Учитывать ошибки на английском


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «учитывать ошибки» на английский


Любая неидеальная теория должна также учитывать ошибки, к совершению которых склонны последние.


Конечно, нет идеальных алгоритмов, поэтому мы должны учитывать ошибки всех алгоритмов.



No algorithm is perfect, of course, so we have to consider the errors of every algorithm.


Вы должны учитывать ошибки, которые может совершить пользователь, и предотвращать их.


Все это не значит, что мы должны не учитывать ошибки и преступления.


Надо учитывать ошибки прошлого, а не повторять их».


Новые сервисы стараются учитывать ошибки и недочеты, допущенные предшественниками.


Нам надо брать его на вооружение, но учитывать ошибки и непродуманные моменты европейских и американских коллег.



We should use it but at the same time we should take into account mistakes and errors of our American and European colleagues.


Но тот, кто осознает ответственность и серьезность последствий, будет учитывать ошибки других и исключать их на как можно более раннем этапе.



But those who are aware of the responsibility and severe consequences will take into account the mistakes of others to exclude them at the earliest possible stage.


Если настоящий метод используют для оценки общего группового углеводородного состава (РОМА), то при использовании этих результатов следует учитывать ошибки, возникающие из-за совместного элюирования и отсутствия идентификации всех присутствующих компонентов.



If this test method is utilized to estimate bulk hydrocarbon group-type composition (PONA) the user of such data should be cautioned that some error will be encountered due to co-elution and a lack of identification of all components present.


Существует только один способ сделать нововведение привлекательным для менеджеров: систематически отбрасывать все то, что износилось, устарело, стало тормозом на пути к прогрессу, а также учитывать ошибки, неудачи и просчеты.



There is only one way to make innovation attractive to managers: a systematic policy of abandoning whatever is outworn, obsolete, no longer productive, as well as the mistakes, failures, and misdirections of effort.

Другие результаты


Самый первый экземпляр, если не учитывать ошибку классификации.



It was the very first specimen, despite the classification error.


Так что это немного беспокоит, и давайте будем откровенны: мы должны учитывать ошибку Запада, который не отреагировал на деятельность Кремля более адекватно.



So, it is a bit worrying and let’s be frank, I think we have to consider the mistake of the West that we have not reacted more adequately to the Kremlin’s activity.


Умная клавиатура должна учитывать эти ошибки и предсказывать подразумеваемое слово быстро и точно.



An intelligent keyboard needs to be able to account for these errors and predict the intended words rapidly and accurately.


Здесь следует учитывать фактор человеческой ошибки.


Самый внимательный наблюдатель должен учитывать вероятность собственной ошибки.



The critic forgets to consider the possibility of his own error.


Буду учитывать все ошибки, о которых говорит тренер и работать.



I’ll do whatever my trainer says and work hard.


Во многих случаях более естественно учитывать относительную ошибку


Удобная среда на базе Atlassian JIRA, позволяющая учитывать возникающие ошибки и пожелания пользователей, контролировать работу над кодом.



Comfortable tool based on Atlassian JIRA, aimed at bugs and suggestions consideration, making code control easier.


Главное, чтобы каждый из нас старался учитывать описанные ошибки и относился к страхованию со всей серьезностью.



The main thing is that each of us tried to take into account the errors described and applied to insurance seriously.


Чтобы защитить демократию, нужно также учитывать некоторые ошибки последнего времени, которые снижают эффективность таких усилий.



Upholding democracy also requires avoiding some of the pitfalls that have undermined recent efforts to defend it.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 142. Точных совпадений: 10. Затраченное время: 166 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Затем мы должны учитывать точность.

Next, we have to consider accuracy.

Конечно, нет идеальных алгоритмов, поэтому мы должны учитывать ошибки всех алгоритмов.

No algorithm is perfect, of course, so we have to consider the errors of every algorithm.

