Укажите примеры со словообразовательными ошибками описывание характера

Подскажите и проверьте правильность моих ответов! Русский и культура речи
Укажите слова, которые в настоящее время сохранили произношение только со звуками [шн], а не [чн].
1. Закусочная, игрушечный
2. Булочная, будничный
3. Нарочно, яичница
4. Порядочно, сливочный
5. Яблочный, двоечник
Ответ: 3

17 Выделите из приведенного списка слова, являющиеся нормой современного грамматического строя.
1. Георгина
2. Георгин
3. Зала
4. Зал
5. Рояль
6. Рояля
Ответ: 3,4

18 Укажите примеры со словообразовательными ошибками.
1. Описывание характера
2. Описание характера
3. Продажничество
4. Произведения писателя отличаются глубиной и правдивостью
5. Продажность
Ответ: 1,3

19 Укажите примеры с грамматическими ошибками.
1. Вращающиеся детали механизма
2. Царящиеся порядки
3. Победа над фашизмами
4. Назвал Плюшкина прорехом
5. Администрации районов
Ответ: 3,4

20 Укажите примеры с нарушениями синтаксических норм.
1. Поэме характерен синтез лирического и эпического начал
2. Выйдя замуж за его брата никто из детей не родился живым
3. Характерной чертой поэмы является синтез лирического и эпического начал
4. После того, как она вышла замуж за его брата, у неё ни один из детей не родился живым
Ответ: 1,3

26 Укажите основной принцип русской орфографии.
1. Фонетический
2. Интонационный
3. Морфологический
4. Структурный
5. Традиционный
6. Словообразовательный

cпасибо!

1)
Неумение излагать в описании природы
общее впечатление от увиденного, давать
собственно описание природы, обобщать:

«Наступила осень.
Птицы улетели на юг. Солнце светит, но
не греет. Дни стали короче, а ночи
длиннее».

В
описаниях подобного типа обычно
перечисляются элементы, входящие в
минимум по определенной речевой теме.

2) Неумение описывать
помещение. Например:

«Наш
школьный кабинет русского языка – это
большая комната с тремя окнами, выходящими
на юг. В нашем кабинете русского языка
есть много цветков. В нашем кабинете в
стене висит много портретов».

(Б.М.).

«…
Наш школьный кабинет русского языка –
это большая комната с тремя окнами,
выходящими на юг. Я люблю кабинет русского
языка. Там висят портреты. На окнах стоят
много цветков. Там еще стоит большое
комнатное дерево фикус. Над доской висят
портреты. На окнах висят шторы. Всем
нравится кабинет русского языка».

(Д.А.).

В
работах учащихся VI
класса перечисляются детали, но учащиеся
не умеют комментировать их, оценивать
увиденное.

3) Неумение описывать
внешность человека, создавать его
портрет:

Портрет моего друга

«У
меня есть друг. Его зовут Бузараев
Мухаммед. Я очень его уважаю, и он тоже
меня уважает. Он хороший мальчик. Хорошо
учит, Мухаммед смелый мальчик, он уважает
старших, не обижает младших. Он помогает
слабым. Он и меня помогает учиться».

(Г.З.).

Здесь
так же, как и в предыдущих описаниях,
идет перечисление деталей внешности.
Между тем сочинение «Портрет моего
друга» предполагает не только описание
внешних данных человека: лица, глаз,
волос, одежды и т.п. – но и описание
особенностей душевного состояния,
характера во взаимосвязи с описанием
особенностей внешности.

4) Разрушение
структуры описания-характеристики:

В
отрывке, приведенном ниже, описание
характера подменяется кратким пересказом
биографии: «Теперь
расскажем о Марате Казей. 22 июня 1941 года
в пограничную белорусскую деревню, где
жил пионер Марат Казей, был сброшен
фашистский десант, одетый в форму
советских воинов. Марат, наблюдавший
это, помог нашим воинам обезвредить
вражеский десант. Вскоре фашисты
оккупировали родные места. Когда за
связь с партизанами фашисты повесили
мать Марата, он ушел в лес. В разведке
фашисты окружили его и хотели взять в
плен живым. Марат понял это. Когда же
фашисты подошли совсем близко, он взорвал
около себя гранату. Юный герой погиб
сам, но вокруг него полегло и немало
врагов».
(Б.Р.).

III. Ошибки в текстах-рассуждениях.

1) Разрушение
структуры рассуждений-доказательств.

Ошибки
подобного типа на материале русского
языка зачастую возникают при выполнении
лингвистических заданий. Вот каким
образом ответили учащиеся X
класса, выполняя задание «Докажите, что
этот текст художественный»:

«Текст
художественный. В тексте нарисована
живая картина. При помощи художественных
образов передается то, о чем рассказывается.
Этому тексту свойственны предложения,
разные по строению. В тексте есть и
бессоюзные сложные предложения, и
сложноподчиненные предложения».

(Г.Л.).

В
данном отрывке тезис «Текст художественный»
доказывается при помощи краткого
упоминания о различных особенностях
текста. Учащиеся не понимают, что такой
признак, как: наличие бессоюзных,
сложносочиненных и сложноподчиненных
предложений еще не является признаком
художественности. То же самое можно
сказать по поводу декларирования мысли
о том, что «при помощи художественных
образов передается то, о чем рассказывается».
Таким образом, мы видим, что система
аргументации не соответствует
содержательной направленности
рассуждения-доказательства.

2) Разрушение
структуры рассуждения-объяснения.

Учащиеся
старших классов, выполняя задание
«Объясните, какие стилевые черты
активизируются в тексте», отвечают
неоправданно кратко, лаконично:

Стилевые
черты
:
Высказывание образное, живое, выразительное
и эмоциональное.

Ни
экспозиции, ни вспомогательного вопроса,
ни тезиса, ни доказательств, ни
соответствующих выводов. Упразднено
даже объяснение в форме текста. Краткий
ответ – и все. Собственно, это даже
перенос особенностей разговорного
стиля в письменную форму речи.

3) Разрушение
структуры рассуждения-размышления.

Та
же лапидарность, исключение из
рассуждения-размышления всех необходимых
композиционных элементов характерны
для ответов учащихся на вопрос: «Какие
языковые средства используются в тексте
и почему?»:

«В тексте употреблено
много конкретной лексики: мороз, метель,
лампа, ветер, вездеход, водитель, машина,
мгла, фара.

Слова
в переносном значении помогают сделать
это высказывание образным: снежная
страна, хрупкая тишина
.

В
тексте множество глаголов в простых и
сложных предложениях, которые помогают
созданию художественного образа»
(Б.З.).

Ошибки в
определениях понятий стилистики,
культуры речи, теории текста

1)
Порочный круг в определении – одна из
распространенных ошибок в речи учащихся
и студентов. (Иначе в методической
литературе ее называют «логическим
кольцом»). Так, обучаемые, отвечая на
вопрос «Что такое стиль художественной
литературы?», пишут:

а)
Стиль
художественной
литературы

это форма выражения
художественной
речи
через
произведения.

(Б.З., 1991).

б)
Стиль
художественной
литературы

– это форма изложения
художественной
речи
.
(И.З., 1991).

Причины
подобных ошибок – прежде всего в незнании
значения термина, в неумении соотносить
родо-видовые компоненты, органически
слитые с основным значением терминоединицы.

2) Несоразмерность
объемов понятий.

Общеизвестно,
что слово представляет собой комплекс
различных отношений, некую совокупность
дифференциальных компонентов, которые
при толковании значения слова могут
реализоваться в неадекватной форме.
Отсюда возникает несоразмерность
объемов понятий: сам термин может
оказаться шире его толкования, и наоборот
– его трактовка бывает несоразмерно
широкой. Например:

1)
Стиль
художественной литературы – это форма,
в которой выражается автор текста.

(Объем понятия заужен).

2)
Стиль
художественной литературы – это форма
выражения мыслей, текста, как писатель
излагает свои мысли.

(Объем понятия расширен: ведь формой
выражения мыслей может служить не только
стиль художественной литературы, но и
другие стили. Кроме того. логический
ряд здесь нарушается за счет ошибочной
постановки слов «мыслей», «текста» в
ряд однородных объектов).

3)
Смысловое противоречие – также одна
из распространенных ошибок в определении
понятий. Например:

1)
Публицистический
стиль – это такой, который употребляется
в брошюрах, газетах, журналах, статьях

и т.п.

Смысловое
противоречие в этом высказывании
заключается в том, что в брошюрах,
журналах, статьях употребляется не
только публицистический стиль, но и
деловой, научный, стиль художественной
литературы.

2)
Понятие
«
публицистический
стиль
»
я понимаю, как
знакомиться
со статьями из журналов, брошюр, газет

и т.д.

Итак,
противоречие доведено здесь до логического
абсурда: понятия «публицистический
стиль» и «знакомиться» воспринимаются
обучаемыми как тождественные. Они
берутся за основу дефиниции.

Итак,
приведенные выше классификации включают
различные ошибки: стилистические,
культуроречеведческие, текстологические,
ошибки в толковании терминов. Все они
неоднократно подтверждались во время
контрольных «срезов» в ходе констатирующего
эксперимента. Цифровые результаты
указанных «срезов» приводятся в таблицах
№ 4-7, приведенных в Приложении.

По
горизонтали в них представлены классы,
студенческие группы, в которых в разные
годы проводились контрольные «срезы»,
по вертикали – типы ошибок. Результаты
даются в двух формах: в цифрах и процентах.

«Срезами»
было охвачено в течение нескольких лет
большее количество обучаемых, но в
таблицах представлены сведения о двух
тысячах работ.

Анализ таблиц
позволяет сделать некоторые выводы о
состоянии теоретических знаний и речевой
грамотности учащихся:

1) наибольшее
количество ошибок допускается при
составлении текстов, что связано со
слабым знанием теории текста;

2)
учащиеся контрольных классов и студенты
не умеют продуцировать стилистически
дифференцированную речь;

3) велик удельный
вес ошибок по культуре речи, выявленных
при помощи контрольных «срезов» и
анкетирования;

4)
ошибки в определении понятий связаны
не только со слабым знанием теории, но
и с отсутствием справочной литературы
по отдельным аспектам русского языка;

5)
студенты I
курса филологического факультета
допускают ошибки, типичные для учащихся
старших классов средних школ;

6)
наличие проанализированных ошибок
ставит нас перед необходимостью
пересмотра программ, учебной и справочной
литературы для учащихся и студентов;

7)
необходимо создать не только вариативную
методику для школ с углубленным изучением
русского языка, но и поставить вопрос
о преемственности гуманитарного
образования;


одной из основных причин появления
ошибок в речи учащихся является
интерференция родного языка, а значит,
необходимо тщательное исследование
всех вопросов, связанных с проблемой
взаимосвязанного обучения русскому и
родным языкам.

Краткая
характеристика программ и учебников
по русскому языку (на материале стилистики,
культуры речи, теории текста)

В
программах средней школы по русскому
языку и литературе (V-XI
классы национальных школ) значительное
место отводится вопросам стилистики и
культуры речи. Начиная с V-го
класса, учащиеся должны в процессе
словарной работы усваивать стилистические
возможности «отдельных слов и
словосочетаний», должны уметь выразительно
читать художественные, публицистические,
научные текста. В VIII
классе учащиеся должны «отличать
произведения художественной литературы
от произведений научной литературы и
публицистики» (Программы средней школы:
Русский язык и литературы. IV-X
кл. нац. шк. – Л.: Просвещ., 1984. – С. 106).

Теоретическое
обоснование умения строить связное
высказывание с учетом стиля речи входит
в раздел «Культура речи» в X
классе.

Как
всегда, большое внимание уделяется
развитию связной речи. В V-XI
классах более 200 часов отводится в
течение года на прохождение программы
по развитию связной речи.

Индекс,
составленный нами на основе функционирующих
ныне программ, включает 144 термина
стилистики, культуры речи, теории текста,
значение которых учащиеся должны усвоить
в течение 7 лет обучения. Они же, эти
понятия, должны стать теоретической
базой развития связной речи.

Указанный
раздел, рассчитанный на 7 лет обучения,
получает определенную завершенность
за счет введения в раздел «Культура
речи» текстологических понятий. Например,
в X
классе учащиеся и теоретически, и
практически осваивают следующие понятия
из синтаксиса связного текста:
«Диалогическая и монологическая речь.
Высказывание. Типы высказывания. Деление
текста на абзацы. Связь предложений
внутри абзаца. Средство связи между
предложениями в тексте (союзы, местоимения,
наречия и пр.)…

Умение
строить речь с учетом цели и темы
высказывания (повествовать, описывать,
рассуждать)… Умение строить высказывание
логически последовательно, с использованием
различных средств связи предложений в
тексте с учетом темы и цели высказывания,
стиля речи.

Умение
выделять и оформлять абзацы текста с
учетом содержания высказывания»
(Программы … С. 60).

На
первый взгляд, может показаться, что в
программу введены необходимые элементы
стилистики, культуры речи, теории текста.
Но дело в том, что сопоставительный
анализ содержания программ и учебников
по русскому языку дает противоположные
результаты.

Так,
в программе называются функциональные
стили, но в учебнике нет соответствующего
методического аппарата, ориентированного
на изучение стилистических особенностей
языка и продуцирование стилистически
дифференцированной речи.

Например,
в § 3 дается понятие о стилях речи,
стилистике. В буквальном смысле слова
делается намек на правила целесообразного
использования средств языка.

После
§ 3 на эту тему дается всего два упражнения:
в упр. 8 сформулировано задание на
различение стилей; в упр. 9 необходимо
не только указать на стиль, но и употребить
в тексте подходящие к его содержанию и
стилю слова из скобок.

Возможно,
что двух упражнений и достаточно для
того, чтобы учащиеся запомнили название
стилей, но ведь речь идет о другом: об
изучении грамматики на
функционально-стилистической основе.
А это будет возможным не только тогда,
когда мы «насытим» весь учебник
стилистическими упражнениями (в этом,
кстати, нет особой необходимости), а в
том случае, если, используя теорию, мы
создадим учебные модели стилей, если
сможем при этом сгруппировать вокруг
них языковой материал, оснастить учебник
словарями, создав тем самым возможность
применения комплексно-процессуальной
методики при изучении стилистики.

Нечто
сходное наблюдается в случае с культурой
речи. В X
кл. называются основные признаки хорошей
речи: точность, простота, ясность,
краткость, выразительность. Затем даются
упражнения 12, 13, 14-К, 15-К, в которых
практически не закрепляется материал,
изложенный в § 4.

