больше информации о том, что ищут ваши клиенты.



You can then begin to learn from their mistakes and gain much more insight into what your customers are looking for.


Благотворители и наследники меньшей удачей было бы неплохо учиться на своих ошибках и другим семьям с подобными историями.



Benefactors and heirs of lesser fortunes would do well to learn from their mistakes and those of other families with similar stories.


Вы можете поскользнуться время от времени; важно учиться на своих ошибках и продолжать работать над выздоровлением.



You may slip from time to time; the important thing is to learn from your mistakes and continue working towards recovery.


Представляя проект, депутат Александр Анидалов заявил, что это позволит учиться на своих ошибках и отдать дань уважения бывшим работникам завода.



Presenting the project, Deputy Alexander Anidalov said that it will allow to learn from their mistakes and pay tribute to the former employees of the plant.


В этом тяжелое бремя лидерства: приходится учиться на своих ошибках.


Абсолютно не умеет учиться на своих ошибках.


Но можно учиться на своих ошибках.


Благодаря этому мы сможем учиться на своих ошибках.


Возможно, я переоцениваю способность страны учиться на своих ошибках.


Я пытаюсь учиться на своих ошибках.


Нам нужно сделать выводы из произошедшего и учиться на своих ошибках.


Пользуйтесь возможностью учиться на своих ошибках: находите причину своей проблемы и устраняйте ее.



Take the opportunity it learn from your mistakes; find the cause of your problem and eliminate it.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 452. Точных совпадений: 452. Затраченное время: 93 мс

учиться на своих ошибках — перевод на английский

Умные люди учатся на своих ошибках.

And if you’re smart enough, you learn from your mistakes.

«Я доверяю тебе» расшифровывается как «учись на своих ошибках.»

«I trust you» is code for «learn from your mistakes.»

Нет, я не обвиняю вас пацаны, потому что вы уроды и никогда не учитесь на своих ошибках.

No, that never accused to you, because you guys are jerks and you never learn from your mistakes.

Ты не учишься на своих ошибках, Волдеморт.

You don’t learn from your mistakes, do you Voldemort?

Прикрыть магазинчик, двигаться дальше, учиться на своих ошибках.

Close up shop, move on, learn from your mistakes.

Показать ещё примеры для «learn from your mistakes»…

Они должны послушать и учиться на своих ошибках.

People have to listen, they have to learn.

Никогда не учусь на своих ошибках.

I never seem to learn.

Те, кто не учится на своих ошибках, повторяют их.

Those who do not learn from history are doomed to repeat it.

И когда плохое случается, мы должны выяснить, что пошло не так, и мы можем учиться на своих ошибках и исправить их.

And when bad things happen, we should figure out what went wrong so we can learn from it and correct it.

Пока живёшь, учишься на своих ошибках, да же?

You live and learn, don’t you?

Показать ещё примеры для «to learn»…

Отправить комментарий


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «учиться на своих ошибках» на английский

to learn from your mistakes

to learn from their mistakes

learning from your mistakes

learn from mistakes

learn from my mistakes

to learn from our mistakes

to learn from its mistakes

to learn from his mistakes

learning from their mistakes

learn from those mistakes

learn from their failures

learn from your errors

learning from its mistakes

learn from its own mistakes

learn from our errors


Самосознание дает вам способность учиться на своих ошибках, а также ваши успехи.


Неудачи позволяют нам учиться на своих ошибках и искать пути, которые работают.


Важная особенность обучающихся компаний — способность учиться на своих ошибках.


Однако очень важно давать людям шанс учиться на своих ошибках.


Что ж, самое время начинать учиться на своих ошибках и на этот раз подойти к вопросу выбора более ответственно.



Well, it’s time to start learning from your mistakes and this time to approach the issue of choice more responsibly.


Они позволяют учиться на своих ошибках и выстраивать инвестиционную стратегию.


Самосознание дает вам способность учиться на своих ошибках, а также ваши успехи.



Remember self-awareness gives you the opportunity to learn from your mistakes as well as from your successes.


В-третьих, мы хотим, чтобы наши дети могли учиться на своих ошибках.


Затем вы можете начать учиться на своих ошибках и получить гораздо больше информации о том, что ищут ваши клиенты.



You can then begin to learn from their mistakes and gain much more insight into what your customers are looking for.


Благотворители и наследники меньшей удачей было бы неплохо учиться на своих ошибках и другим семьям с подобными историями.



Benefactors and heirs of lesser fortunes would do well to learn from their mistakes and those of other families with similar stories.


Вы можете поскользнуться время от времени; важно учиться на своих ошибках и продолжать работать над выздоровлением.