Самое главное: чтобы понять поведение, независимо от того, ужасное оно, образцовое или представляет собой что-то среднее, нужно учитывать всё, что произошло за последние миллион лет, а не только за одну секунду до.

Basically, what we’re seeing here is, if you want to understand a behavior, whether it’s an appalling one, a wondrous one, or confusedly in between, if you want to understand that, you’ve got take into account what happened a second before to a million years before, everything in between.

Интимная справедливость требует учитывать , кому дано право участвовать в процессе.

Intimate justice asks us to consider who is entitled to engage in an experience.

Первое: мы должны начать с цифровой грамотности СМИ, и, очевидно, что они должны учитывать пол.

Number one: we have to start with digital media literacy, and clearly it must have a gendered lens.

Это значит, что необходимо учитывать её тарифный план и затраты на отправку непрерывного потока данных.

What that means is, we have to be mindful about her data plan and how much it would cost for her to be sending out a continuous stream of data.

Поэтому нам нужно учитывать проблему конфиденциальности.

That means that we have to be mindful of questions of privacy.

Мы должны учитывать все факторы, от которых зависит выживание человека.

We must take into consideration all the factors that people’s survival depends upon.

Ты должна учитывать , что у старых пистолетов отдача сильнее.

You have to account for more recoil with these old pistols.

При расчете шансов она умела учитывать квалификацию известных ей операторов.

It could enter the skills of known human operators into its probability equations.

К сожалению, нормы помешали судье учитывать любое из этих обстоятельств.

The guidelines prevented the judge from considering any of those things.

Мне приходится учитывать нужды всей семьи, а не только твои желания.

I HAVE TO CONSIDER THE NEEDS OF THIS WHOLE FAMILY, NOT JUST YOUR DESIRES.

Мы не можем учитывать доход, которого у нас еще нет.

We can’t count the revenues we haven’t collected yet.

И я думаю, что спустя 20 лет мы вполне можем не учитывать мнение Томаса Уэйна.

I think after 20 years we can allow ourselves to stop thinking about what Thomas Wayne would have done.

На этой стадии отлива вокруг рифа Поллукс возникает вихревое течение, и это надо учитывать .

At this stage of the ebb there was an eddy that set in upon Pollux Reef and he must allow for that.

Ей оставалось только приспосабливаться и учитывать этот факт в своих планах.

She could only adapt and incorporate the fact into her plans.

С ходом времени на рынке появляются новые продукты, и неспособность индекса адекватно учитывать все изменения в ассортименте продуктов может привести к возникновению систематического отклонения.

Over time new products appear and to the extent that the index does not adequately allow for these product range changes the index may be biased.

Ввиду этого Организации следует учитывать основополагающие принципы управления преобразованиями.

The Organization should therefore take into consideration basic change management principles.

Вместе с тем трудности могут возникнуть как в связи с наличием данных, так и с их оценкой, если ливневые сточные воды не учитывать отдельно.

However, difficulties may be expected with both the availability of data and the appraisal of it if the storm water overflows are not considered separately.

Важно, чтобы все народы признавали необходимость слушать; идти на компромисс; учитывать мнения друг друга.

What matters is that all peoples accept the need to listen, to compromise and to take each other’s views into account.

Дополнительные системы оплаты, действующие у компаратора, которые следует учитывать в исследованиях эквивалентности классов и последующих сопоставлениях вознаграждения.

Additional comparator pay systems to be reflected in grade equivalencies and resulting remuneration comparisons.

В рамках соглашений о свободной торговле следует достаточным образом учитывать потребности в области развития.

Free trade agreements should pay sufficient attention to development needs.

Таким образом, необходимо в максимально возможной степени учитывать интересы развивающихся стран.

Thus, developing countries’ interests needed to be taken into account as much as possible.

Эти стандарты будут учитывать специфику экономических и правовых условий в данной стране и будут применимы к крупным и средним компаниям.