По
сути повторяется ошибка, ставшая типичной
в методике языка: сообщаются краткие
теоретические сведения и в качестве
иллюстрации предлагается языковой
материал. Но ведь учащихся надо обучать
действию: речевому, интеллектуальному.
Поэтому и здесь тоже необходимы учебные
модели, образцы работы.

Одним
словом, нужна обоснованная лингвометодическая
интерпретация культуроречеведческой
теории.

Но
если по стилистике и культуре речи
даются хотя бы разрозненные теоретические
сведения, то по теории текста нужно
отметить более серьезные изъяны. А
именно: в программах по развитию речи
для V-XI
классов называются различные особенности
текстов, речевые умения и навыки, которыми
должны овладеть обучаемые. При этом
теоретический материал в учебниках не
представлен, хотя, согласно требованиям,
почти еженедельно в каждом классе
проводится работа над сочинением или
изложением. То есть, по существу,
практическая работа организуется без
опоры на теоретическую базу учебника.
Учитель сам вынужден давать соответствующие
теоретические справки. Изъяны подобного
содержания обучения налицо: учащиеся,
как правило, сочинения писать не умеют;
у них слабая теоретическая подготовка.

Таким
образом, мы видим, что содержание и
учебников, и программ не может
способствовать целенаправленному
развитию связной речи учащихся и
формированию теоретических представлений.

ОГЭ Русский язык

Тема 3: Сочинение. Изложение. Говорение. Анализ текста

Урок 4: Виды грамматических ошибок

  • Видео
  • Тренажер
  • Теория

Заметили ошибку?

Виды грамматических ошибок

Грамматическая ошибка — нарушение норм литературного языка, связанное со структурой слова, словосочетания или предложения. Из определения вытекают и три типа грамматических ошибок:

  1. Словообразовательные — связаны с ошибками в образовании слова, именно так могут возникнуть такие слова, как равнодушество, описывание (характера) и другие.
  2. Морфологические — неверно образовали форму какой-либо части речи: МОЁ день рождение (нарушен род), более красивее (смешение степеней сравнения прилагательного).
  3. Синтаксические — неверно образовали словосочетание или целое предложение.

Виды синтаксических ошибок

  1. Ошибка в построении сложного предложения — части сложного предложения не согласованы между собой. Учитель спросил, что какие вопросы остались по сочинению. В этом предложении есть лишний союз “что”, который не позволяет согласовать грамотно части сложного предложения, если мы избавимся от него, то предложение станет правильным: Учитель спросил, какие вопросы остались по сочинению.
  2. Нарушение границ предложения – ещё одна ошибка. Когда герой опомнился. Было поздно. Чтобы что-то решать. Все эти части соединяем в одно предложение: Когда герой опомнился, было поздно, чтобы что-то решать.
  3. Нарушение связи между подлежащим и сказуемым может быть выражено следующим образом: Большинство знали, чем эта история закончится. Подлежащее — большинство (в единственном числе, средний род), сказуемое — знали (во множественном числе)..
  4. Смешение прямой и косвенной речи — грубейшая синтаксическая ошибка. Герой говорит, что я никогда не пойду на военную службу. Едва ли герой произведения говорит про читателя. А это значит, что мы допустили ошибку при передаче цитаты в косвенной речи: Герой говорит, что никогда не пойдёт на военную службу.
  5. Ошибка в предложении с однородными членами. Например, Страна любила и гордилась поэтом. Страна любила поэтом звучит странно. Исправляем предложение: Страна любила поэта и гордилась им.
  6. Нарушение видовременной соотнесённости глагольных форм — наша следующая ошибка. Книга даёт знания об истории и научит запоминать исторические даты быстро. Даёт — настоящее время, научит — будущее. Выбираем одно: Книга даёт знания об истории и учит запоминать исторические даты быстро.
  7. Неправильное употребление падежной формы существительного с предлогом. Давайте рассмотрим пример вместе: Благодаря состоявшегося разговора решение было принято. Чтобы точно верно написать подобное предложение, нам важно понимать, что предлог “благодаря” требует после себя Дательный падеж. Благодаря (чему?) разговорУ.
  8. Нарушение в построении предложения с причастным оборотом возникает тогда, когда мы забываем, что эта конструкция должна быть согласована со словом (часто с существительным), к которому она относится. Как, например: Это произведение я прочитал в прошлом году, посвящённое философским вопросам современности. Причастный оборот должен быть либо до, либо после определяемого слова, только тогда он будет согласован. Определяемое слово в этом предложении — произведение (какое?) — посвящённое философским вопросам современности. Верный вариант: Это произведение, посвящённое философским вопросам современности, я прочитал в прошлом году.
  9. неправильное построение предложения с деепричастным оборотом. Мы должны чётко помнить, что деепричастие относится к глаголу и характеризует действие. А это значит, что и основной глагол в предложении и деепричастие — это действия, которые должен выполнять один и тот же объект. Например: Изучая иностранный язык, мной были прочитаны интересные книги. В данном предложении получается, что изучают язык именно книги, а не человек. Предложение следует исправить: Изучая иностранный язык, я прочитал интересные книги.

Заметили ошибку?

Расскажите нам об ошибке, и мы ее исправим.

Классификация
ошибок.

Русский
язык.

Содержание

I.  
 Типичные ошибки. Классификация
II.    Речевые ошибки

  1.    Непонимание
    значения слова. Лексическая сочетаемость
  2.    Употребление
    синонимов, омонимов, многозначных слов
  3.    Многословие.
    Лексическая неполнота высказывания. Новые слова
  4.    Устаревшие слова.
    Слова иноязычного происхождения
  5.    Диалектизмы.
    Разговорные и просторечные слова. Жаргонизмы
  6.    Фразеологизмы.
    Клише и штампы

III.  
 Фактические ошибки
IV.    Логические ошибки
V.    Грамматические ошибки
VI.    Синтаксические ошибки

I.  
 Типичные ошибки. Классификация

Под
коммуникативной грамотностью понимается умение создавать тексты разных
функционально-смысловых типов речи в форме разных функциональных стилей.
Сочинения и изложения — основные формы проверки умения правильно и
последовательно излагать мысли в соответствии с темой и замыслом, проверки
уровня речевой подготовки. Они используются одновременно для проверки
орфографических и пунктуационных умений и навыков и оцениваются, во-первых, со
стороны содержания и структуры (последовательности изложения) и, во-вторых, со
стороны языкового оформления.
Большинство ошибок, возникающих при выполнении письменных работ учащихся,
являются характерными и для письменной деятельности другого рода, будь то
написание деловой бумаги (заявления, приказа, договора и т. п.), подготовка
доклада, статьи или текстового материала для WEB-страниц. Поэтому анализ ошибок
такого рода имеет большое значение и для повседневной деятельности.

 
Среди типичных ошибок можно выделить следующие группы:

Речевые ошибки
Нарушение правильности передачи фактического материала
Логические ошибки
Грамматические ошибки
Синтаксические ошибки

II.  
 Речевые ошибки

Слово —
важнейшая единица языка, самая многообразная и объемная. Именно слово отражает
все изменения, происходящие в жизни общества. Слово не только называет предмет
или явление, но и выполняет эмоционально-экспрессивную функцию.
И, выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую
окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Так как нарушение
хоть одного из этих критериев может привести к речевой ошибке.

Основные причины речевых ошибок:
1.    Непонимание значения слова
2.    Лексическая сочетаемость
3.    Употребление синонимов
4.    Употребление омонимов
5.    Употребление многозначных слов
6.    Многословие
7.    Лексическая неполнота высказывания
8.    Новые слова
9.    Устаревшие слова
10.    Слова иноязычного происхождения
11.    Диалектизмы
12.    Разговорные и просторечные слова
13.    Профессиональные жаргонизмы
14.    Фразеологизмы
15.    Клише и штампы

1. Непонимание значения слова.
1.1. Употребление слова в несвойственном ему значении.
Пример:
Костер все больше и больше распалялся, пылал. Ошибка заключается в неверном
выборе слова:
Распаляться — 1. Нагреться до очень высокой температуры, раскалиться. 2.
(перен.) Прийти в сильное возбуждение, стать охваченным каким-либо сильным
чувством.
Разгораться — начинать сильно или хорошо, ровно гореть.

1.2. Употребление знаменательных и служебных слов без учета их семантики.
Пример:
Благодаря пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел большой участок леса.
В современном русском языке предлог благодаря сохраняет известную смысловую
связь с глаголом благодарить и употребляется обычно лишь в тех случаях, когда
говорится о причинах, вызывающих желательный результат: благодаря чьей-нибудь
помощи, поддержке. Ошибка возникает в связи со смысловым отвлечением предлога
от исходного глагола благодарить. В этом предложении предлог благодаря следует
заменить на один из следующих: из-за, в результате, вследствие.

1.3. Выбор слов-понятий с различным основанием деления (конкретная и
отвлеченная лексика).
Пример:
Предлагаем полное излечение алкоголиков и других заболеваний.
Если речь идет о заболеваниях, то слово алкоголики следовало бы заменить на
алкоголизм. Алкоголик — тот, кто страдает алкоголизмом. Алкоголизм —
болезненное пристрастие к употреблению спиртных напитков.

 
1.4. Неправильное употребление паронимов.
Пример:  
Человек ведет праздничную жизнь. У меня сегодня праздное настроение.
Праздный и праздничный — очень похожие слова, однокоренные. Но значение имеют
разное: праздничный — прилагательное к праздник (праздничный ужин, праздничное
настроение); праздный — не заполненный, не занятый делом, работой (праздная
жизнь). Чтобы восстановить смысл высказываний в примере, нужно поменять слова
местами.

2. Лексическая сочетаемость.
При выборе слова следует учитывать не только значение, которое ему присуще в
литературном языке, но и лексическую сочетаемость. Далеко не все слова могут
сочетаться друг с другом. Границы лексической сочетаемости определяются
семантикой слов, их стилистической принадлежностью, эмоциональной окраской,
грамматическими свойствами и т. д.
Пример:  
Хороший руководитель должен во всем показывать образец своим подчиненным.
Показывать можно пример, но не образец. А образцом можно быть, например, для
подражания.
Пример:  
Их сильная, закаленная в жизненных испытаниях дружба многими была замечена.
Слово дружба сочетается с прилагательным крепкая — крепкая дружба.
Отличать от речевой ошибки следует умышленное объединение, казалось бы,
несочетаемых между собой слов: живой труп, обыкновенное чудо… В этом случае
перед нами один из видов тропов — оксюморон.
В сложных случаях, когда трудно определить, можно ли употребить вместе те или
иные слова, необходимо пользоваться словарем сочетаемости.

3. Употребление синонимов.
Синонимы обогащают язык, делают образной нашу речь. У синонимов может быть
разная функционально-стилистическая окраска. Так, слова ошибка, просчет,
оплошность, погрешность — стилистически нейтральны, общеупотребительны;
проруха, накладка — просторечные; оплошка — разговорное; ляп — профессионально-жаргонное.
Употребление одного из синонимов без учета его стилистической окраски может
привести к речевой ошибке.
Пример:  
Совершив оплошку, директор завода сразу же стал ее исправлять.
При использовании синонимов часто не учитывается способность каждого из них в
большей или меньшей степени избирательно сочетаться с другими словами.
Различаясь оттенками лексического значения, синонимы могут выражать разную
степень проявления признака, действия. Но, даже обозначая одно и то же,
взаимозаменяясь в одних случаях, в других синонимы заменяться не могут — это
ведет к речевой ошибке.
Пример:  
Вчера мне было печально. Синоним грустно сюда вполне подходит: Вчера мне было
грустно. Но в двусоставных предложениях эти синонимы взаимозаменяются. Печально
я гляжу на наше поколенье…

4. Употребление омонимов.
Благодаря контексту омонимы, как правило, понимаются верно. Но все же в
определенных речевых ситуациях омонимы не могут быть поняты однозначно.
Пример:  
Экипаж находится в отличном состоянии. Экипаж — это повозка или команда? Само
слово экипаж употреблено правильно. Но для раскрытия смысла этого слова
необходимо расширить контекст.
Очень часто к двусмысленности приводит употребление в речи (особенно устной)
омофонов (одинаково звучащих, но по-разному пишущихся) и омоформ (слов,
совпадающих по звучанию и написанию в отдельных формах). Так что, выбирая слова
для какой-либо фразы, мы должны обращать внимание и на контекст, который в
некоторых речевых ситуациях призван раскрывать смысл слов.

5. Употребление многозначных слов.
Включая в свою речь многозначные слова, мы должны быть очень внимательны,
должны следить, понятно ли именно то значение, которое мы хотели раскрыть в
этой речевой ситуации. При употреблении многозначных слов (как и при употреблении
омонимов) очень важен контекст. Именно благодаря контексту ясно то или иное
значение слова. И если контекст отвечает своим требованиям (законченный в
смысловом отношении отрезок речи, позволяющий установить значения входящих в
него слов или фраз), то каждое слово в предложении понятно. Но бывает и иначе.
Пример:
Он уже распелся. Непонятно: или он начал петь, увлекся; или, пропев некоторое
время, начал петь свободно, легко.

6. Многословие.
Встречаются следующие виды многословия:
1). Плеоназм (от греч. pleonasmos — избыток, чрезмерность) — употребление в
речи близких по смыслу и потому логически излишних слов.
Пример:
Все гости получили памятные сувениры. Сувенир — подарок на память, поэтому
памятные в этом предложении — лишнее слово. Разновидностью плеоназмов являются
выражения типа очень огромный, очень малюсенький, очень прекрасный и т. п.
Прилагательные, обозначающие признак в его предельно сильном или предельно
слабом проявлении, не нуждаются в уточнении степени признака.
2). Использование лишних слов. Лишних не потому, что свойственное им
лексическое значение выражено другими словами, а потому, что они просто не
нужны в данном тексте.
Пример:
Тогда о том, чтобы вы могли улыбнуться, 11 апреля об этом позаботится книжный
магазин «Дружба».
3). Тавтология (от греч. tauto- то же самое logos — слово) — повторение
однокоренных слов или одинаковых морфем. Тавтологическими ошибками
«пестрят» не только сочинения учащихся, но и газеты и журналы.
Пример:
Руководители предприятий настроены на деловой настрой.
4). Расщепление сказуемого. Это замена глагольного сказуемого синонимичным
глагольно-именным сочетанием: бороться — вести борьбу, убирать — производить
уборку.
Пример:
Ученики приняли решение произвести уборку школьного двора. Может быть, в
официально-деловом стиле такие выражения уместны, но в речевой ситуации лучше:
Ученики решили убрать школьный двор.
5). Слова-паразиты. Такие слова засоряют речь, особенно устную. Это
разнообразные частицы, которыми говорящий заполняет вынужденные паузы, не оправданные
содержанием и структурой высказывания: вот, ну, это и т. п.; словечки типа:
знаете ли, так сказать, фактически, вообще, честно говоря и т. п. Но эта
речевая ошибка, встречающаяся сплошь и рядом в устной речи, иногда
просачивается и на страницы печатных изданий.
Пример:
В небольших дешевых кафе, ну, куда ходят люди из своего квартала, обычно нет
свободных мест.  