You may slip from time to time; the important thing is to learn from your mistakes and continue working towards recovery.


Представляя проект, депутат Александр Анидалов заявил, что это позволит учиться на своих ошибках и отдать дань уважения бывшим работникам завода.



Presenting the project, Deputy Alexander Anidalov said that it will allow to learn from their mistakes and pay tribute to the former employees of the plant.


В этом тяжелое бремя лидерства: приходится учиться на своих ошибках.


Абсолютно не умеет учиться на своих ошибках.


Но можно учиться на своих ошибках.


Благодаря этому мы сможем учиться на своих ошибках.


Возможно, я переоцениваю способность страны учиться на своих ошибках.


Я пытаюсь учиться на своих ошибках.


Нам нужно сделать выводы из произошедшего и учиться на своих ошибках.


Пользуйтесь возможностью учиться на своих ошибках: находите причину своей проблемы и устраняйте ее.



Take the opportunity it learn from your mistakes; find the cause of your problem and eliminate it.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 452. Точных совпадений: 452. Затраченное время: 99 мс

учиться на своих ошибках — перевод на английский

Умные люди учатся на своих ошибках.

And if you’re smart enough, you learn from your mistakes.

«Я доверяю тебе» расшифровывается как «учись на своих ошибках.»

«I trust you» is code for «learn from your mistakes.»

Нет, я не обвиняю вас пацаны, потому что вы уроды и никогда не учитесь на своих ошибках.

No, that never accused to you, because you guys are jerks and you never learn from your mistakes.

Ты не учишься на своих ошибках, Волдеморт.

You don’t learn from your mistakes, do you Voldemort?

Прикрыть магазинчик, двигаться дальше, учиться на своих ошибках.

Close up shop, move on, learn from your mistakes.

Показать ещё примеры для «learn from your mistakes»…

Они должны послушать и учиться на своих ошибках.

People have to listen, they have to learn.

Никогда не учусь на своих ошибках.

I never seem to learn.

Те, кто не учится на своих ошибках, повторяют их.

Those who do not learn from history are doomed to repeat it.

И когда плохое случается, мы должны выяснить, что пошло не так, и мы можем учиться на своих ошибках и исправить их.

And when bad things happen, we should figure out what went wrong so we can learn from it and correct it.

Пока живёшь, учишься на своих ошибках, да же?

You live and learn, don’t you?

Показать ещё примеры для «to learn»…

Отправить комментарий

Я несколько лет ходила

на

плавание,

поэтому приходилось не раз менять купальник и учиться на своих ошибках по уходу за ним,- говорит Наталья.

I have a few years went for a swim,

so they had no time to change the swimsuit and learn from their mistakes to care for him,- says Natalya.

Тем не менее Комитет должен учиться на своих ошибках и стараться, чтобы в будущем его решения носили более информированный характер.

Nevertheless, the Committee must learn from its mistakes and ensure that, in future,

its

decisions were better informed.

Я вижу мальчика сильного и умного. Полного любопытства к жизни. Мальчика,

A young boy who is strong and bright… a boy filled with curiosity about life…

Контракты

на

внешний подряд, безусловно, не являются типовыми,

Outsourcing contracts are clearly not generic,

Отношение к паралимпийцам должно быть таким же, как к топ- спортсменам,- говорит Тяхти;-

The attitude of the Paralympian must be that of the top sportsman,” says

Это значит, что он функционирует подобно мозгу человека, имея способность учиться на своих ошибках и совершенствоваться в работе.

This means it functions similarly

to

the human brain, with a trial-and-error capability to learn from its mistakes and improve at

its

task.

Это свидетельствует лишь о том,

что эритрейскому руководству не ведомы правила приличия и что оно не способно учиться на своих ошибках и, следовательно, испытывать угрызения совести.

This only shows that

the Eritrean leadership is incapable of having common decency, of learning from its mistakes and thus of being remorseful.

Несмотря

на

благодарность родителям за их заботу, он призывает родителей других людей с эмоциональными расстройствами больше проводить время с ними;

While thankful to his parents for

their

care, he urges the parents of others with emotional disorders to engage with them;

Утверждения Эритреи относительно достижения договоренности» с Эфиопией о частичном прекращении боевых действий» говорят о том,

что эритрейские власти совершенно не способны учиться на своих собственных ошибках и что к их каждому шагу и каждому заявлению следует относиться с настороженностью.

For Eritrea to suggest that there is an agreement»with Ethiopia on a partial cessation of hostilities»

shows how the Eritrean authorities are totally incapable of learning from their mistakes and how

their

every step and every utterance should be followed with care.