These would be adapted to the specific economic and legal realities in his country and would be applicable to large and medium — sized companies.

При оценке количества иждивенцев необходимо учитывать существующие в Либерии традиции взаимопомощи в рамках расширенной семьи.

Estimates of dependents should consider the prevailing extended family tradition in Liberia.

Это следует учитывать в тех случаях, когда их результаты приводятся в контексте нынешней оценки.

This should be kept in mind when their findings are put into the context of this assessment.

Здесь следует учитывать также такие смежные формы преступности, как пиратство цифровых носителей информации, поскольку они приносят значительные доходы организованным преступным группам.

Related forms of crime such as piracy of digital media were also to be considered as they generated increasingly substantial profits for organized criminal groups.

Президент Буйойя подчеркнул несколько моментов, которые надлежит учитывать международному сообществу в связи со средоточением.

President Buyoya emphasized several points for the international community on regroupement.

Необходимо учитывать установленные и прогнозируемые колебания уровня воды в данном месте и особые факторы.

Established or predictable variations of the water — level at that location and special factors have to be taken into account.

При обзоре системы вознаграждения, пособий и льгот следует учитывать потребности Организации в привлечении и удержании высококвалифицированного персонала.

The review of the pay and benefits system should take into account the Organization’s need to attract and retain high — quality staff.

Совокупные же потребности еще больше, так как следует учитывать существующий дефицит жилья, о котором упоминалось выше.

The overall estimate of need is even higher as it must take account of the current housing deficit noted above.

Необходимо учитывать , что изменения, вносимые в свойства страницы, влияют только на страницы с текущим стилем страницы.

It is important to know that changes that you apply to a page property will only affect the pages that use the current page style.

Она также подчеркнула необходимость учитывать выбросы ртути при крупномасштабной добыче, в том числе на участках, где добыча велась ранее.

She also stressed the need to address mercury releases from large — scale mining operations, including at legacy sites.

Следует также учитывать культурные и религиозные особенности и обычаи на местах.

Local culture and religious practices and customs should also be taken into account.

Необходимо учитывать и уважать мнения людей, их культуру, религию и проблемы.

Peoples’ opinions, their culture, their religious practices and their concerns must all be understood and respected.

Молодые участники обратились с просьбой проявлять к ним уважение и учитывать их интересы в связи с их разнообразными приоритетами.

Youth participants ask to be respected and considered because of their diverse perspectives.

Однако за кантонами остается свобода принимать дополнительные меры, с тем чтобы учитывать местные условия.

The cantons, however, remained free to take additional measures to take local circumstances into account.

Необходимо учитывать , что обработка многостраничных вопросников сопряжено с высокой вероятностью ошибок.

One should take into consideration the fact that many pages mean a higher potential to err.

В заключение г-н Ароре высказал мнение, что неформальное образование должно учитывать насущные проблемы, такие как устойчивое развитие.

In conclusion, Mr. Arore further suggested that informal education should address pressing issues, such as sustainable development.

Необходимо учитывать оптимальные интересы обеих сторон, и точно так же обе стороны должны в полной мере чтить это обязательство по достижению мира.

Just as the best interests of both parties should be taken into account, so both parties should honour in full this commitment to the realization of peace.

Толкование и последствия принятия этого пункта будут учитывать национальное законодательство и культурные ценности его страны.

The interpretation and implications of that paragraph were subject to his country’s national laws and cultural values.

Подобное наставничество должно быть основано на социальных и культурных ценностях Африки и учитывать различный жизненный опыт, который формируется у детей.

Such guidance should furthermore be based on African social and cultural values and take into account the variety of experiences that children encountered.

Необходимо также учитывать и подъем негосударственных игроков.

The rise of non — state actors also must be managed.

Поэтому при проведении исследований и выработке политики в области поведенческих аспектов жизни города необходимо внимательно учитывать эти основополагающие вопросы.

Research and policy development intended to address the behavioural aspects of urban life should, therefore, take careful account of these underlying issues.