7. Лексическая неполнота высказывания.
Эта ошибка по смыслу противоположна многословию. Неполнота высказывания
заключается в пропуске необходимого в предложении слова.
Пример:
Достоинство Куприна в том, что ничего лишнего. У Куприна, может, и нет ничего
лишнего, но в этом предложении не хватает (и даже не одного) слова. Или:
«… не допускать на страницы печати и телевидения высказывания, способные
разжечь межнациональную вражду». Так получается — «страница
телевидения».
При выборе слова необходимо учитывать не только его семантику, лексическую,
стилистическую и логическую сочетаемость, но и сферу распространения.
Употребление слов, имеющих ограниченную сферу распространения (лексические
новообразования, устаревшие слова, слова иноязычного происхождения,
профессионализмы, жаргонизмы, диалектизмы), всегда должно быть мотивировано
условиями контекста.

8. Новые слова.
Неудачно образованные неологизмы являются речевыми ошибками.
Пример:
А в прошлом году на ямочный ремонт после весенней распутицы было потрачено 23
тысячи рублей. И только контекст помогает разобраться: «ямочный
ремонт» — это ремонт ям.

9. Устаревшие слова.
Архаизмы — слова, называющие существующие реалии, но вытесненные по каким-либо
причинам из активного употребления синонимичными лексическими единицами, —
должны соответствовать стилистике текста, иначе они совершенно неуместны.
Пример:
Ныне в университете был день открытых дверей. Здесь устаревшее слово ныне
(сегодня, теперь, в настоящее время) совершенно неуместно.
Среди слов, вышедших из активного употребления, выделяются еще и историзмы.
Историзмы — слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением
обозначавшихся ими понятий: армяк, камзол, бурса, опричник и т. п. Ошибки в
употреблении историзмов часто связаны с незнанием их лексического значения.
Пример:
Крестьяне не выдерживают своей тяжелой жизни и идут к главному губернатору
города. Губернатор — начальник какой-нибудь области (например, губернии в
царской России, штата в США). Следовательно, главный губернатор — нелепость, к
тому же в губернии мог быть только один губернатор, а его помощник назывался
вице-губернатором.

10. Слова иноязычного происхождения.
Сейчас многие имеют пристрастие к иностранным словам, даже не зная иногда их
точного значения. Иногда контекст не принимает иностранное слово.
Пример: Работа конференции лимитируется из-за отсутствия ведущих
специалистов.  Лимитировать — установить лимит чего-нибудь, ограничить.
Иностранное слово лимитировать в данном предложении следует заменить словами:
идет медленнее, приостановилась и т. п.

11. Диалектизмы.
Диалектизмы — слова или устойчивые сочетания, которые не входят в лексическую
систему литературного языка и являются принадлежностью одного или нескольких
говоров русского общенационального языка. Диалектизмы оправданны в
художественной или публицистической речи для создания речевых характеристик
героев. Немотивированное же использование диалектизмов говорит о недостаточном
владении нормами литературного языка.
Пример: Пришла ко мне шаберка и просидела целый вечер. Шаберка — соседка.
Употребление диалектизма в данном предложении не оправдано ни стилистикой
текста, ни целью высказывания.

12. Разговорные и просторечные слова.  
Разговорные слова входят в лексическую систему литературного языка, но
употребляются преимущественно в устной речи, главным образом в сфере
повседневного общения. Просторечие — слово, грамматическая форма или оборот
преимущественно устной речи, употребляемые в литературном языке обычно в целях
сниженной, грубоватой характеристики предмета речи, а также простая
непринужденная речь, содержащая такие слова, формы и обороты. Разговорная и
просторечная лексика, в отличие от диалектной (областной), употребляется в речи
всего народа.
Пример: У меня совсем худая куртка. Худой (разг.) — дырявый, испорченный (худой
сапог). Ошибки возникают в тех случаях, когда употребление разговорных и
просторечных слов не мотивировано контекстом.

13. Профессиональные жаргонизмы.
Профессионализмы выступают как принятые в определенной профессиональной группе
просторечные эквиваленты терминов: опечатка — в речи журналистов ляп; руль — в
речи шоферов баранка.
Но немотивированное перенесение профессионализмов в общелитературную речь
нежелательно. Такие профессионализмы, как пошить, пошив, заслушать и другие,
портят литературную речь.
По ограниченности употребления и характеру экспрессии (шутливая, сниженная и т.
п.) профессионализмы сходны с жаргонизмами и являются составной частью жаргонов
— своеобразных социальных диалектов, свойственных профессиональным или
возрастным группам людей (жаргоны спортсменов, моряков, охотников, студентов,
школьников). Жаргонизмы — это обиходно-бытовая лексика и фразеология, наделенная
сниженной экспрессией и характеризующаяся социально ограниченным употреблением.

Пример: Хотел пригласить на праздник гостей, да хибара не позволяет. Хибара —
дом.

14. Фразеологизмы.
Нужно помнить, что фразеологизмы всегда имеют переносное значение. Украшая нашу
речь, делая ее более живой, образной, яркой, красивой, фразеологизмы доставляют
нам и немало хлопот — при неверном их употреблении появляются речевые ошибки.
1). Ошибки в усвоении значения фразеологизмов.
 a) Существует опасность буквального понимания фразеологизмов, которые
могут восприниматься как свободные объединения слов.
 b) Ошибки могут быть связаны с изменением значения фразеологизма.
Пример:
Хлестаков все время мечет бисер перед свиньями, а ему все верят. Здесь
фразеологизм метать бисер перед свиньями, имеющий значение «напрасно
говорить о чем-либо или доказывать что-либо тому, кто не способен понять
этого», употреблен неверно — в значении «выдумывать, плести
небылицы».
2). Ошибки в усвоении формы фразеологизма.
 a) Грамматическое видоизменение фразеологизма.
Пример:
Я привык отдавать себе полные отчеты. Здесь изменена форма числа. Существует
фразеологизм отдавать отчет.
Пример:
Он постоянно сидит сложив руки. Фразеологизмы типа сложа руки, сломя голову,
очертя голову сохраняют в своем составе старую форму деепричастия совершенного
вида с суффиксом -а (-я).
В некоторых фразеологизмах употребляются краткие формы прилагательных, замена
их полными формами ошибочна.
 b) Лексическое видоизменение фразеологизма.
Пример:
Пора уже тебе взяться за свой ум. Большая часть фразеологизмов является
непроницаемой: в состав фразеологизма нельзя ввести дополнительную единицу.
Пример:
Ну хоть бейся об стенку! Пропуск компонента фразеологизма также является
речевой ошибкой.
Пример:
Все возвращается на спирали своя!.. Есть фразеологизм на круги своя. Замена
слова недопустима.
3). Изменение лексической сочетаемости фразеологизма.
Пример:
Эти и другие вопросы имеют большую роль в развитии этой, еще молодой науки.
Произошло смешение двух устойчивых оборотов: играет роль и имеет значение.
Можно сказать так: вопросы имеют большое значение… или вопросы играют большую
роль.

15. Клише и штампы.
Канцеляризмы — слова и выражения, употребление которых закреплено за
официально-деловым стилем, но в других стилях речи они неуместны, являются
штампами.
Пример:
Имеет место отсутствие запасных частей.
Штампы — это избитые выражения с потускневшим лексическим значением и стертой
экспрессивностью. Штампами становятся слова, словосочетания и даже целые
предложения, которые возникают как новые, стилистически выразительные речевые
средства, но в результате слишком частого употребления утрачивают
первоначальную образность.
Пример:
При голосовании поднялся лес рук.
Разновидностью штампов являются универсальные слова. Это слова, которые
употребляются в самых общих и неопределенных значениях: вопрос, задача,
поднять, обеспечить и т. д. Обычно универсальные слова сопровождаются
трафаретными привесками: работа — повседневная, уровень — высокий, поддержка —
горячая. Многочисленны публицистические штампы (труженики полей, город на
Волге), литературоведческие (волнующий образ, гневный протест).
Клише — речевые стереотипы, готовые обороты, используемые в качестве легко
воспроизводимого в определенных условиях и контекстах стандарта, — являются
конструктивными единицами речи и, несмотря на частое употребление, сохраняют
свою семантику. Клише используют в официально-деловых документах (встреча на
высшем уровне); в научной литературе (требуется доказать); в публицистике (наш
собственный корреспондент сообщает из); в разных ситуациях разговорно-бытовой
речи (Здравствуйте! До свидания! Kmо последний?).

III.  
 Фактические ошибки

Нарушение
требования правильности передачи фактического материала вызывает фактические
ошибки.
       Фактические ошибки представляют собой
искажение изображаемой в высказывании ситуации или отдельных ее деталей,
например: «В зимнем лесу звонко куковала кукушка». или «Входят
купцы Бобчинский и Добчинский».
       Фактические ошибки могут быть обнаружены в
том случае, если читающему работу известна фактическая сторона дела и он может
оценить каждый факт с позиции его достоверности. Причина фактических ошибок —
недостаточное знание описываемых событий, бедность жизненного опыта, неверная
оценка поступков и характеров героев.
       В изложении к фактическим ошибкам можно
отнести различного рода неточности:
1) ошибки в обозначении места и времени события ;
2) в передаче последовательности действий, причинно-следственных отношений и т.
д., например: вместо «Кировский проспект» — в работе «Киевский
проспект» или «Кировский поселок».

       В сочинении фактические ошибки — это
1) искажение жизненной правды;
2) неточное воспроизведение книжных источников;
3) имен собственных;
4) дат;
5) мест событий,
например: «Чадский», «у Нагульного и Разметного».
      Примеры типичных фактических ошибок.
•    «Образом Онегина Пушкин в русской литературе открыл
галерею «лишних людей»: Обломов, Печорин, Базаров. Лишний человек
должен обладать двумя качествами: отвергать идеалы общества и не видеть смысла
своего существования». В приведенном примере Обломов и Базаров явно
выпадают из предложенной цепочки.
•    «Литература классицизма (Ломоносов, Державин,
Фонвизин, Карамзин и др.) оказала большое влияние на творчество А. С. Грибоедова».
Здесь сразу две ошибки. Первая: Фонвизин действительно «оказал большое
влияние» на «Горе от ума», говорить же о влиянии Ломоносова и
Державина вряд ли возможно. Автор путает факты и роды художественной
литературы. Вторая фактическая неточность заключается в том, что Карамзин —
представитель культуры сентиментализма.

IV.  
 Логические ошибки

 Нарушение
последовательности (логики) изложения приводит к появлению логических ошибок.
      Логические ошибки состоят в нарушении правил
логического мышления. К этому типу ошибок относятся следующие недочеты в
содержании работы:
1) нарушения последовательности высказывания;
2) отсутствие связи между частями и предложениями;
3) неоправданное повторение высказанной ранее мысли;
4) раздробление одной микротемы другой микротемой;
5) несоразмерность частей высказывания;
6) отсутствие необходимых частей;
7) перестановка частей текста (если она не обусловлена заданием к изложению);
8) неоправданная подмена лица, от которого ведется повествование (например,
сначала от первого, затем от третьего лица).

V.  
 Грамматические ошибки

Грамматические
ошибки — это неcоблюдение норм слово- и формообразования, норм синтаксической
связи между словами в словосочетании и предложении.

Грамматические ошибки могут быть двух видов:
1.    Словообразовательные.
Нарушена структура слова: «беспощадство», «бессмертность»,
«заместо», «публицизм».
2.    Морфологические.
Ошибки, связанные с ненормативным образованием форм слова.
К этому виду ошибок относятся:
а) ошибки в образовании форм существительных: «облеки»,
«англичаны», «два знамя», «на мосте»,
«Гринев жил недорослью», «Он не боялся опасностей и
рисков», «Во дворе построили большую качель».
б) ошибки в образовании форм прилагательных: «Один брат был богатей
другого», «Эта книга более интереснее».
в) ошибки в образовании местоимений: «Я пошел к ему», «ихний
дом».
г) ошибки в образовании глагола: «Он ни разу не ошибился», «Мама
всегда радовается гостям», «Вышев на середину комнаты, он
заговорил», «В дальнем углу сидел улыбающий ребенок».
д) неправильное конструирование видовой пары, чаще всего парного глагола
несовершенного вида: «Мы с братом отпиляем все лишние ветки, ставим елку
на середину комнаты и украшиваем ее».

VI.  
 Синтаксические ошибки

Синтаксические ошибки заключаются в
неверном построении словосочетаний, в нарушении структуры простых, осложненных
и сложных предложений.

Ошибки в структуре словосочетаний:
1.    Нарушение согласования с главным словом в роде, числе и
падеже слова зависимого, выраженного прилагательным, причастием, порядковым
числительным, местоимением: «Нынешнее летом я был в степном
Заволжье».
2.    Нарушение управления.
Ошибки в беспредложном управлении (неправильный выбор предлога): «Если в
жаркий день дотронешься к березе, то почувствуешь прохладный ствол».
3.    Неправильный выбор падежа при правильно выбранном
предлоге: «Он был похож на смертельно усталым человеком».
4.    Пропуск предлога: «Пообедав торопливо, сел за
штурвал, поехал (?) поле».
5.    Употребление лишнего предлога «Жажда к славе».
6.    Пропуск зависимого компонента словосочетания: «Снова
садиться в жаркую кабину, снова крутить лоснящийся от ладоней штурвал, (?)
ехать».

Ошибки в строении и значении предложения:
1.    Нарушение связи между подлежащим и сказуемым: «Но не
вечно ни юность, ни лето», «Солнце уже села, когда мы
вернулись».
2.    Отсутствие смысловой законченности предложения, нарушение
его границ: «Однажды в годы войны. Попал в тополь снаряд».
3.    Синтаксическая двузначность: «Их (девочек) мечта
сбылась, они (рыбаки) вернулись».
4.    Нарушение видовременной соотнесенности глаголов в составе
предложения: «Гринев видит, как Пугачев садился в карету».