поскольку нынешняя стратегия в области ИКТ не содержит четких ориентиров и не указывает

на

то, что изменения в сфере ИКТ важны для проведения деятельности Организации Объединенных Наций и достижения ее основных целей.

since the current ICT strategy did not provide a clear direction or describe how ICT changes were essential to business needs or to the core objectives of the United Nations.

Вместе с тем, соблюдая эти принципы,

государственные организации смогут определять оптимальную практику, учиться на своих ошибках и выяснять, способствует ли их деятельность достижению целей в области развития,

сформулированных в Декларации тысячелетия.

However, by doing so,

public organizations will be able to identify good practices, learn from their failures and determine whether

their

activities are contributing to achieving

the Millennium Development Goals.

Примеры из текстов

Это все правда, но и Гудериан, и его коллеги явно недооценили желание и умение Красной Армии учиться на собственных ошибках.

A l l of this w a s true, but Guderian and his colleagues underestimated the desire within the Red Army to learn from its mistakes.

Бивор, Энтони / СталинградBeevor, Antony / Stalingrad

Stalingrad

Beevor, Antony

© Antony Beevor and Artemis Cooper, 1998

Но кто сказал, что «пауки» не способны учиться на своих ошибках?! Теперь они явно решили ни на что не отвлекаться.

But that didn’t mean they couldn’t learn, and they weren’t letting themselves be diverted this time.

Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground

In Death Ground

Weber, David,White, Steve

© 1997 by David Weber & Steve White

Земля смерти

Вебер, Дэвид,Уайт, Стив

Он учился на своих ошибках и немало потрудился в поисках другого пути, чтобы иметь доступ к колесам, которые не могли бы вывести на него.

He made a point of learning from his mistakes and so he’d hunted around for another way to have access to wheels that couldn’t be traced to him.

Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts

Hosts

Wilson, Paul Francis

Пожиратели сознания

Вилсон, Пол Фрэнсис

К счастью, у нас было достаточно времени, чтобы делать ошибки и на них учиться.

Luckily there was plenty of time to make mistakes, and to learn from them.

Уиндем, Джон / День триффидовWyndham, John / The Day of the Triffids

The Day of the Triffids

Wyndham, John

© 1979 by Grace Isabel Harris

© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.

День триффидов

Уиндем, Джон

© 1951 by John Wyndham

© Перевод. С. Бережков, 2009

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2009

  • Онлайн-переводчик
  • Грамматика
  • Видео уроки
  • Учебники
  • Лексика
  • Специалистам
  • Английский для туристов
  • Рефераты
  • Тесты
  • Диалоги
  • Английские словари
  • Статьи
  • Биографии
  • Обратная связь
  • О проекте

Учиться на своих ошибках: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы

Перевод по словам

учиться

глагол: learn, study, grind away

    на [частица]

    предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

          Предложения с «учиться на своих ошибках»

          Мы будем извлекать уроки из своего опыта и учиться на своих ошибках .

          We will learn from our experience and learn from our mistakes .

          Нужно заслужить право импровизировать, пробовать новое, время от времени ошибаться и учиться на своих ошибках .

          You need permission to be allowed to improvise, try new things, occasionally to fail and to learn from your failures.

          Как отметил Маршалл, он также состоит в способности лидеров учиться на своих ошибках , и готовить себя и свое окружение к принятию важных решений.

          As Marshall noted, it also consists in leaders’ capacity to learn from their mistakes and to prepare themselves and those around them for important decisions.

          Он отказывает брату в возможности взять ответственность на себя и учиться на своих ошибках

          He’s denying his brother the opportunity to take responsibility and learn from his own mistakes .

          Трудно учиться на своих ошибках без ощущения последствий на себе.

          Hard to learn from your mistakes without consequences.

          Ты хочешь учиться на своих ошибках , а?

          You wanna learn things the hard way, huh?

          За что я перед генералом Баком преклоняюсь, так это за так называемое смирение человека науки, за готовность без устали учиться на своих ошибках .

          This is one of the things which I really admire about General Buck. He possesses what people used to mean by ‘the humility of the man of science,’ that is, he learns steadily from his mistakes .

          Я буду учиться на своих ошибках .

          Let me learn from mistakes .

          Как мы можем помочь ограничить ущерб, причиняемый плохими отзывами, помогая новым рецензентам учиться на своих ошибках , а не кусать их?

          How can we help limit the damage caused by poor reviews, while helping new reviewers learn from their mistakes instead of biting them?