Необходимо учитывать особенности уникальной по своему характеру педагогики коренных народов и принятые у них способы передачи знаний.

Indigenous peoples’ unique pedagogy and ways of transferring knowledge should be supported.

При планировании активизации усилий необходимо учитывать сложность и разнообразие условий жизни учащихся и их обстоятельств — универсальных рецептов качественного обучения не существует;.

Planning to scale up must address the complexity and diversity of learners’ lives and circumstances — there is no short cut to quality learning;.

Особенно, если учитывать то, что происходит вокруг.

Given everything that’s going on.

Необходимо это учитывать и отказаться от старых концепций, в соответствии с которыми женщины были пассивными бенефициарами политики в области здравоохранения.

These should be taken into account instead of clinging to the old ideas which made women the passive beneficiaries of health policies.

Решение также должно учитывать потребности детей и состояние психического здоровья задержанных.

The decision must also take into account the needs of children and the mental health condition of those detained.

На национальном уровне законодательство должно учитывать необходимость применения этих стандартов.

At the national level, legislation must take into account the need to apply these standards.

Комитет настоятельно призывает правительство учитывать результаты реализации этих проектов для корректировки нынешнего законодательства, политики и программ.

The Committee urges the Government to apply the results of the projects in ongoing law, policy and programming.

Правительство согласилось учитывать потребности и защиту детей как один из приоритетов в программе установления мира и в процессе ее реализации.

The Government agreed to place the needs and protection of children as a high priority on the peace agenda and in its outcome.

В качестве среднесрочной цели ставится задача при составлении бюджета учитывать гендерные факторы.

The medium — term goal was to introduce gender — based budgeting.

Я предлагаю вам в ходе ваших обсуждений на данном семинаре постоянно учитывать чаяния детей мира.

As you deliberate, I propose that this seminar keep in focus the aspirations of the world’s children.

Однако в любых предложениях по реорганизации издательского процесса необходимо учитывать эти факты.

Any proposed reorganization of the publications production process, however, must take these facts into account.

Пользователям мобильных телефонов следует учитывать вопросы эффективности при принятии решения об отказе от старого телефона и покупке нового.

Users of mobile phones should take efficiency into account in deciding whether to discard an old phone in favour of a new one.

Правительствам настоятельно предлагается учитывать стратегическую роль местных властей в вопросах устойчивого использования земельных ресурсов.

Governments are urged to take into account the strategic role of local authorities in sustainable land use.

Необходимо учитывать только те положения этапа 1 выше, которые применимы к внешним и внутренним факторам.

Only those applicable to the external or internal factors referred to in step 1 above need be undertaken.

Однако, как уже отмечалось, даже неофициальным субъектам приходится в определенной степени учитывать международные нормы и обычаи и практику других субъектов.

But as mentioned, even informal actors have to take into account to a certain extent international norms and customs, and the practice of other actors.

Я прошу Ассамблею учитывать реальность, с которой нам приходится считаться.

I ask the Assembly to bear in mind the reality with which we have to contend.

 