Ошибки в простом двусоставном предложении:
•    Подлежащее:
— Местоименное дублирование подлежащего: «Дети, сидящие на старой
опрокинутой вверх килем лодке, они ждут своего отца».
— Нарушение согласования подлежащего и местоимения, заменяющего подлежащее в
другом предложении: «Видимо, на море шторм, поэтому он полон
опасностей».
•    Сказуемое:
— Ошибки в конструировании сказуемого: «Все были счастливые».
— Нарушение согласования сказуемого в роде и числе с подлежащим, выраженным
собирательными существительным, количественно-именным словосочетанием,
вопросительным и неопределенным местоимением: «Я с мамой остались
дома», «В комнату проникли сноп лучей солнца».
— Местоименное дублирование дополнения: «Многие книги их можно читать
несколько раз».
•    Определение:
— Неправильное использование несогласованного определения: «Справа висят
светильник и мой портрет из садика».
— Нагромождение согласованных и не согласованных определений, относящихся к
одному члену предложения: «Огромный, прекрасный мир жизни нашей страны и
наших сверстников открывается в миллионах книг».
— Неверный выбор морфологической формы обстоятельства: «Я учу уроки на
столе» (за столом).

Ошибки в односоставном предложении:
1.    Использование двусоставных конструкций на месте
односоставных.
2.    Использование деепричастного оборота в безличном
предложении: «Увидев собаку, мне стало жаль ее».

Предложения с однородными членами:
1.    Использование разных частей речи в роли однородных членов
предложения: «Комната мне нравится, потому что в ней светло, большая,
чистая».
2.    Включение в ряд однородных членов слов, обозначающих неоднородные
понятия: «Когда весна и ясный день, солнце освещает всю мою комнату».

3.    Неправильное использование сочинительных союзов для
соединения однородных членов: «Мальчик был лобастый, но серьезный».
4.    Неверное присоединение к одному главному члену логически
неоднородных второстепенных членов: «В шкафу стоят книги, на полках лежат
газеты и стеклянная посуда».
5.    Ошибки в согласовании однородных подлежащих со сказуемым:
«Тревога и тоска застыла в ее глазах».
6.    Нарушения в области однородных сказуемых:
а) использование разных типов сказуемых в качестве однородных: «Море после
шторма спокойное, ласковое и играет лучами солнца»;
б) нарушение единообразного оформления составных именных сказуемых:
использование разных падежных форм именной части однородных составных именных
сказуемых: «Их отец был опытным рыбаком и отважный мореход»;
присоединение к однородным глагольным сказуемым дополнения, которое управляется
лишь одним из сказуемых: «Все очень ждут и переживают за солдат»;
употребление кратких и полных форм прилагательных и причастий в именной части:
«Моя комната недавно отремонтирована: побелена и покрашенная».
7.    Объединение членов и частей разных предложений на правах
однородных: «Под березой растут грибы, ягоды, подснежники расцветают весной».
«Дети ждали отца и когда покажется его лодка».

 
Предложения с вводными словами и вводными конструкциями:
1.    Неправильный выбор вводного слова: «Девочки
напряженно вглядывались в даль моря: наверное, на горизонте появится
лодка».
2.    Использование такого вводного слова, которое приводит к
двусмысленности: «По словам рыбаков, ночью был шторм, а теперь
штиль».
3.    Употребление вводного предложения как самостоятельного:
«Книга — источник знаний. Как утверждают многие».

Предложения с обособленными членами:
1.    Нарушение порядка слов в предложениях с причастным
оборотом.
— Отрыв причастного оборота от определяемого слова: «Но с деревом опять
произошло несчастье: его ветви обрубили, расположенные низко».
— Включение определяемого слова в состав причастного оборота: «У девочек
устремленный взгляд в море».
2.    Нарушение правил построения причастного оборота.
— Построение причастного оборота по образцу придаточного предложения: «На
картине изображена девочка, которая только вставшая».
— Употребление причастного оборота вместо деепричастного: «И каждый раз,
возвращавшиеся обратно, мы садились под тополем и отдыхали».
3.    Ошибки в предложениях с обособленными обстоятельствами,
выраженными деепричастным оборотом : «Отдыхая в кресле, передо мной висит
картина «Март».

Способы передачи прямой речи. Прямая и косвенная речь:
1.    Объединение прямой речи и слов автора: «Перед войной
отец сказал мне: «Ухаживай за деревом и ушел на фронт».
2.    Употребление прямой речи без слов автора: «Девочки увидели
баркас: «Папа!».
3.    Смешение прямой косвенной речи: «Дедушка сказал, что
в детстве у них был такой закон: в дни рождения дарили мы только то, что
сделано было своими руками».
4.    Ошибки при введении цитат: «К. Паустовский говорил,
что «Человек, любящий и умеющий читать, счастливый человек».

Сложные предложения:
1.    Нарушение логико-грамматической связи между частями
сложносочиненного предложения: «Мой отец долго не забывал эту историю, но
он умер».
2.    Использование местоимения во второй части
сложносочиненного предложения, приводящее к двусмысленности: «Пусть
надежды сбудутся, и они вернутся».
3.    Ошибки в использовании сложносочиненных союзов:
а) соединительных — для связи частей сложносочиненного предложения при
отсутствии между ними противительных отношений: «Вчера был шторм, и
сегодня все кругом было спокойно».
б) противительных — для соединения частей сложносочиненного предложения при
отсутствии между ними противительных отношений: «У нас во дворе растет
береза, но на ней тоже набухают почки»;
в) двойных и повторяющихся: «Не то птица села на воду, или обломки
разбитой лодки плывут по морю»;
г) неоправданный повтор союзов: «И вдруг девочки увидели маленькую черную
точку, и у них появилась надежда»;
д) неудачный выбор союзов: «Митраше было десять лет с хвостиком, но сестра
была старше».

Сложноподчиненные предложения:
1.    Несоответствие вида придаточного предложения значению
главного: «Но они все же дождутся своего отца, так как рыбаков обязательно
должны ждать на берегу».
2.    Использование сочинения и подчинения для связи частей в
сложноподчиненном предложении: «Если человек не занимается спортом, и он
быстро стареет».
3.    Утяжеления конструкций за счет «нанизывания»
придаточных предложений: «Парус появился в море как счастливая весть о
том, что с рыбаками все в порядке и что девочки смогут скоро обнять своих
родителей, которые задержались в море, потому что был сильный шторм».
4.    Пропуск необходимого указательного слова: «Мама
всегда меня ругает, что я разбрасываю свои вещи».
5.    Неоправданное употребление указательного слова: «У
меня есть такое предположение, что рыбаков задержал шторм».
6.    Неправильное использование союзов и союзных слов при
правильном их выборе:
а) употребление союзов и союзных слов в середине придаточного предложения:
«В комнате на тумбочке стоит телевизор, после школы по которому я смотрю
развлекательные передачи»;
б) нарушение согласования союзного слова в придаточном предложении с замещаемым
или определительным словом в главном предложении: «На двух полочках —
художественная литература, которыми я пользуюсь при подготовке к урокам».
7.    Использование однотипных придаточных предложений при
последовательном подчинении: «Прогуливаясь по берегу, я увидела двух
девочек, которые сидели на перевернутой лодке, которая лежала у берега верх
килем».
8.    Использование придаточного предложения как
самостоятельного: «Девочки беспокоятся за своих родных. Поэтому так
печально глядят они в даль».

Бессоюзное сложное предложение:
1.    Нарушение единства конструкций однородных частей в составе
бессоюзного сложного предложения: «На картине изображено: раннее утро,
только встает солнце».
2.    Разложение частей бессоюзного сложного предложения на
самостоятельные предложения: «Одеты девочки просто. На них летние ситцевые
платья. На голове у старшей платок».
3.    Одновременное использование бессоюзной и союзной связи:
«Одежда на девочках простая: которая постарше с платком на голове, в синей
юбке и серой кофте, младшая без платка, в фиолетовом платье и темно-синей
кофточке».

Сложное предложение с различными видами связи:
1.    Нарушение порядка следования частей предложения:
«Волны еще пенятся, но у берега успокаиваются; чем ближе к горизонту, тем
море темнее; и поэтому у девочек есть надежда, что отец вернется».
2.    Использование местоимений, приводящих к двусмысленности:
«Мы видим, что кровать у девочки не заправлена, и она подтверждает, что
девочка только что встала».

кЛАССИФИКАЦИЯ ОШИБОК, ИСПРАВЛЯЕМЫХ И УЧИТЫВАЕМЫХ ПРИ ОЦЕНИВАНИИ РАБОТЫ УЧАЩЕГОСЯ

(по рекомендациям ФИПИ)

Речевые ошибки (Р) – это ошибки не в построении предложения, не в структуре языковой единицы, а в ее использовании, чаще всего в употреблении слова, т. е. нарушение лексических норм. Это плеоназм, тавтология, речевые штампы, неуместное использование просторечной лексики, диалектизмов, жаргонизмов; экспрессивных средств, неразличение паронимов. Ошибки в употреблении омонимов, антонимов, синонимов, не устраненная контекстом многозначность.

Вид ошибки

Примеры

Р1

Употребление слова в несвойственном ему значении

Мы были шокированы прекрасной игрой актеров.
Благодаря пожару, лес сгорел.

Р2

Неоправданное употребление диалектных и просторечных слов

Таким людям всегда удается объегорить других.
Обломов ничем не занимался и целыми днями валял дурака.

Р3

Неудачное употребление местоимений

Текст написал В. Белов. Он относится к художественному стилю;
У меня сразу же возникла картина в своем воображении.

Р4

Употребление слов иной стилевой окраски; смешение лексики разных эпох; неуместное употребление канцелярита, экспрессивных, эмоционально окрашенных слов, устаревшей лексики, жаргонизмов, неуместное употребление фразеологизмов

По задумке автора, герой побеждает;
Молчалин работает секретарем Фамусова;
В романе А.С. Пушкина имеют место лирические отступления;
Автор то и дело прибегает к употреблению метафор и олицетворений.
Если бы я был там, то за такое отношение к матери я бы этому кексу в грызло бы дал;
Зощенко палец в рот не клади, а дай только посмешить читателя.

Р5

Неразличение оттенков значения, вносимых в слово приставкой и суффиксом

В таких случаях я взглядываю в словарь.

Р6

Неразличение паронимов, синонимичных слов; ошибки в употреблении антонимов при построении антитезы; разрушение образного значения фразеологизма в неудачно организованном контексте

Были приняты эффектные меры;
Имя этого поэта знакомо во многих странах;
В третьей части текста не веселый, но и не мажорный мотив заставляет нас задуматься;
грампластинка не сказала еще своего последнего слова.

Р7

Нарушение лексической сочетаемости

Автор использует художественные особенности.

Р8

Употребление лишних слов, в том числе плеоназм

Молодой юноша; очень прекрасный.

Р9

Употребление рядом или близко однокоренных слов (тавтология)

В этом рассказе рассказывается о реальных событиях.

Р10

Неоправданное повторение слова

Герой рассказа не задумывается над своим поступком. Герой даже не понимает всей глубины содеянного им.

Р11

Бедность и однообразие синтаксических конструкций

Когда писатель пришел в редакцию, его принял главный редактор. Когда они поговорили, писатель отправился в гостиницу.

Р12

Употребление лишних слов, лексическая избыточность

Тогда о том, чтобы вы могли улыбнуться, об этом позаботится книжный наш магазин.

логические ошибки (Л) – связаны с нарушением логической правильности речи. Они возникают в результате нарушения законов логики, допущенного как в пределах одного предложения, суждения, так и на уровне целого текста.

Вид ошибки

Примеры

Л1

Сопоставление (противопоставление) двух логически неоднородных (различных по объему и по содержанию) понятий в предложении, тексте

На уроке присутствовали директор, библиотекарь, а также Анна Петровна Иванова и Зоя Ивановна Петрова;
Он облокотился спиной на батарею;
За хорошую учебу и воспитание детей родители обучающихся получили благодарственные письма от администрации школы.

Л2

Нарушение причинно-следственных отношений

В последние годы очень много сделано для модернизации образования, однако педагоги работают по-старому, так как вопросы модернизации образования решаются слабо.

Л3

Пропуск звена в объяснении, «логический скачок».

Людской поток через наш двор перекрыть вряд ли возможно. [?] А как хочется, чтобы двор был украшением и школы, и поселка.

Л4

Перестановка частей текста (если она не обусловлена заданием к сочинению или изложению)

Пора вернуть этому слову его истинный смысл! Честь… Но как это сделать?

Л5

Неоправданная подмена лица, от которого ведется повествование (например, сначала от первого, затем от третьего лица)

Автор пишет о природе, описывает природу севера, вижу снега и просторы снежных равнин.

Л6

Сопоставление логически несопоставимых понятий

Синтаксис энциклопедических статей отличен от других научных статей.

Композиционно-текстовые ошибки

Л7

Неудачный зачин

Текст начинается предложением, содержащим указание на предыдущий контекст, который в самом тексте отсутствует, наличием указательных словоформ в первом предложении, например: В этом тексте автор…

Л8

Ошибки в основной части

а). Сближение относительно далеких мыслей в одном предложении.
б). Отсутствие последовательности в изложении; бессвязность и нарушение порядка предложений.
в). Использование разнотипных по структуре предложений, ведущее к затруднению понимания смысла.

Л9

Неудачная концовка

Дублирование вывода, неоправданное повторение высказанной ранее мысли.

Фактические ошибки (Ф) – разновидность неязыковых ошибок, заключающаяся в том, что пишущий приводит факты, противоречащие действительности, дает неправильную информацию о фактических обстоятельствах, как связанных, так и не связанных с анализируемым текстом (фоновые знания).

Вид ошибки

Примеры

Ф1

Искажение содержания литературного произведения, неправильное толкование, неудачный выбор примеров

Базаров был нигилист и поэтому убил старуху топором;
Ленский вернулся в свое имение из Англии;
Счастьем для Обломова было одиночество и равнодушие.

Ф2

Неточность в цитате. Отсутствие указания на автора цитаты. Неверно названный автор цитаты.

Книга очень много для меня значит, ведь еще Ленин сказал: «Век живи – век учись!»

Ф3

Незнание исторических и др. фактов, в том числе временное смещение.

Великая Отечественная война 1812 года;
Столица США — Нью-Йорк.

Ф4

Неточности в именах, фамилиях, прозвищах литературных героев. Искажения в названиях литературных произведений, их жанров.

Тургеньев; «Тарас и Бульба»; в повести Тургенева «Преступление и наказание».

Этические ошибки (Э) – нарушение в работе системы ценностей и правил этики: высказывания, унижающие человеческое достоинство, выражающие высокомерное и циничное отношение к человеческой личности, недоброжелательность, проявления речевой агрессии, жаргонные слова и обороты.