          на ошибках учатся — learning from past mistakes
          учиться на ошибках — to look backward over one’s earlier mistakes
          учиться на ошибках — look backward over earlier mistakes
          учиться на ошибках — to learn from mistakes
          учиться на своих ошибках — to learn by / from one’s mistakes
          обучение (ЭВМ) на ошибках — learning from mistakes
          сообщения об ошибках во время выполнения — runtime diagnostics
          сожалеть о прежних ошибках /заблуждениях/ — to deplore one’s former errors
          открыто заявить об ошибках; признать ошибки — avow mistakes
          не говоря уже о моих расходах [ваших ошибках] — setting aside my expenses [your errors]

          невзирая на все наши ошибки; при всех наших ошибках — regardless of our mistakes
          невзирая на все наши ошибки; при всех наших ошибках — regardless our mistakes
          сообщения компилятора об ошибках; сообщения транслятора — compiler diagnostics
          сожалеть о прежних заблуждениях; сожалеть о прежних ошибках — deplore former errors
          уведомление о проблеме или ошибках программного обеспечения — software problem report
          оговорка об ошибках и упущениях; пункт об ошибках и пропусках — errors and omissions clause
          экзаменационная комиссия несколько раз ловила его на ошибках — the examining board tripped him up several times
          комиссия по рассмотрению заявлений об ошибках в списках лиц и имуществ, подлежащих налогообложению — board of review

          ещё 8 примеров свернуть

          - error |ˈerər|  — ошибка, погрешность, заблуждение, отклонение, рассогласование, грех

          сообщения об ошибках — error signaling
          информация об ошибках — error data
          поток сообщений об ошибках — error stream

          сообщение об основных ошибках — main error messages
          данные о навигационных ошибках — navigational error data
          подробная информация об ошибках — extended error information
          сообщения компилятора об ошибках — compiler error messages
          строка для сообщений об ошибках; величина ошибки — error bar
          стандартное устройство для вывода сообщений об ошибках — standard error device
          диагностические сообщения об ошибках; сообщения об ошибках — error diagnostics

          ещё 7 примеров свернуть

          - mistake |mɪˈsteɪk|  — ошибка, заблуждение, недоразумение
          - fault |fɔːlt|  — неисправность, вина, ошибка, повреждение, недостаток, разлом, дефект
          - flaw |flɔː|  — недостаток, ошибка, изъян, порок, брешь, трещина, упущение, брак, огрех
          - fallacy |ˈfæləsɪ|  — заблуждение, ошибка, ошибочность, софизм, обманчивость, ложный вывод
          - miscarriage |ˈmɪskærɪdʒ|  — выкидыш, ошибка, неудача, недоставка по адресу
          - failing |ˈfeɪlɪŋ|  — неудача, недостаток, провал, слабость, ошибка, слабохарактерность
          - lapse |læps|  — промежуток, упущение, оплошность, ошибка, падение, описка, ход, пропуск
          - slip |slɪp|  — скольжение, проскальзывание, промах, сдвиг, бланк, смещение, ошибка

          вкрадываться (об ошибках) — to slip in

          - trip |trɪp|  — поездка, путешествие, экскурсия, рейс, ошибка, подножка, защелка
          - misstep |ˌmɪsˈstep|  — оплошность, ошибка, ложный шаг
          - inaccuracy |ɪnˈækjərəsɪ|  — неточность, ошибка
          - break |breɪk|  — перерыв, разрыв, прорыв, пауза, пролом, обрыв, трещина, раскол, шанс
          - gaffe |ɡæf|  — оплошность, ошибка, ложный шаг
          - faux pas  — ложный шаг, некрасивый поступок, ошибка
          - stumble |ˈstʌmbl|  — задержка, спотыкание, запинка, ложный шаг, ошибка
          - misdeed |ˌmɪsˈdiːd|  — злодеяние, преступление, ошибка, оплошность
          - bungle |ˈbʌŋɡl|  — путаница, плохая работа, ошибка
          - lapsus |ˈlæpsʌs|  — ляпсус, ошибка
          - floater |ˈfləʊtər|  — сезонный рабочий, ошибка, ценная бумага, ложный шаг
          - muff |mʌf|  — муфта, мазила, гильза, ошибка, неудача, промах, шляпа
          - clinker |ˈklɪŋkər|  — клинкер, шлак, застывшая лава, штукатурный гвоздь, ошибка
          - misdoing |ˌmɪsˈduːɪŋ|  — оплошность, ошибка, злодеяние
          - slip-up |ˈslɪp ˌəp|  — ошибка, промах, ляп
          - chance-medley |ˈmedliː|  — непредумышленное убийство, несчастная случайность, оплошность, ошибка
          - blunder |ˈblʌndər|  — грубая ошибка, промах, просчет
          - bug |bʌɡ|  — жук, клоп, насекомое, вирус, безумная идея, помешательство, диктофон
          - hole |həʊl|  — отверстие, дыра, дырка, яма, скважина, лунка, нора, углубление, полость
          - drawback |ˈdrɔːbæk|  — недостаток, препятствие, помеха, возвраты пошлин, отрицательная сторона
          - inadvertence |ˌɪnədˈvɜːtəns|  — оплошность, недосмотр, невнимательность, небрежность, неумышленность

          учиться на ошибках

          • 1
            учиться на ошибках

            Универсальный русско-английский словарь > учиться на ошибках

          • 2
            учиться

            1. (

            ) learn* (

            ), study (

            )

            хорошо учиться — study well*, do well* at school, at the University, .