учитывать v gen. build on (предыдущий опыт: It is thus crucial that we build on the hard lessons we have learned
and take the steps required to ensure the most effective possible
coordination of United Nations efforts in future humanitarian
emergencies.
 4uzhoj)
; have regard to (In considering whether to exercise this discretion the court must have regard to whether the application to be set aside or vary was made promptly. CME Alexander Demidov); make allowance (что-либо); make allowance (что-либо); give consideration to (что-либо/кого-либо platon); meet (интересы, потребности) wordfiend); address (интересы, потребности) wordfiend); accommodate (интересы, потребности) wordfiend); suit (интересы, потребности) wordfiend); take on (Alex_Odeychuk); bear up against; lean against; note (art_fortius); take in consideration (r313); consider; take stock of; take; take into account; consider (I. Havkin); calculate; register; stock; discount; bear in mind; keep in mind; have in mind; take account of; allow; make allowance for; account; consult (интересы); heed; reckon; reckon in; include; make allowances (что-либо); take account; factor in (If you factor a particular cost or element into a calculation you are making, or if you factor it in, you include it. (mainly AM) Using a computer model they factored in the costs of transplants for those women who die… You’d better consider this and factor this into your decision making. CCALED. However, we must factor in the added impact of community-based telecommunications. Granada Alexander Demidov); count; square up (что-либо); recognize (bookworm); incorporate (bookworm); take cognizance of (Leonid Dzhepko); take note (Vanda Voytkevych); make allowance; take aboard (bookworm); factor (factor something into/in something – учитывать в… Баян); meet (Alexander Matytsin); allow for (Allowing for inflation, the cost of the project will be $2 million vogeler); steward (sbmt); take care of (Orzhakhovskiy); accommodate (напр., интересы, сведения и т.д. kee46); be responsive to (что-либо A.Rezvov); make allowance for (в знач. «делать поправку на» 4uzhoj); take due regard to (MichaelBurov); count on (принимать во внимание Abysslooker); ponder (Moreover, the current EU member states will not only have to be able to tolerate the criticism by central, eastern, and southern Europeans of western civilization, but also to take such criticism into consideration as they ponder policy.
Более того, нынешним членам ЕС придется не только терпимо относиться к критике западной цивилизации со стороны стран Центральной, Восточной и Южной Европы, но и учитывать эту критику при разработке политики. suburbian)
; take advantage of (Orzhakhovskiy); address (Alexander Matytsin); bear in view; taken into consideration (oleg.vigodsky); entertain the notion of (elvit); take on board (BT said the report was wrong and failed to take on board the company’s submissions to the committee 4uzhoj); respect (Tanya Gesse); accounter (AlexP73); look to; pay due regard to (MichaelBurov); pay due consideration to (MichaelBurov); make inventory (of); take stock (of); cater; track (Tiny Tony); react to (SirReal) Gruzovik take stock of; take inventory of (impf учесть) Игорь Миг take heed; play into the calculation account. tally (количество груза); discount a note (вексель; см.также cash discount; trade discount); discount (вексель; см.также cash discount; trade discount); cumulate (расходы Iван); book (the payments were booked as repayment of the principal – платежи были учтены в счет погашения основной суммы долга Vladimir) bank. negotiate busin. entertain; record; be sensitive (be sensitive to the economic and social priorities ART Vancouver); reflect (e.g. Please review the final version of Report revised to reflect the latest changes – Прошу ознакомиться с заключительным вариантом Отчета, отредактированным с учетом последних изменений. mikhailS) construct. take in account econ. make allowances; take on discount; take into account (принимать во внимание); take into consideration (принимать во внимание) econ., Makarov. discount (дисконтировать) econometr. control for (переменную Jack the Lad); adjust for (переменную Jack the Lad) fig. respond to (SirReal) fin. measure formal be sensible to (e.g., local customs, ethnic background, etc. ART Vancouver) inf. keep in the hopper (q3mi4); know (q3mi4) law honor (требования и т.п. sankozh) lit. legislate (что-то (употребляется с предлогом for) Marta Kohler) Makarov. allow for (что-либо); cater for; keep track (of); pay respect to; reckon with; square up to (что-либо); take in; take something into account (что-либо); take something on board (пожелание, замечание); plan for; reckon without; appreciate; figure on; give consideration (что-либо); include (при подсчёте); keep account of (осуществлять бухгалтерский учёт); keep records (вести документацию); meter (регистрировать отпущенную электроэнергию, газ и т.п.); take into consideration; take stock; follow up Makarov., amer. square off (что-либо) math. account for; take account of (напр., члены высоких порядков в разложении); rely on; use; be based on; rest on; lean upon O&G, sakh. be an input (for); be an input (for); include (expenditure); cater for (expenditure) obs. discompt patents. allow for polit. realize (ssn) progr. emphasize (ssn) R&D. have … taken into account (Every processor we design has fault tolerance considerations taken into account. — При проектировании каждого процессора учитываются соображения отказоустойчивости. ibm.com Alex_Odeychuk) scient. introduce (какой-либо фактор igisheva) shipb. contemplate tech. make provision for (Vanda Voytkevych) UN navigate (контекстуальное значение jerrymig1)  