Вид ошибки

Примеры

Э1

Речевая некорректность.
Проявление речевой агрессии: грубое, оскорбительное высказывание; словесное выражение негативных эмоций, чувств или намерений в неприемлемой в данной речевой ситуации форме; угроза, грубое требование, обвинение, насмешка; употребление бранных слов, вульгаризмов, жаргонизмов, арго; высказывания, унижающие человеческое достоинство, выражающие высокомерное и циничное отношение к человеческой личности

Мне хотелось бы сделать автору замечание за его неумение передавать свои мысли.
Этот текст меня бесит; Нужно быть полностью сумасшедшим, чтобы читать книги сегодня; Почему школьная программа принуждает к прочтению всего старья, что именуется классикой?
Михалков в своём репертуаре! Пишет детские книги, поэтому и требует, чтобы читали именно в детстве. Это настоящий пиар! Нечего морочить людям мозги устаревшими истинами.

Грамматические ошибки (Г) – это ошибки в структуре языковой единицы: слова, словосочетания или предложения, т. е. нарушение какой-либо грамматической нормы – словообразовательной, морфологической, синтаксической.

Вид ошибки

Примеры

Г1

Ошибочное словообразование. Ошибочное образование форм существительного, прилагательного, числительного, местоимения, глагола (личных форм глаголов, действительных и страдательных причастий, деепричастий)

Благородность, чуда техники, подчерк, надсмехаться; более интереснее, красивше; с пятистами рублями; жонглировал обоими руками, ихнего пафоса, вокруг его ничего нет; сколько нравственных принципов мы лишились из-за утраты духовности; им двигает чувство сострадания; ручейки воды, стекаемые вниз, поразили автора текста; вышев на сцену, певцы поклонились.

Г2

Нарушение норм согласования

Я знаком с группой ребят, серьезно увлекающимися джазом.

Г3

Нарушение норм управления

Нужно сделать природу более красивую. Все удивлялись его силой.

Г4

Нарушение связи между подлежащим и сказуемым или способа выражения сказуемого

Главное, чему теперь я хочу уделить внимание, это художественной стороне произведения.
Он написал книгу, которая эпопея. Все были рады, счастливы и веселые.

Г5

Ошибки в построении предложения с однородными членами

Страна любила и гордилась поэтом.
В сочинении я хотел сказать о значении спорта и почему я его люблю.

Г6

Ошибки в построении предложения с деепричастным оборотом

Читая текст, возникает такое чувство сопереживания.

Г7

Ошибки в построении предложения с причастным оборотом

Узкая дорожка была покрыта проваливающимся снегом под ногами.

Г8

Ошибки в построении сложного предложения

Эта книга научила меня ценить и уважать друзей, которую я прочитал еще в детстве.
Человеку показалось то, что это сон.

Г9

Смешение прямой и косвенной речи

Автор сказал, что я не согласен с мнением рецензента.

Г10

Нарушение границ предложения

Его не приняли в баскетбольную команду. Потому что он был невысокого роста.

Г11

Нарушение видовременной соотнесенности глагольных форм

Замирает на мгновение сердце и вдруг застучит вновь.

Г12

Пропуск члена предложения (эллипсис)

На собрании было принято (?) провести субботник.

Г13

Ошибки, связанные с употреблением частиц: отрыв частицы от того компонента предложения, к которому она относится

Хорошо было бы, если бы на картине стояла бы подпись художника.
В тексте всего раскрываются две проблемы.

                                                  Классификация речевых ошибок.

 Синтаксические ошибки:

1. В структуре словосочетания

  • Нарушение управления.  “Я бы хотел уделить свое внимание на духовную деятельность”. (Уделить внимание чему? Обратить внимание на что?).
  • Двойное использование зависимого слова. “ Наташа никак не оценивает и не вдумывается в то, что делает”. (Не оценивает что? Не вдумывается во что?)
  • Неправомерное объединение грамматических конструкций.  “ XIX век русской литературы ознаменовался исканиями авторов героев нового вида “. (Исканиями кого? – авторов, исканиями кого? – героев).

2. В структуре предложения.

  • Ошибки в построении предложения с деепричастием и деепричастным оборотом.  “ Видя, как матери ждут домой своих любимых сыновей ,  которые пропали без вести , сердце кровью обливается”. (Сердце видит?).
  • Ошибки в построении предложения с однородными членами.  “ Москва – это символ всего русского народа, который пережил больше страданий, чем кто – либо на Земле, и, несмотря на сложную судьбу, сумевший сохранить достоинства, веру и любовь к жизни. ” (Который сумел?)
  • Нарушение связи между подлежащим и сказуемым.  “ В романе Михаила Булгакова показана вся мужественность и храбрость жителей города.”
  • Разрыв конструкций. “ Действие повести В. Быкова “Сотников” происходит во время войны, на фронте. Где встречаются два героя, два характера – Сотников и Рыбак”.
  • Неудачная замена знаменательного слова местоимением. ” Онегин старается пресечь эту любовь провинциальной девушки, чтобы не позволить ей ( кому? – девушке или любви?) сломать свою ( чью? —  ее или его?) жизнь”.
  • Пропуск слова. ” После смерти на дуэли Ольга недолго горевала о Владимире”.( Смерти кого?).
  • Нарушение порядка слов. “ В “ Белой гвардии” с исторической точки зрения были правдиво изложены все реалии советской жизни в нелегкие годы для нашей страны (… в нелегкие для нашей страны годы).
  • Лексические ошибки.

1.Употребление слова в несвойственном ему значении.

2.  Нарушение лексической сочетаемости.“ Наш народ выстоял, потому что верил в неминуемую победу”.

3.Стилистические ошибки.

1. Использование слов иной стилевой окраски. ”Представители “ темного царства” взяли под свой контроль город Калинов”.

2. Неоправданный повтор слова.

3. Тавтология. ” Безотрадна цветовая гамма цветов, использованная Ф. М. Достоевским в романе”.

4. Плеоназм. ” Наташа и Соня взаимно любили друг друга”.

РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ НА УРОВНЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

1.СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОШИБКИ (нарушения норм формального синтаксиса): а) нарушения структурных границ предложения, неоправданная парцелляция]: «Отправился он на охоту. С собаками». «Гляжу. Носятся мои собаки по полю. Гоняют зайца»; б) нарушения в построении однородных рядов: выбор в ряду однородных членов разных форм: «Девушка была румяной (полн. ф.), гладко причесана (крат. ф.)»; в) различное структурное оформление однородных членов, например, как второстепенного члена и как придаточного предложения: «Я хотел рассказать о случае с писателем и почему он так поступил (и о его поступке); д) cмешение прямой и косвенной речи: «Он сказал, что я буду бороться» (имеется в виду один и тот же субъект — «Он сказал, что он будет бороться»); е) нарушение видо-временной соотнесенности однородных членов предложения или сказуемых в главном и придаточном предложениях: «Идет (наст. вр.) и сказал (прош. вр)», «Когда он спал, то видит сон»; ж) oтрыв придаточного от определяющего слова: «Одна из картин висит перед нами, которая называется «Осень».

2. КОММУНИКАТИВНЫЕ ОШИБКИ (нарушение норм, регулирующих коммуникативную организацию высказывания:

а) СОБСТВЕННО КОММУНИКАТИВНЫЕ ОШИБКИ (нарушение порядка слов и логического ударения, приводящее к созданию ложных семантических связей): «Кабинет заставлен партами с небольшими проходами» (не у парт проходы). «Девочки сидят на лодке килем вверх»;

б) ЛОГИКО-КОММУНИКАТИВНЫЕ ОШИБКИ (нарушения понятийно-логической стороны высказывания): 1) подмена субъекта действия: «У Лены очертания лица и глаза увлечены фильмом» (сама Лена увлечена); 2) подмена объекта действия: «Мне нравятся стихи Пушкина, особенно тема любви»; 3) нарушение операции приведения к одному основанию: «Дудаев — лидер горной Чечни и молодежи»; 4) нарушение родо-видовых отношений: «Нетрудно спрогнозировать тон предстоящих гневных сходок — гневные речи в адрес режима и призывы сплотить ряды»; 5) нарушение причинно-следственных отношений: «Но он (Базаров) быстро успокоился, т.к. не очень верил в нигилизм»; 6) соединение в одном ряду логически несовместимых понятий: «Он всегда веселый, среднего роста, с редкими веснушками на лице, волосы немного по краям кудрявые, дружелюбный, необидчивый».

С нашей точки зрения, высказывания, содержащие такие нарушения, свидетельствуют, что «сбой» происходит не во внутренней речи, не по причине незнания пишущим логических законов, а при перекодировании, при переводе мыслительных образов в словесную форму из-за неумения точно «расписать» логические роли в высказывании (оформить группы объекта, субъекта, соотнести их друг с другом, с предикатом и т.п.). Раз так, то логические нарушения — свойства речи, ставить их в один ряд с фактическими и выносить за пределы речевых ошибок неправомерно.

в) КОНСТРУКТИВНО-КОММУНИКАТИВ-НЫЕ ОШИБКИ (нарушения правил построения высказываний): 1) отсутствие связи или плохая связь между частями высказывания: «Живут они в деревне, когда я приезжал к нему, то видел его красивые голубые глаза»; 2) употребление деепричастного оборота вне связи с субъектом, к которому он относится: «Жизнь должна быть показана такой, как есть, не приукрашивая и не ухудшая ее»; 3) разрыв причастного оборота: «Между записанными темами на доске разница невелика».

г) ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАТИВ-НЫЕ ОШИБКИ (или семантико-коммуникативные). Этот тип нарушений сближается с предыдущим, но отличается тем, что ухудшение коммуникативных свойств речи здесь происходит не по причине неудачного, неправильного структурирования высказывания, а по причине отсутствия части информации в нем или ее избытка: 1) неясность первичной интенции высказывания: «Мы неразрывно связаны со страной, у нас с ней главный удар, это удар на мир»; 2) незаконченность всего высказывания: «Я сама люблю растения, а поэтому меня радует, что летом наше село становится таким неузнаваемым» (требуется дальнейшее пояснение, в чем проявляется данный признак села). » Биография его коротка, но за ней очень много»; 3) пропуск необходимых слов и части высказывания: «У Безухова много событий, которые играют отрицательную роль» (пропущен локальный уточнитель «в жизни» и локальный уточнитель второй части высказывания, например, «в его судьбе»); 4) смысловая избыточность (плеоназмы, тавтология, повторы слов и дублирование информации): «Он со всеми своими душевными силами начал работать над этой темой». «Когда он грустит, лицо сморщенное, в лице грусть»;

д) СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ (нарушение требований единства функционального стиля, неоправданное употребление эмоционально-окрашенных, стилистически маркированных средств). Данные нарушения могут состоять в неоправданном употреблении слова, но проявляются они только на уровне предложения: 1) употребление разговорно-просторечных слов в нейтральных контекстах: «Корабль наткнулся на скалу и проткнул себе брюхо»; 2) употребление книжных слов в нейтральных и сниженных контекстах: «Первым делом она достает из холодильника все компоненты супа»; 3) неоправданное употребление экспрессивно окрашенной лексики: «На американское посольство напала парочка разбойников и захватила посла»; 4) неудачные метафоры, метонимии, сравнения: «Это — вершина айсберга, на которой плывет в море проблем омская швейная фабрика».

РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ НА УРОВНЕ ТЕКСТА

Все они носят коммуникативный характер.

1. ЛОГИЧЕСКИЕ НАРУШЕНИЯ: а) нарушение логики развертывания мысли: «Мне нравится, что он такой умный, не пытается никому сделать зло. Чацкий даже не думал, что его поставят в такое положение»; б) oтсутствие связей между предложениями: «0на очень хотела выйти замуж за такого, как Онегин, потому что он увлекается литературой, т.к. она тоже любила ее. Потом Пушкин открывает галерею великих русских женщин»; в) нарушение причинно-следственных отношений: «С приездом Чацкого в доме ничего не изменилось. Не было той радушной встречи. А к его приезду отнеслись никак. На протяжении пьесы дня Чацкий много выясняет, и к вечеру пьеса близится к концу, т.е. отъезд Чацкого»; г) oперации с субъектом или объектом: «Всех своих героев автор одарил замечательными качествами. Манилов (доброжелательность), Коробочка (домовитость), Плюшкин (бережливость). Но все эти качества доминируют над ними, заполняют всю их сущность и поэтому мы смеемся над ними»; д) нарушения родо-видовых отношений: «Нестабильность в стране усугубляется попытками оппозиции наступления на власть. Тут и попытки устроить очередной шумный скандал в Госдуме, связанный с постановлением о досрочном прекращении полномочий Президента по состоянию здоровья, и ожидание «судьбоносных» грядущих форумов, и возмущение решениями правительства».

2. ГРАММАТИЧЕСКИЕ НАРУШЕНИЯ: а) нарушения видо-временной соотнесенности глагольных форм в разных предложениях текста: «Чацкий в готовой программе заявляет все свои требования. Довольно часто он позорил кумовство и угодничество, никогда не смешивает дело с весельем и дурачеством»; б) нарушение согласования в роде и числе субъекта и предиката в разных предложениях текста: «Я считаю, что Родина — это когда каждый уголок напоминает о прошедших днях, которые уже нельзя вернуть. Которое ушло навсегда и остается только помнить о них».

3. ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАТИВНЫЕ НАРУШЕНИЯ: а) информационно-семантическая и конструктивная недостаточность (пропуск части высказывания в тексте): «Oни были величайшими гуманистами. И на этом, по их мнению, нужно строить будущее общество»; б) информационно-семантическая и конструктивная избыточность (нагромождение конструкций и избыток смысла): «В портрете Татьяны Пушкин дает не внешний облик, а скорее внутренний портрет. Она очень страдает, что он не может ей ответить тем же. Но тем не менее она не меняется. Все остается такая же спокойная, добрая, душевная»; в) несоответствие семантики высказываний их конструктивной заданности: «По мне должно быть так: когда ты со своими ведешь речь — одна позиция. А когда вступаешь в контакты с представителями других политических взглядов, то тут все должно быть так же, но только с еще большим вниманием к просьбам и предложениям» (конструктивно задано противопоставление, но высказывания эту конструктивную направленность не отражают); г) неудачное использование местоимений как средства связи в тексте: «Лишь изредка их доставляли со стороны. Остальное выращивалось в усадьбе. Генералиссимус признавал отдых лишь в парковой зоне усадьбы, где был посажен сад с птицами в клетках и выкопан пруд с карпами. Ежедневно во второй половине дня он посвящал несколько минут кормлению птиц и рыб. Там он работал с секретарем. Он готовил всю информацию» (неясно: кто он? Сад, генералиссимус, секретарь?); д) повторы, тавтология, плеоназмы: «Есенин любил природу. Природе он уделял много времени. Много стихов он написал о природе».