            2. (в ) study (at); (у

            ) learn (from

            ); () be an apprentice (to

            )

            учиться на собственных ошибках — profit / learn* by one’s own mistakes

            Русско-английский словарь Смирнитского > учиться

          • 3
            учиться на чужих ошибках

            Универсальный русско-английский словарь > учиться на чужих ошибках

          • 4
            FOLLY

            Русско-английский словарь пословиц и поговорок > FOLLY

          • 5
            ошибка

            Русско-английский словарь по общей лексике > ошибка

          См. также в других словарях:

          • учиться — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я учусь, ты учишься, он/она/оно учится, мы учимся, вы учитесь, они учатся, учись, учитесь, учился, училась, училось, учились, учащийся, учившийся, учась; св. выучиться, научиться, обучиться; сущ …   Толковый словарь Дмитриева

          • учиться — учусь, учишься; учащийся; нсв. 1. (св. выучиться и научиться). Усваивать, приобретать какие л. знания, навыки. У. музыке. У. английскому языку. У. технологии изготовления каучука. У. читать и писать. У. играть на рояле. У. у своего мастера,… …   Энциклопедический словарь

          • учиться — I см. учить; ится; страд. II учу/сь, у/чишься; уча/щийся; нсв. см. тж. учёба, учение, ученье 1) (св. вы/учиться и науч …   Словарь многих выражений

          • на — 1. НА, предлог. 1. ком чём. Указывает на место, где что л. находится, располагается, происходит. Сидеть на скамейке. Лежать на земле. На двери замок. На руке браслет. Принимать гостей на кухне. Жить на юге. Отдыхать на Кавказе. На девушке красный …   Энциклопедический словарь

          • на — I предлог. 1) ком чём. Указывает на место, где что л. находится, располагается, происходит. Сидеть на скамейке. Лежать на земле. На двери замок. На руке браслет. Принимать гостей на кухне. Жить на юге. Отдыхать на Кавказе …   Словарь многих выражений

          • Происхождение расы (За гранью возможного) — Происхождение видов The Outer Limits: The Origin of Species Жанр фантастика Режиссёр Брэд Тёрнер Продюсер Брент Карл Клаксон …   Википедия

          • получить урок — ▲ приобрести жизненный опыт ↑ в результате, неудачно действовать получить урок приобрести опыт в результате неудачных действий. . урок отрицательный пример поведения (это для меня #. горький #. хороший #). преподать [дать] урок. извлечь (# урок.… …   Идеографический словарь русского языка

          • Рождение расы — The Outer Limits: The Origin of Species Жанр фантастика …   Википедия

          • Экзистенциальная психология (existential psychology) — Несмотря на то, что Э. п. обычно относят к гуманистической традиции, она обладает выраженными отличительными чертами, позволяющими ей объявить о своей независимости. Гуманистические подходы отбирают качества функционирования, к рые выглядят… …   Психологическая энциклопедия

          • Стоун — (Stone) (настоящая фамилия Тенненбаум) Ирвинг (1903, Сан Франциско – 1989, Лос Анджелес), американский писатель. Окончил Калифорнийский ун т. Был учителем, стюардом на пароходе, театральным администратором. В ранней юности начал писать рассказы,… …   Литературная энциклопедия

          • ПОСЛАНИЕ К СЫНУ — «ПОСЛАНИЕ К СЫНУ», Армения, АЙК, 1993, ч/б, 17 мин. Документальный фильм. Тяжелая для Еревана зима 1993 года. Жизнь, казалось бы, остановилась…На документальном материале автор выстраивает повествование, обращенное к своему сыну и будущим… …   Энциклопедия кино

          Он также учился на ошибках прошлого.

          He had also learned from the past.

          Почему мы не учимся на ошибках наших предков?

          Why don’ t we learn from the mistakes of our ancestors

          Неразумно делать прыжок в темноту. Цивилизация училась на ошибках с незапамятных времён, но более других — инженеры.

          It’s no good taking a leap in the dark, and civilization has learned from mistakes since the beginning of time — no one more so than engineers.

          Я же сказала, что учусь на ошибках.