учитывая v gen. in respect that; with (Viacheslav Volkov); providing; with respect to; taking into consideration (учитывая, что – taking into consideration that / the fact that chistochel); in recognition of (Stas-Soleil); allowing for (Andrey Truhachev); in view of; in consideration of; given the fact that (twinkie); in light of (MichaelBurov); given (Given the engine’s condition, it is a wonder that it started. Учитывая состояние двигателя, – чудо, что он вообще завёлся. • The question was raised how to better link emergency and development activities, given the leading role of UNDP in early recovery. Stas-Soleil); by taking into account (Johnny Bravo); in the context of (In the context of the previous points… Wakeful dormouse); in view (olga garkovik); with an eye on (Stas-Soleil); considering; in the light of; referring to (Post Scriptum); given that (Grana); due to (контекстное значение) Due to the fairly complicated health issues that Taz has, we have decided he will stay in palliative care with his foster family. I. Havkin); assuming (Post Scriptum) Игорь Миг amid (что-либо); through a lens of; mindful of busin. in anticipation (MichaelBurov); assuming that (Post Scriptum) cliche. on account of (Alex_Odeychuk) context. by virtue of (By virtue of your years of hard work and experience, we think you would be well-suited to a managerial role.) dipl. being aware; in view of something (что-либо) inf. off the back of something (plushkina) Makarov. with due regard for math. with due regard; with provision for; having regard to; taking into account; granting; bearing in mind; seeing O&G, sahk.r. on this basis O&G, sakh. in view of the fact shipb. in the face of (что-либо) uncom. granted (synonym: given: Granted the lack of evidence, we can make no such conclusion. 4uzhoj)  

учитываться v gen. count towards (при расчёте и т.п. Anglophile); be up for; allow (for); make inventory (of); take into account; take into consideration; take stock (of); be part of the conversation (SirReal); be taken into account (kee46) Игорь Миг factor into account. be recognized (Alexander Demidov) construct. be covered by (напр., затраты учитываются в бюджете Sheila) context. be included (e.g., in the total number of something – при расчёте общего кол-ва чего-либо 4uzhoj) fin. discount Makarov. come into account; be up for; be considered math. be taken into consideration; be considered in

Перевод для «ошибки учитывая» на английский

Ошибки учитывая

  • mistakes given

  • taking into account the errors

  • Примеры
  • Подобные фразы

Примеры перевода

  • mistakes given

Казалось странным, как мог Монстр совершить столь серьезную ошибку, учитывая, что убийца, по всей видимости, наблюдал за парами, занимавшимися сексом.

It seemed strange that the Monster would have made such a grave mistake, given their assumption that he took his time watching the couple having sex before killing them.

How many English words do you know?

Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.

Online Test

без примеровНайдено в 4 словарях

Общая лексика

  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

учитывать

несовер. — учитывать; совер. — учесть

  1. (принимать во внимание) take into account / consideration, consider; take account (of), allow (for)

  2. (вести учет, брать на учет) take stock (of)

  3. коммерч.

    (о векселе || of a bill of exchange) discount

Law (Ru-En)

учитывать

discount, consider, consult

Откройте все бесплатные
тематические словари

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

  • Учителю приходилось многое объяснять где ошибка
  • Учись на своих ошибках на латыни
  • Учитесь прощать другим их ошибки
  • Учителю надо было еще многое объяснить ошибка
  • Учись на своих ошибках если не дурак скриптонит