Аналогичным образом можно рассматривать и стилевые нарушения на уровне текста. Следует заметить, что к ним мы относим также бедность и однообразие синтаксических конструкций, т.к. тексты типа: «Мальчик был одет просто. Он был одет в подбитую цигейкой куртку. На ногах у него были одеты проеденные молью носки» — свидетельствуют не о синтаксических сбоях, а о неумении пишущего разнообразно изложить свои мысли, придав им стилевое богатство. Речевые нарушения на уровне текста более сложны, чем на уровне высказывания, хотя «изоморфны» последним. Приведенные выше примеры убедительно демонстрируют, что текстовые нарушения, как правило, носят синкретичный характер, т.е. здесь нарушаются логические, лексические, конструктивные стороны организации данной речевой единицы. Это закономерно, т.к. текст (или микротекст) строить труднее. Необходимо удерживать в памяти предыдущие высказывания, общую идею и семантику всего текста, конструируя его продолжение и завершение.

Грамматические ошибки

п/п

Вид ошибки

Примеры

1

Ошибочное словообразование

Трудолюбимый,
надсмехаться

2

Ошибочное образование
формы существительного

Многие чуда
техники, не хватает время

3

Ошибочное образование
формы прилагательного

Более интереснее,
красивше

4

Ошибочное образование
формы числительного

С пятистами
рублями

5

Ошибочное образование
формы местоимения

Ихнего пафоса,
ихи
дети

6

Ошибочное образование
формы глагола

Они ездиют,
хочут, пиша
о
жизни природы

7

Нарушение согласования

Я знаком с группой
ребят, серьезно увлекающимися
джазом.

8

Нарушение управления

Нужно сделать свою
природу более красивую.

Повествует
читателей.

9

Нарушение связи между
подлежащим и сказуемым

Большинство возражали
против такой
оценки его творчества.

10

Нарушение способа
выражения сказуемого в отдельных
конструкциях

Он написал книгу,
которая эпопея.

Все
были рады, счастливы и веселые.

11

Ошибки в построении
предложения с однородными членами

Страна
любила
и гордилась
поэтом.

В
сочинении я хотел сказать о
значении спорта и почему я его люблю.

12

Ошибки в построении
предложения с деепричастным оборотом

Читая текст,
возникает такое чувство…

13

Ошибки в построении
предложения с причастным оборотом

Узкая
дорожка была покрыта проваливающимся
снегом под
ногами
.

14

Ошибки в построении
сложного предложения

Эта книга
научила меня ценить и уважать друзей,
которую я
прочитал еще в детстве.

Человеку
показалось то,
что это сон.

15

Смешение прямой и
косвенной речи

Автор сказал, что
я
не согласен
с мнением рецензента.

16

Нарушение границ
предложения

Когда герой опомнился.
Было уже поздно.

17

Нарушение видовременной
соотнесенности глагольных форм

Замирает на
мгновение сердце и вдруг застучит
вновь.

Речевые ошибки

п/п

Вид ошибки

Примеры

1

Употребление слова
в несвойственном ему значении

Мы были шокированы
прекрасной игрой актеров.

Мысль
развивается на
продолжении

всего текста.

2

Неразличение оттенков
значения, вносимых в слово приставкой
и суффиксом

Мое
отношение к этой проблеме не
поменялось.

Были
приняты эффектные
меры.

3

Неразличение
синонимичных слов

В конечном
предложении
автор применяет градацию.

4

Употребление слов
иной стилевой окраски

Автор, обращаясь к
этой проблеме, пытается направить
людей немного
в другую колею.

5

Неуместное употребление
эмоционально-окрашенных слов и
фразеологизмов

Астафьев то
и дело
прибегает
к употреблению метафор и олицетворений.

6

Неоправданное
употребление просторечных слов

Таким людям всегда
удается объегорить
других.

7

Нарушение лексической
сочетаемости

Автор увеличивает
впечатление.

Автор
использует
художественные особенности
(вместо
средства
).

8

Употребление лишних
слов, в том числе плеоназм

Красоту пейзажа автор
передает нам
с помощью художественных приемов.

Молодой
юноша, очень
прекрасный

9

Употребление рядом
или близко однокоренных слов (тавтология)

В этом рассказе
рассказывается

о реальных событиях.

10

Неоправданное
повторение слова

Герой
рассказа
не задумывается над своим поступком.
Герой
даже не понимает всей глубины содеянного.

11

Бедность и однообразие
синтаксических конструкций

Когда писатель
пришел в редакцию
,
его принял главный редактор. Когда
они поговорили
,
писатель отправился в гостиницу.

12

Неудачное употребление
местоимений.

Данный текст написал
В. Белов. Он
относится к
художественному стилю.

У
меня сразу же возникла картина в своем
воображении

Одними из
наиболее типичных грамматических
ошибок
(К9) 
являются ошибки, связанные с употреблением
глагола, глагольных форм, наречий,
частиц:

1)     
ошибки в образовании личных форм
глаголов: Им двигает
чувство сострадания

(нор­ма: движет);

2)     
неправильное употребление временных
форм глаголов: Эта
книга дает знания об истории календаря, 
научит  делать календарные расчеты
быстро и точно

(следует: …даст.., научит… или 
…дает…, учит…);

3)     
ошибки в употреблении  действительных
и страдательных причастий:
Ручейки воды,  стекаемые вниз, поразили
автора текста
(следует:
стекавшие);

4) ошибки в
образовании деепричастий: Вышев
на сцену, певцы поклонились

(норма: выйдя);

5)  неправильное
образование наречий: Автор
тута был не прав

(норма: тут);

6) Эти ошибки  связаны
обычно с нарушением закономерностей и
правил грамматики и  возникают под
влия­нием просторечия и диалектов.

Кроме того,
к типичным можно отнести и
грамматико-синтаксические
ошибки
, также выявленные
в работах экзаменуемых:

1)       Нарушение
связи между подлежащим и сказуемым: Главное,
чему теперь я хочу уделить внимание,
это художе­ственной стороне произведения

(пра­вильно…: это художественная
сторона произведения); Чтобы
прино­сить пользу Родине, нужно
смелость, знания, честность

(вместо.: …нужны сме­лость, знания,
честность);

2)     ошибки,
связанные с употреблением  частиц:
Хорошо было бы, если
бы на картине стояла бы подпись художника
;
отрыв частицы от того компонента
предложения, к которому она относится
(обычно частицы ставятся перед теми
членами предложения, кото­рые они
должны выделять, но эта законо­мерность
часто нарушалась в сочинениях): «В
тексте всего раскрываются две проблемы
»,
ограничи­тельная частица «всего»
должна стоять пе­ред подлежащим: «…
всего две проблемы».

3) неоправданный
пропуск (эллипсис) подлежащего: Его
храбрость, (?) постоять за честь и
справедливость привлекают автора
текста;

4)       Неправильное
построение сложносочиненного
предложения: Ум
автор текста  понимает  не только
как просвещенность, интеллигентность,
но и с понятием «ум­ный» связывалось
представление о вольноду­мстве
.

Анализируя
работы экзаменуемых с точки зрения
речевой грамотности, можно также выявить
типичные речевые
ошибки
(К10)
Это  нарушения, связанные с неразвитостью
речи: плеоназм, тавтология, речевые
штам­пы,  немотивированное
использование просторечной лексики,
диалектизмов, жаргонизмов;  неудачное
использо­вание экспрессивных средств, 
канцелярит, неразличение (смеше­ние)
паронимов, ошибки в употреблении
омонимов, антонимов, синонимов, не
устраненная контекстом многозначность.

К наиболее частотным
ошибкам относятся следующие:

1)     
 неразличение (смешение) паронимов:
В таких случаях я
взглядываю   в «Философский 
словарь»
.
Глагол взглянуть
обычно имеет при себе до­полнение с
предлогом «на» (взглянуть на 
кого-нибудь или на что-нибудь), а глагол
заглянуть
(«быстро или украдкой посмот­реть
куда-нибудь, взглянуть с целью узнать,
выяснить что-нибудь»), который необходи­мо
употребить в представленном предложе­нии,
имеет дополнение с предлогом «в»;

2)     
 ошибки в выборе синонима: Имя
этого поэта знако­мо во многих странах.

Вместо слова изве­стно
в предложении ошибочно употреб­лен
его синоним знакомо.
Теперь в нашей печати
отводится значительное пространство
для рекламы, и это нам не импонирует.

В дан­ном случае вместо слова
пространство
лучше употребить его синоним — место
{Реклама занимает
много места в нашей пе­чати

или Рекламе отводится
значительное место в нашей печати
).
Иноязычное слово импонирует
также требует синонимиче­ской замены.

3)     
ошибки при употреблении антонимов в
построении антитезы: В
третьей части текста не ве­селый, но
и не мажорный мотив застав­ляет нас
задуматься.
Антитеза
требует четкости и точ­ности в
сопоставлении контрастных слов, а «не
веселый» и «мажорный» не являются даже
контекстуальными антонимами, поскольку
не выражают разнополярных проявлений
одного и того же признака предмета
(явления).

4)     
разрушение образной
структуры фразеологизмов, что случается
в неудачно организованном кон­тексте:
Этому, безусловно, 
талантливому писателю Зощенко палец в
рот не клади, а дай только посмешить
читателя.

Как и в
предыдущие годы, есть работы, в которых
были допущены  грубые
логические ошибки.

Эти логические ошибки можно сгруппировать,
выделив в отдельную группу  ошибки,
связанные с на­рушением логической
правильности речи, возникающие в
результате нарушения за­конов логики,
допущенные как в пределах одного
предложения, суждения, так и на уровне
целого текста:

1)     
сопоставление (противопоставление)
двух логически неоднородных (различных
по объему и по содержанию) понятий в
предложении;

2)      в
результате  нарушения логического
за­кона тождества,  подмена одного
суждения другим.

Ошибки
первого типа встречаются чаще: Предметом
повествования являются времена достаточно
отдаленные, что позволяет предположить
не чересчур молодой возраст автора.
Однако темпераментностью, свежестью
страницы привлекают к себе внимание.

Логически не связанные суждения
противопоставлены друг другу необоснованно.

В отдельную
группу логических ошибок  следует
выделить композиционно-текстовые
ошибки
, связанные с
нару­шениями требований к
последовательнос­ти и смысловой
связности изложения. Композиционно-текстовые
ошибки выявлялись в начале, в основной
части сочинения  и в концовке. Так, в
начале некоторых работ экзаменуемых
отсутствовала логическая связь с
основ­ной частью изложения или эта
связь была очень слабо выражена:
нагромождены лишние факты или неуместные
абстрактные рассуждения;  сделаны
неудачные смысловые переходы меж­ду
предложениями. В основной части работы
содержались  ненужные, не имеющие
от­ношения к теме сведения, загромождавшие
изложение, делавшие его запутанным и
сумбурным, эта часть  иногда была
выстроена непоследовательно и хаотично, 
перегружена лишними и утомительными
перечислениями, отвлека­ющими внимание
от главной мысли,  или была неоправданно
растянута, содержала смысловые повторы.

Завершение работы
(концовка) не служило выводом из
сказанного, не подводило итог, часто 
было совсем не мотивировано исходным
текстом.

Ошибки
в построении текста:

Текст представляет
собой группу тесно взаимос­вязанных
по смыслу и грамматически предложений,
раскрывающих одну микро­тему. Текст
имеет, как правило, следующую композицию:
зачин (начало мысли, фор­мулировка
темы), средняя часть (развитие мысли,
темы) и концовка (подведение итога).
Следует отметить, что данная композиция
является характер­ной, типовой, но не
обязательной. В зави­симости от
структуры произведения или его фрагментов
возможны тексты без ка­кого-либо из
этих компонентов. Текст, в отличие от
единичного предложения, име­ет гибкую
структуру, поэтому при его по­строении
есть некоторая свобода выбора форм.
Однако она не беспредельна.

А.
Неудачный зачин.

Текст
начинается предложением, содер­жащим
указание на предыдущий контекст, который
в самом тексте отсутствует. Напр.: С
особенной силой этот эпизод описан в
романе…
Наличие
указательных словоформ в данных
предложениях отсы­лает к предшествующему
тексту, таким об­разом, сами предложения
не могут слу­жить началом сочинения.
Это логическая ошибка.

Б.
Ошибки в  средней части.

а) Сближение
относительно далеких мыслей в одном
предложении – логическая ошибка:
Большую, страстную
любовь она проявляла к сыну Митрофанушке
и исполняла все его прихо­ти. Она
всячески издевалась над кре­постными,
как мать она заботилась о его воспитании
и образовании.

б) Отсутствие 
последовательности  в мыслях;
бессвязность и нарушение поряд­ка
предложений – логическая ошибка: Из
Митрофанушки Прос­такова воспитала
невежественного грубия­на.  Комедия
«Недоросль»  имеет  большое значение
в наши дни. В комедии Простакова является  
отрицательным   типом.   Или:
В своем произведении «Недоросль»
Фонвизин показывает помещицу Простакову,
ее бра­та Скотинина и крепостных. 
Простако­ва — властная и жестокая
помещица. Ее имение взято в опеку.

в) Использование
разнотипных  по структуре предложений,
ведущее к затруднению понимания смысла,
бессвязности – логическая ошибка:

Общее поднятие
местности над уровнем моря обусловливает
суровость и резкость климата. Холодные,
малоснежные зимы, сменяющиеся жарким
летом. Весна корот­ка с быстрым
переходом к лету.  Правильный вариант:
Общее поднятие мест­ности над уровнем
моря  обусловливает суровость и
резкость климата. Холодные, малоснежные
зимы сменяются короткой весной, быстро
переходящей в жаркое лето.

В.
Неудачная концовка (дублирование вывода)

– логическая ошибка:

Итак, Простакова горячо
и страстно любит сына, но своей любовью
вредит ему. Таким образом, Простакова
своей слепой любовью воспитывает в
Митрофанушке лень, распущенность и
бессердечие.

Этическая
ошибка
.  

Так,
встречались работы, в которых
фиксировались    
высказывания, уни­жающие человеческое
достоинство, выра­жающие высокомерное
и циничное отношение к человеческой
лич­ности, не­доброжелательность,   проявления
речевой агрессии, жаргонные слова и
обороты.