          Like I said, I learn from my mistakes.

          Учится на ошибках и быстро приспосабливается.

          Learns from its mistakes and is quick to adjust.

          Мы учились на ошибках и двигались вперед.

          We learned from the mistakes and we moved on.

          Чтобы учиться на ошибках, они должны их совершать.

          In order to learn from mistakes, they must make them.

          a) Задача МПИА заключается в том, чтобы учиться на ошибках.

          (a) The purpose of MDCI is to learn from failure.

          Люси не нужно учиться на ошибках.

          Lucy didn’t have to learn from mistakes. Hmm.

          Он хотел, чтобы другие учились на ошибках его предшественников.

          He wanted others to learn from the mistakes of his forebears.

          Творческие люди любят учиться на ошибках.

          Someone who’s creative actually loves to learn from mistakes.

          Наше общество не руководствуется логикой, и не учиться на ошибках.

          Our society isn’t guided by logic and rationality.

          Почему мы не учимся на ошибках наших предков?

          Why don’t we learn from the mistakes of our ancestors.

          Как отмечалось выше, задача МПИА заключается в том, чтобы учиться на ошибках.

          As mentioned earlier the point of MDCI is to learn from failure.

          Говорят, иные люди совершенно не воспринимают доводов разума и лишены способности учиться на ошибках и успехах других.

          There are said to be people who have no capacity for betterment and no talent for learning from the behavior of others.

          И те, кто не учится на ошибках истории, обречены повторить их.

          And those who do not learn from history are doomed to repeat it.

          Но мы можем анализировать прошлое и учиться на ошибках.

          But we can analyze the past and learn from it.

          Однако есть способ, позволяющий учиться на ошибках и неудачах.

          But there is always a way to learn from failures and mistakes.

          Как же учиться на ошибках, если их не помнить?

          How can you learn from your mistakes... if you can’t remember them?

          Ты должен учиться на ошибках.

          You must learn from mistakes.

          Для тех, кто учится на ошибках, прошлое- хороший советчик на будущее

          To those who learn from mistakes, the past is a good guide for the future

          Мертвый не способен учиться на ошибках

          A dead man can’ t learn from his mistakes

          Учитесь на ошибке этой десантной группы.

          Learn from the mistake of that landing group.

          Нам надо учиться на ошибках истории, а не повторять их

          We must learn from history and not repeat it

          Учиться на ошибках прошлого

          Learning From Past Mistakes

          Учиться на своих ошибках перевод - Учиться на своих ошибках английский как сказать

          • Текст
          • Веб-страница

          Учиться на своих ошибках

          0/5000

          Результаты (английский) 1: [копия]

          Скопировано!

          Learn from their mistakes

          переводится, пожалуйста, подождите..

          Результаты (английский) 2:[копия]

          Скопировано!

          Learn from their mistakes

          переводится, пожалуйста, подождите..

          Результаты (английский) 3:[копия]

          Скопировано!

          Learning from its mistakes

          переводится, пожалуйста, подождите..

          Другие языки

          • English
          • Français
          • Deutsch
          • 中文(简体)
          • 中文(繁体)
          • 日本語
          • 한국어
          • Español
          • Português
          • Русский
          • Italiano
          • Nederlands
          • Ελληνικά
          • العربية
          • Polski
          • Català
          • ภาษาไทย
          • Svenska
          • Dansk
          • Suomi
          • Indonesia
          • Tiếng Việt
          • Melayu
          • Norsk
          • Čeština
          • فارسی

          Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

          • Non ti preoccupare la trovo e penserò a
          • не матерись
          • поделом ему будет
          • не материсьdeath is very close to me was
          • почему не отслеживается посылка
          • люблю тебя мой котенок
          • если к нему никто не придет
          • не материсьdeath is very close to me was
          • Тогда почему же ты идешь под зонтом?
          • death is very close to me
          • I called you twice . But you did not ans
          • ты дурак или как?сколько тебе лет?чо за
          • в этом кафе обслуживают медленно
          • dick knows
          • ES CHEM KAROX ARANC QEZ IM SIRELIS
          • в этом кафе обслуживают медленно . но ед
          • Thanks very much. I’m your’s current
          • ES CHEM KAROX ARANC QEZ IM SIRELIS
          • это тебе так кажется
          • Привет, друг! Я до сих пор не получили д
          • не матерись
          • I wıll go germany
          • current
          • я не такая хорошая как тебе кажется

          на ошибках учатся — learning from past mistakes
          учиться на ошибках — to look backward over one’s earlier mistakes
          учиться на ошибках — look backward over earlier mistakes
          учиться на ошибках — to learn from mistakes
          учиться на своих ошибках — to learn by / from one’s mistakes
          обучение (ЭВМ) на ошибках — learning from mistakes
          сообщения об ошибках во время выполнения — runtime diagnostics
          сожалеть о прежних ошибках /заблуждениях/ — to deplore one’s former errors
          открыто заявить об ошибках; признать ошибки — avow mistakes
          не говоря уже о моих расходах [ваших ошибках] — setting aside my expenses [your errors]

          невзирая на все наши ошибки; при всех наших ошибках — regardless of our mistakes
          невзирая на все наши ошибки; при всех наших ошибках — regardless our mistakes
          сообщения компилятора об ошибках; сообщения транслятора — compiler diagnostics
          сожалеть о прежних заблуждениях; сожалеть о прежних ошибках — deplore former errors
          уведомление о проблеме или ошибках программного обеспечения — software problem report
          оговорка об ошибках и упущениях; пункт об ошибках и пропусках — errors and omissions clause
          экзаменационная комиссия несколько раз ловила его на ошибках — the examining board tripped him up several times
          комиссия по рассмотрению заявлений об ошибках в списках лиц и имуществ, подлежащих налогообложению — board of review

          ещё 8 примеров свернуть

          - error |ˈerər|  — ошибка, погрешность, заблуждение, отклонение, рассогласование, грех

          сообщения об ошибках — error signaling
          информация об ошибках — error data
          поток сообщений об ошибках — error stream

          сообщение об основных ошибках — main error messages
          данные о навигационных ошибках — navigational error data
          подробная информация об ошибках — extended error information
          сообщения компилятора об ошибках — compiler error messages
          строка для сообщений об ошибках; величина ошибки — error bar
          стандартное устройство для вывода сообщений об ошибках — standard error device
          диагностические сообщения об ошибках; сообщения об ошибках — error diagnostics

          ещё 7 примеров свернуть

          - mistake |mɪˈsteɪk|  — ошибка, заблуждение, недоразумение
          - fault |fɔːlt|  — неисправность, вина, ошибка, повреждение, недостаток, разлом, дефект
          - flaw |flɔː|  — недостаток, ошибка, изъян, порок, брешь, трещина, упущение, брак, огрех
          - fallacy |ˈfæləsɪ|  — заблуждение, ошибка, ошибочность, софизм, обманчивость, ложный вывод
          - miscarriage |ˈmɪskærɪdʒ|  — выкидыш, ошибка, неудача, недоставка по адресу
          - failing |ˈfeɪlɪŋ|  — неудача, недостаток, провал, слабость, ошибка, слабохарактерность
          - lapse |læps|  — промежуток, упущение, оплошность, ошибка, падение, описка, ход, пропуск
          - slip |slɪp|  — скольжение, проскальзывание, промах, сдвиг, бланк, смещение, ошибка

          вкрадываться (об ошибках) — to slip in

          - trip |trɪp|  — поездка, путешествие, экскурсия, рейс, ошибка, подножка, защелка
          - misstep |ˌmɪsˈstep|  — оплошность, ошибка, ложный шаг
          - inaccuracy |ɪnˈækjərəsɪ|  — неточность, ошибка
          - break |breɪk|  — перерыв, разрыв, прорыв, пауза, пролом, обрыв, трещина, раскол, шанс
          - gaffe |ɡæf|  — оплошность, ошибка, ложный шаг
          - faux pas  — ложный шаг, некрасивый поступок, ошибка
          - stumble |ˈstʌmbl|  — задержка, спотыкание, запинка, ложный шаг, ошибка
          - misdeed |ˌmɪsˈdiːd|  — злодеяние, преступление, ошибка, оплошность
          - bungle |ˈbʌŋɡl|  — путаница, плохая работа, ошибка
          - lapsus |ˈlæpsʌs|  — ляпсус, ошибка
          - floater |ˈfləʊtər|  — сезонный рабочий, ошибка, ценная бумага, ложный шаг
          - muff |mʌf|  — муфта, мазила, гильза, ошибка, неудача, промах, шляпа
          - clinker |ˈklɪŋkər|  — клинкер, шлак, застывшая лава, штукатурный гвоздь, ошибка
          - misdoing |ˌmɪsˈduːɪŋ|  — оплошность, ошибка, злодеяние
          - slip-up |ˈslɪp ˌəp|  — ошибка, промах, ляп
          - chance-medley |ˈmedliː|  — непредумышленное убийство, несчастная случайность, оплошность, ошибка
          - blunder |ˈblʌndər|  — грубая ошибка, промах, просчет
          - bug |bʌɡ|  — жук, клоп, насекомое, вирус, безумная идея, помешательство, диктофон
          - hole |həʊl|  — отверстие, дыра, дырка, яма, скважина, лунка, нора, углубление, полость
          - drawback |ˈdrɔːbæk|  — недостаток, препятствие, помеха, возвраты пошлин, отрицательная сторона
          - inadvertence |ˌɪnədˈvɜːtəns|  — оплошность, недосмотр, невнимательность, небрежность, неумышленность

          Я несколько лет ходила

          на

          плавание,

          поэтому приходилось не раз менять купальник и учиться на своих ошибках по уходу за ним,- говорит Наталья.