Этическая
ошибка
 (исследования
Щербининой Ю., Филиппова О. И др.
)
связана с проявлениями речевой агрессии
как внешне выраженными, так и скрытыми. 
Речевая агрессия – грубое, оскорбительное, 
обидное общение; словесное выражение
негативных эмоций, чувств или намерений
в неприемлемой в данной речевой ситуации
форме: оскорбление, угроза, грубое
требование, обвинение, насмешка,
употребление бранных слов, вульгаризмов,
жаргонизмов, арго («Этот текст меня
бесит», » Судя по тому, что говорит
автор, он маньяк» и др.).

Например:

«Михалков
в своём репертуаре! Пишет детские книги,
поэтому и требует, чтобы читали именно
в детстве. Это настоящий пиар! Нечего
морочить людям мозги устаревшими
истинами».

Фактические ошибки:

– неверное изложение
фактов, не упоминающихся в исходном
тексте (фактов фонового характера),
которые учащиеся уместно или неуместно
используют в развернутом ответе (факты
биографии автора или героя текста, даты,
фамилии, авторство называемых произведений
и т. п.: «Гете – французский писатель»,
«Даниил Гранин написал «Розу мира»).

Ошибки фактические
(фоновые)

 —  приводятся
факты, противоречащие действительности,
напр.: «Столица США — Нью-Йорк», «Ленский
вернулся в свое имение из Англии». Ошибки
могут состоять не только в полном
искажении (подмене) факта, но и в его
преувеличении или преуменьшении,
например: «Маяковский — вдохновитель
народа в борьбе с интервенцией»; «Много
сил и энергии отдает детям директор
школы: построена школа, которая каждый
год выпускает около тысячи учеников».

Ошибки отражают низкий
уровень знаний, поэтому исправление и
предупреждение ошибок такого рода
свя­зано с работой над повышением
интеллек­туального и культурного
уровня (фоновые знания).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Цели урока:

1) Раскрыть значение культуры речи.

2) Усвоить понятие “норма современного русского языка”.

3) Закрепить умения различать речь нормированную и ненормированную.

4) Формировать навык в использовании нормированной речи.

5) Закрепить умение различать грамматические ошибки, навыки владения орфоэпическими, лексическими, грамматическими нормами языка.

6) Разобрать задания ЕГЭ, связанные с речевыми нормами и культурой речи.

Оборудование: компьютер, проектор;мультимедиа-презентация игры «Самый умный»; раздаточный материал с тестами.

Эпиграф к уроку:

«Для интеллигентного человека
дурно говорить так же неприлично,
как не уметь читать и писать».
А. П. Чехов

Ход урока

1. Вступительное слово учителя:

Язык является средством общения людей. Он, как и человечество, живет и развивается. Исследователи русского языка отмечают 2 наиболее отрицательные тенденции в современной языковой ситуации в нашей стране:

1) отступления от норм русского литературного языка, вульгаризация русской речи;

2) воздействие на русский язык американского варианта английского языка, что отражается в СМИ, рекламе, массовой культуре.

Все это может привести к разрушению языка. Чтобы не дать нашему языку деградировать и исчезнуть, мы должны заботиться о нем, соблюдая речевые нормы.

Тема нашего урока сегодня: «Культура речи. Нормы русского литературного языка».  Целью нашего урока является – обобщить и закрепить ваши знания по различным разделам языкознания, связанным с речевыми нормами – орфоэпией, лексикой, словообразованием, грамматикой – морфологией и синтаксисом. А работать мы будем в форме любимой вами игры «Самый умный».

Класс делится на 5 команд, каждой соответствует определенное цветовое обозначение (оно необходимо для подсчета баллов и для игры во 2 туре по цветным ячейкам): красный, синий, желтый, голубой, розовый.

В начале игры команды отвечают на задание «Дешифровщик». Таким образом определяется порядок выступления команд. В первом туре команды по очереди отвечают на вопросы, за каждый правильный ответ начисляется 1 балл.

Во втором туре порядок участия команд определяется по количеству баллов первого тура. Каждому цвету ячеек соответствует определенный раздел: красный – орфоэпические нормы, синий – лексические нормы, желтый – словообразовательные нормы, голубой – морфологические нормы, розовый – синтаксические нормы. Команды выбирают ячейки своего цвета (за правильный ответ – 1 балл, за ответ на вопрос соперника – 2 балла). 

2. «Самый умный». 1 тур

  1. Какая речь считается правильной? Речь, в которой соблюдены нормы литературного языка. 
  2. Что такое литературный язык? Общий язык письменности народа, официально-деловых документов, школьного обучения, письменно-бытового общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме.
  3. Что такое нормы литературного языка? Общепринятые в речевой практике языка правила произношения, образования, употребления слов, словосочетаний, предложений.
  4. Какие нормы русского языка отражают правила произношения, ударения, использования интонации?  Орфоэпические
  5. Какие нормы русского языка отражают правила употребления слов в точном соответствии с их значением?  Лексические
  6. Какие нормы русского языка отражают правила образования слов?  Словообразовательные
  7. Какие нормы русского языка отражают правила образования форм слов разных частей речи?  Морфологические
  8. Какие нормы русского языка отражают правила построения словосочетаний и предложений? Синтаксические
  9. Произнесите правильно слово ДИСПАНСЕР  диспансе’р [сэ]
  10. В каком слове ударение падает на второй слог: КИЛОМЕТР  ПОЗВОНИМ ХОДАТАЙСТВО?  ходАтайство 
  11. Расставьте ударение в словах: БАЛОВА′ТЬ МАРКИРОВА′ТЬ ПРЕМИРОВА′ТЬ
  12. В каком случае синоним подобран неверно:
    1) ринуться – устремиться
    2) ревизия — пересмотр, изменение
    3) превратный — решающий, поворотный 
  13. Какая норма нарушена в следующих примерах: стадо зайцев, под гнетом гуманности, костяной тип мышлениялексическая
  14. Исправьте ошибку в предложении «Благодаря наводнению тысячи людей остались без крова». Вследствие (из-за) наводнения…
  15. Какая норма нарушена в следующих примерах: описывание характера, продажничество, беспросветсловообразовательная
  16. Исправьте словообразовательные ошибки: подчерк, уклонство, полностьПочерк, уклонение, полнота
  17. В каком из примеров нарушена морфологическая норма:
    1) черная вуаль
    2) царящиеся порядки   ˅
    3) красивейший цветок
  18. Исправьте грамматическую ошибку в предложении «Сегодня она пела более лучше, чем вчера».  Пела лучше…
  19. Выберите правильный вариант продолжения предложения:
    Уезжая с дачи,
    1) все двери были заперты.
    2) родители закрыли все двери.   ˅
  20. Исправьте ошибку в предложении «Выйдя замуж за его брата, никто из детей не родился живым».  Когда она вышла замуж за его брата, никто из детей не родился живым.

«Самый умный». 2 тур
1. В каком слове ударение падает на первый слог?

понявший

брала

свекла    свЁкла

2. В каком предложении выделенное слово употреблено в несвойственном ему значении?

1) Чукотка издавна считается традиционной ЖИТНИЦЕЙ народов Севера.

2) Средства массовой информации ДИСКУССИРУЮТ о президентских выборах.
3) Мои друзья-однокурсники считались наиболее активными ЗАЧИНЩИКАМИ добрых традиций и интересных дел.  ˅

3. Найдите и исправьте словообразовательную ошибку в предложении:

“Музыка помогает человеку почувствовать всё очаровательство природы”.  (очарование)

4. Найдите и исправьте морфологическую ошибку:

«В ближайшее время между предприятиями будут подписаны двусторонние договора».

договорЫ

5.  В каком слове ударение падает на второй слог?

засветло

некролог

модерновый      модЕрновый
6.  Укажите предложение без грамматических (морфологических) ошибок:

1) Он не преступник, он стал несчастным жертвой обстоятельств.

2) Цветок быстро увянул.

3) Книга открыта на пятисот пятой странице.    ˅   

7. Какие предложения построены неправильно:

1) Посмотрев в глаза дочери, мама всё поняла.

2) Беседуя с другом, ему позвонили.           ˅

3) Уехав в другой город, его мечта не изменилась.          ˅

4) Заметив друзей, мы подошли к ним.

8. В каком примере неверно указано лексическое значение?

1) Изразец — плитка из обожженной глины для облицовки стен и печей.
2) Фатальный — нужный, насущно необходимый.        ˅

3) Позерство — привычка гримасничать.

9. Исправьте словообразовательную ошибку в предложении:

«С детства у нее были приклонности к музыке». (наклонности)

10.В каком предложении вместо слова АБОНЕМЕНТ нужно употребить АБОНЕНТ?

1) Приобретённый абонемент стоил очень дорого.

2) Завтра я планировал получить заказанный абонемент, а потом пойти в школу.

3) Сергеев вообще был абонементом добросовестным, вовремя платил за телефон.   ˅

11. В каком слове верно выделена буква, обозначающая ударный гласный звук?

1) упрочЕние             2) красивЕйший

3) создалА                 4) протОренный

12. В каком варианте ответа выделенное слово употреблено неверно?

1) КОМАНДИРОВАННЫЙ в соседнюю страну спецпредставитель ООН встретился с министром иностранных дел.

2) Письмо было доставлено АДРЕСАТУ через 14 дней.

3) Княжну выдавала ВЕЛИКАЯ поступь.             величавая

13. В каком слове неверно выделена буква, обозначающая ударный гласный звук?

1) дозвонИтся             2) красИвее

3) каталОг                    4) сОзыв

14. Исправьте грамматические ошибки в следующих примерах:

1) С ихней девочкой                     с их

2) Красивые торта                        торты

3) К восьмиста ученикам             восьмистам

15. В каком примере не допущена словообразовательная ошибка:

1) общественный устрой

2) просторечные слова   ˅

3) оплошки героев

4) проявлять упорность

16. Укажите пример с ошибкой в образовании формы слова:

1) Около восьмисот человек

2) Эти ягоды слаще

3) Ложите на полку         ˅ (кладите)

4) Обоих деревьев

17. В каком предложении допущена словообразовательная ошибка?

1) Надо понять, что все это не зря делалось.

2) Бороться с нахальством трудно. 

3) Вызывает уважение неколебимость характера героев.     ˅  (непоколебимость)

4) Взяточничество – бич нашего времени. 

18. Укажите пример с ошибкой в образовании формы слова:

1) Говорили о вас

2) Моложе брата

3) Более пятидесяти рублей

4) Рисунок более красивее    ˅

19. Укажите пример с грамматической (синтаксической) ошибкой:

1) Рецензия на книгу должна быть сдана через два дня.

2) В сочинении было хорошо описано про характеры героев.     ˅

3) Трудно иметь дело с человеком, про которого известно, что он настоящий ханжа.

20. В каком варианте ответа выделенное слово употреблено неверно?

1) ГОРДЫНЯ за свой народ, за свою землю помогала нам выдержать самые тяжелые испытания.    (гордость)

2) Многие современные школьники думают, что дворяне вели ПРАЗДНУЮ жизнь.

3) В ходе расследования установлены ЕДИНИЧНЫЕ  факты продажи поддельной продукции.

21. Укажите предложение без грамматической (синтаксической) ошибки:

1) Прочитайте списки абитуриентов, успешно сдавших экзамены.   ˅

2) Старшеклассники интересуются и посещают дни открытых дверей в вузах.

3) Д.Лихачев заостряет внимание на проблему национализма. 

22. Исправьте словообразовательные ошибки:

1) По асфальтной дорожке;          асфальтовой

2) Главной чертой России всегда было чинопочитательство;        чинопочитание

3) Испытал стыдство за бедный вид матери.              стыд

23. Укажите грамматически правильное продолжение предложения:

Вернувшись из путешествия,

1) нам рассказали много интересного.

2) друга ждали новые заботы.

3) друг рассказал нам много интересного.          ˅

4) книга была закончена.

24. В каком слове ударение падает на первый слог?

банты     ˅ бАнты

верна

дефис

сироты

25. Укажите грамматически правильное продолжение предложения:

Осознавая свои ошибки,

1) это обогащает опыт каждого.

2) может обнаружиться неожиданное решение.

3) накапливается жизненный опыт.

4) человек не повторит их в дальнейшем.   ˅

3. Анализ допущенных учащимися ошибок. Работа над ошибками.

4. Выполнение тестовых заданий (задания типа А1-А5 ЕГЭ).

5. Подведение итогов урока. Выставление оценок в журнал и дневники.

6. Домашнее задание: в сборниках типовых тестовых заданий прорешать задания А1-А5; повторить стили речи и их особенности.

P.S. Приложения можно скачать здесь:

Презентация «1 тур и дешифровщик» — http://www.docme.ru/doc/864277/samyj-umnyj-kul._tura-rechi-1-tur-i-deshifrovshhik

Презентация «2 тур» — http://www.docme.ru/doc/864279/samyj-umnyj-kul._tura-rechi-2-tur

Языковые нормы

Языковые нормы (нормы литературного языка, литературные нормы) — это
правила исполь­зования языковых средств в определённый период развития
литературного языка, т. е. правила произношения, правописания,
словоупотребления, грамматики.

Норма — это образец единообразного, общепризнанного употребления.

Языковые нормы не придуманы
филологами, они отражают определённый этап в развитии литературного языка.
Нормы языка нельзя ввести или отменить указом, их невозможно рефор­мировать
административным путём. Деятельность ученых-языковедов, изучающих нормы языка,
заключается в другом — они выявляют, описывают и кодифицируют языковые нормы, а
также разъясняют и пропагандируют их.

К основным источникам языковой
нормы относятся:

-произведения
писателей-классиков;

-произведения современных
писателей, продолжающих классические традиции;

публикации средств массовой
информации;

данные лингвистических исследований.

Характерными чертами языковых
норм являются: относительная устойчивость; распространённость;
общеупотребительность; общеобязательность;

соответствие употреблению,
обычаю и возможностям самого языка. Нормы помогают литературному языку
сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают его от потока диалектной
речи, социальных и профессиональных жаргонов, просто­речия. Это позволяет
литературному языку выполнять одну из важнейших функций — культур­ную.

Нормы поддерживаются
общественно-речевой практикой (художественной литературой, сце­нической речью,
радиовещанием). Однако в наше время сфера строгого следования нормам языка
значительно сузилась, лишь некоторые передачи и периодические издания могут
быть использо­ваны как примеры литературно-нормированной речи.

Нормированность речи — это её соответствие литературно-языковым нормам. В
литературном языке различают следующие типы норм:

1)  нормы письменной и устной форм речи;

2)  нормы письменной речи;

3)  нормы устной речи.

К нормам, общим для устной и
письменной речи, относятся:

—  лексические нормы;

—  грамматические нормы;

—  стилистические нормы.