          I have a few years went for a swim,

          so they had no time to change the swimsuit and learn from their mistakes to care for him,- says Natalya.

          Тем не менее Комитет должен учиться на своих ошибках и стараться, чтобы в будущем его решения носили более информированный характер.

          Nevertheless, the Committee must learn from its mistakes and ensure that, in future,

          its

          decisions were better informed.

          Золотое правило: не стоит выбирать поставщиков услуг вслепую,

          The golden rule is you don’t have to choose service providers blindly;

          Я вижу мальчика сильного и умного. Полного любопытства к жизни. Мальчика,

          A young boy who is strong and bright… a boy filled with

          Избавиться от пива кишечнике не просто, вы встретите некоторые подъемы и спады,

          но продолжать с собираюсь нет оснований отчаивайтесь, учиться на своих ошибках и двигаться дальше.

          Get rid of beer gut is not easy, you will encounter some ups and downs,

          Отношение к паралимпийцам должно быть таким же, как к топ- спортсменам,- говорит Тяхти;-

          The attitude of the Paralympian must be that of the top sportsman,” says

          Это значит, что он функционирует подобно мозгу человека, имея способность учиться на своих ошибках и совершенствоваться в работе.

          This means it functions similarly

          to

          the human brain, with a trial-and-error capability to learn from its mistakes and improve at

          its

          task.

          Это свидетельствует лишь о том,

          что эритрейскому руководству не ведомы правила приличия и что оно не способно учиться на своих ошибках и, следовательно, испытывать угрызения совести.

          This only shows that

          the Eritrean leadership is incapable of having common decency, of learning from its mistakes and thus of being remorseful.

          Несмотря

          на

          благодарность родителям за их заботу, он призывает родителей других людей с эмоциональными расстройствами больше проводить время с ними;

          While thankful to his parents for

          their

          care, he urges the parents of others with emotional disorders to engage with them;

          Утверждения Эритреи относительно достижения договоренности» с Эфиопией о частичном прекращении боевых действий» говорят о том,

          что эритрейские власти совершенно не способны учиться на своих собственных ошибках и что к их каждому шагу и каждому заявлению следует относиться с настороженностью.

          For Eritrea to suggest that there is an agreement»with Ethiopia on a partial cessation of hostilities»

          shows how the Eritrean authorities are totally incapable of learning from their mistakes and how

          their

          every step and every utterance should be followed with care.

          поскольку нынешняя стратегия в области ИКТ не содержит четких ориентиров и не указывает

          на

          то, что изменения в сфере ИКТ важны для проведения деятельности Организации Объединенных Наций и достижения ее основных целей.

          since the current ICT strategy did not provide a clear direction or describe how ICT changes were essential to business needs or to the core objectives of the United Nations.

          Вместе с тем, соблюдая эти принципы,

          государственные организации смогут определять оптимальную практику, учиться на своих ошибках и выяснять, способствует ли их деятельность достижению целей в области развития,

          сформулированных в Декларации тысячелетия.

          However, by doing so,

          public organizations will be able to identify good practices, learn from their failures and determine whether

          their

          activities are contributing to achieving

          the Millennium Development Goals.

          Возможно, нет ни одного государства- члена в этой Ассамблее, кроме Руанды,

          где Генеральная Ассамблея постоянно отказывалась учиться на своих ошибках, что оборачивалось огромными жертвами и невыразимым горем.

          There are probably no States members of this Assembly apart

          from

          Rwanda where the

          United Nations has consistently neglected to learn from its mistakes, resulting in massive loss of life and untold misery.

          По нашему мнению, такие попытки скрыть свои ошибки вместо их честного признания вновь показывают, что

          организация<< Дом свободы>> не обладает ни способностью учиться на своих ошибках, ни самой элементарной моралью и честностью.

          In our view, such covering-up of mistakes rather than honestly admitting them once again reveals that

          Freedom House possesses neither the ability to learn from its errors nor the most elementary sense of morality and honesty.

        • Учиться на чужих ошибках перевод на английский
        • Учиться на своих ошибках мем
        • Учиться на своих ошибках это
        • Учиться на своих ошибках картинки
        • Учиться на своих ошибках идиома