Специальными нормами письменной
речи являются:

—  нормы орфографии;

—  нормы пунктуации.

Только к устной речи применимы:

—  нормы произношения;

—  нормы ударения;

—  интонационные нормы.

Нормы, общие для устной и письменной
речи, касаются языкового содержания и построения текстов.

Орфоэпические нормы

Орфоэпия — правильное произношение (ср. орфография
правильное написание). Слово ор­фоэпия имеет два значения: 1)
система единых норм произношения в литературном языке; 2) на­ука (раздел
фонетики), занимающаяся нормами произношения, их обоснованием и установлением.

Орфоэпические нормы называют
также литературными произносительными норма­ми, так как они свойственны
литературному языку. Литературный язык объединяет всех говоря­щих по-русски, он
нужен для преодоления языковых различий между ними. А это значит, что у него
должны быть строгие нормы: не только лексические — нормы употребления слов, не
только грамматические, но и нормы орфоэпические. Различия в произношении, как и
другие языковые различия, мешают людям при общении.

Нормы произношения определяются
фонетической системой языка. В каждом языке действуют свои фонетические законы,
по которым произносятся слова. Например, в русском языке ударный звук [о] в
безударном положении меняется на [а] (в[о]ду в[а]да, т[о]чит т[а]чить);
после мягких согласных ударные гласные [о, а, э] меняются на безударный
звук [и] ([м’а]со [м’и]сной, [в’о]л [в’и]ла, [л’э]з в[л’и]зать);
в конце слов звонкие согласные меняются на глухие (ду[б]ы ду[п],
моро[з]ы
моро[с]). Такая же мена звонких на глухие происходит
перед глухими согласными (ру[б]ить ру[п]ка, сколь[з]ить ~
сколь[с]ко),
а глухие соглас­ные перед звонкими меняются на звонкие (ко[с’
]ить
ко[з’]ьба, моло[т’]итъ моло[д’ ]ьба). Изучением этих
законов занимается фонетика.

Орфоэпические нормы определяют
выбор вариантов произношения, если фонетическая сис­тема их допускает. Так, в
словах иноязычного происхождения согласный перед буквой е может
произноситься как твёрдо, так и мягко, при этом орфоэпическая норма иногда
требует твёрдого произношения (например, [дэ]тектив, [тэ]мп), иногда —
мягкого (например, [д’э]кларация, [т’э]мперамент, му[з’э]й). Фонетическая
система русского языка допускает как сочетание [шн], так и сочетание [ч’н], ср.
було[ч’н]ая и було[шн]ая, но орфоэпическая норма предписывает го­ворить
коне[шн]о, а не коне[ч’н]о. Орфоэпия включает также нормы
ударения: правильно про­износить документ,
а не документ, начала, а не начала, звонит, а не звонит, алфавит, а не алфавит.

В основе русского литературного
произношения, лежит московское наречие — так сложилось исторически. Если бы
столицей русского государства стала не Москва, а, допустим, Новгород или
Владимир, то литературной нормой было бы «оканье» (т. е. мы сейчас произносили
бы в[о]да, а не в[а]да), а если бы столицей стала Рязань —
«яканье» (т. е. говорили бы в [л’а]су, а не в [л’и]су).

Орфоэпические правила
предупреждают ошибку в произношении, отсекают недопустимые ва­рианты. Варианты
произношения, признаваемые неправильными, нелитературными, могут по­являться
под влиянием диалектов, городского просторечия или близкородственных языков. На
севере России «окают» и «екают»: произносят в[о]да, г[о]в[о]рит, [н’э]су), на
юге — «акают» и «якают» (говорят в[а]да, [н’а]су), есть и другие
фонетические различия.

Орфоэпическая норма в некоторых
случаях допускает варианты произношения. Лите­ратурным, правильным считается
как произношение е[ж’]у, ви[ж’]ать с мягким долгим звуком [ж’]> так
и е[Ж.]у, ви[ж]ать — с твёрдым долгим; правильно и
до[ж’]и, и до[жд]и, и ра[ш’]истить и ра[ш’ч’]истить, и
[д]верь и [д’]верь, и п[о]эзия и п[а]эзия. Таким
образом, в отличие от орфографических норм, предлагающих один вариант и
запрещающих другие, орфо­эпические нормы допускают варианты, которые либо
оцениваются как равноправные, либо один вариант считается желательным, а другой
допустимым.

Орфоэпические нормы
устанавливаются учёными — специалистами в области фонетики: они учитывают
распространённость произносительного варианта и его соответствие законам
развития языка.

Лексические нормы

К лексическим нормам относятся
нормы употребления слов и фразеологизмов в свойственном им лексическом значении
и нормы сочетания слов и фразеологизмов с другими словами в предложении. Лексические
нормы
(нормы словоупотребления) определяют правильный выбор слова из ряда
других, близких ему по значению или по форме, а также употребление слов в тех
значениях, ко­торые они имеют в литературном языке.

Лексические нормы отражаются в
толковых словарях, словарях иностранных слов, термино­логических словарях и
справочниках.

Соблюдение лексических норм —
важнейшее условие точности речи и её пра­вильности. Их нарушение приводит к
лексическим ошибкам:

неправильный выбор слова (костный
тип мышления, проанализировать жизнедеятель­ность писателей, николаевская
агрессия, Россия переживала в те годы много казусов во внутренней и внешней
политике),
неточный выбор синонима;

нарушение норм лексической
сочетаемости (стадо зайцев, под гнётом гуманности, тай ный занавес,
закоренелые устои, прошёл все стадии развития человека);
противоречие между
замыслом говорящего и эмоционально-оценочными оттенками значе­ния слова (Пушкин
правильно выбрал дорогу жизни и пошёл по ней, оставляя несмывае­мые следы.
Он внёс непосильный вклад в развитие России);

употребление анахронизмов т. е.
исторически несовместимых понятий (Ломоносов посту­пил в институт, Раскольников
учился в вузе);

смешение понятий из разных
культур (Ломоносов жил за сотни миль от столицы); неверное
употребление фразеологических оборотов (Молодость била из него ключом. Надо
вывести его на свежую воду).

Речевая избыточность и речевая
недостаточность

Плеоназмы — обороты речи, в которых сочетаются однородные по значению
слова, излишние с точки зрения логики: тёмный мрак, снилось во сне, говорить
словами.

Нельзя говорить: коллега по
работе
(коллега — это сотрудник, тот, с кем кто-либо вместе работает); май
месяц
(и так понятно, что май — это месяц); пернатые птицы (пернатые
— сино­ним птиц); первый дебют (дебют — это первое выступление).

Надо говорить: коллега
(сотрудник), май, пернатые (птицы), дебют (первое выступление).

Разновидностью плеоназма
является тавтология — повторение одного и того же суждения или
определения, но другими словами; неоправданное употребление однокоренных слов,
«масло масленое»: Можно спросить вопрос? Всё ближе приближается праздник.
Художник изобразил образ.
Исправим: Можно задать вопрос? Всё ближе
праздник. Художник изобразил героя (создал образ).

В языке художественной
литературы, в поэтическом языке тавтология может использоваться как
художественный прием повторения, усиливающий выразительность речи: Знать не
знаю, ведать не ведаю; На дворе белым-бело; На пороге стоял старый-престарый
старик.

Некоторые однокоренные слова
потеряли лексическую связь друг с другом: чёрные чернила: белое белье,
красная краска.

Речевая недостаточность
выражается в пропуске слов, что порождает логическую ошибку: Ха рактер
Базарова резко отличается от братьев Кирсановых.
(Надо: от характера
братьев Кир сановых.) На стенде размещены лучшие работники.
(Надо: фотографии
лучших работников.)

Смешение паронимов

Паронимы — слова, близкие по звучанию, но разные по значению: телефонный
абонент
концертный абонемент, эффектный наряд эффективный
приём, жёсткий диван
жестокий бой, чувствительный человек чувственный
взгляд, представить доклад
предоставить °>тпуск, скрытный юноша
скрытый смысл, понятный учебник понятливый ученик.

Многие смешивают однокоренные
глаголы одеть (одевать) и надеть (надевать). Одеть мож­но кого-то,
надеть
что-то (на что-то):

Одевать капризного ребёнка
довольно сложно; В холода надеваю на него комбинезон; Девочка одела куклу;
Оденься (одень себя) красиво
и т. п.

Лексическая сочетаемость

Часто речевые ошибки происходят
из-за того, что словосочетания строятся неверно, состоят из слов, не
сочетающихся друг с другом:

Благодаря неосторожному
обращению с огнём, лес выгорел.
(Надо: Из-за
неосторожного об­ращения с огнём лес выгорел.)

Большое значение в наше время
играет бережное отношение к природе.
(Надо:
Большое зна­чение в наше время имеет бережное отношение к природе.)

Некоторые болельщики вели
себя достаточно грубо.
(Надо: Некоторые
болельщики вели себя довольно грубо.)

Морфологические нормы

Морфологические нормы касаются
правильного выбора и употребления форм слов.

Словообразовательные нормы определяют порядок соединения частей слова, образования но­вых
слов.

Словообразовательной ошибкой
является употребление несуществующих производных слов вместо уже существующих
слов с другим суффиксом или приставкой, например: вписывание характера,
продажничество, беспросвет, произведения писателя отличаются глубизной и прав­дивостью.

Морфологические нормы требуют правильного образования грамматических форм слов
раз­ных частей речи (форм рода, числа, кратких форм и степеней сравнения прилагательных
и др.). Типичным нарушением морфологических норм является употребление слова в
несуществующей или несоответствующей контексту словоизменительной форме (проанализированный
образ, царящиеся порядки, победа над фашизмами, назвал Плюшкина прорехом).
Морфологическая
ошибка допущена и в таких словосочетаниях: железнодорожная рельса, импортная
шампунь, заказной бандероль, лакированный туфель.
В них неправильно
оформлен род имён существительных.

Употребление форм имён
существительных

1) Запомните правильные формы
имён существительных во множественном числе родитель-

ного падежа:

—   абрикосов, апельсинов, мандаринов,
помидоров, баклажанов
(но яблок);

—   гектаров, граммов, килограммов (формы
без окончания — разговорные);

—   носков, но чулок, ботинок, сапог;

—   таджиков, чеченцев, казахов (но туркмен,
турок, татар, башкир, грузин, армян, молда­ван, цыган);

—  рельсов, верховьев, кеглей, устьев,
джинсов, консервов, брелоков, бюллетеней, яслей, гуслей
(но солдат,
партизан, гусар, валенок, вафель, грабель, макарон, полотенец).

2)  В склонении некоторых существительных 1-го
склонения есть два варианта — с ь и без

него: много вишен, басен,
спален,
но барышень, графинь, кухонь, простынь (есть и форма простынёй),
тихонь, яблонь.

3)  Встречаются сложности и в образовании
множественного числа отдельных существитель-

ных. Например, шофёр шофёры,
а от слова профессор профессора.

Запомните:

—  с окончаниями -ы(-и): возрасты, выборы,
гербы, лекторы, офицеры, порты, почерки;

—  с окончаниями -а(-я): векселя, доктора,
директора, катера, округа, ордера, отпуска, повара, профессора, сторожа.

4) Формы некоторых
существительных различаются по значению:

—  пропуски занятий, но пропуска на
завод;

—  взаимные счёты, но проверить счета;

—  пышные хлебы, но уродившиеся хлеба;

—  звуковые тоны, но цветовые тона.

5)  Важной морфологической характеристикой имён
существительных является категория ро-

да. Есть слова, род которых
часто определяется неверно. Надо помнить, что кроме муж­ского, женского и
среднего рода в русском языке существует ещё общий род. Запомните:

—  рельс, толь, тюль, шампунь, рояль, кед,
кофе, табель
— слова мужского рода; но та бель о рангах — ж.р.
(устаревшее);

—   плацкарта (пе плацкарт!), туфля, тапка,
манжета
— слова женского рода;

—   яблоко, повидло — среднего рода;

—   задира, тихоня, засоня, забияка, неженка,
неряха, невежа, невежда, лакомка
и т. п. — общего рода.

Род географических названий
совпадает с родом определяемого слова: город Сочи (м.р.), река
Ориноко
(ж.р.), озеро Лох-Несс (ср.р.). Род несклоняемых названий
животных и птиц — мужс­кой: кенгуру, пони, шимпанзе, какаду, марабу, но
можно сказать и так: Кенгуру несла в сумке кенгурёнка; Пони кормила своего
жеребёнка.

Род составных слов обычно
определяется по первому слову: роман-газета, театр-студия, ди ван-кровать
м.р., кресло-кровать, кафе-бар — ср.р. В аббревиатурах — по опорному
слову: РФ (Российская Федерация) — ж.р., МГУ (Московский
государственный университет)
— м.р., УВД (Управление внутренних дел)
ср.р. Однако слово вуз (высшее учебное заведение) со временем ста­ло
восприниматься как самостоятельное слово мужского рода и даже пишется строчными
буквами.

Употребление форм имён
прилагательных

1)   Нельзя употреблять полную форму
прилагательного, имеющего зависимое слово, в ка­честве сказуемого: Далеко не
все пешеходы знакомые с правилами дорожного движения.
(Надо: Далеко
не все пешеходы знакомы с правилами дорожного движения.)

2)   Нельзя смешивать простые и составные формы
сравнительной и превосходной степени прилагательных: Эта гимнастка более
лучше
выполнила комбинацию прыжков.
(Надо: Эта гимнастка лучше
(более хорошо)
выполнила комбинацию прыжков.)

Употребление форм имён
числительных

1)   Часто неправильно строят формы составных
порядковых числительных, особенно обозна­чающих большие числа. В таких
числительных склоняется только последняя часть, напри­мер: к две тысячи
третьему году, до две тысячи двадцать второго года.

2)   При склонении сложных (двести, шестьсот и
т. д.) и составных (триста двадцать семь, девятьсот сорок один и т. д.)
количественных числительных изменяется каждая часть. Например: 459 —
(сколькими?) четырьмя/стами// пятью/десятью// девятью.

3)  Собирательные числительные употребляются со
словами, обозначающими лиц мужского

пола (в том числе с
прилагательными, перешедшими в существительные) и детёнышей животных (пятеро
друзей, двое постовых, семеро козлят);
с личными местоимениями (Их
оставалось только трое…),
с отдельными словами, объединёнными понятием
«человек»: люди, дети, ребята (трое людей, четверо детей, шестеро ребят), с
существительными, не имеющими формы единственного числа (двое санок, очков и
т. п.).

Употребление форм местоимений

1) Местоимение кто употребляется
только с формой единственного числа. Нельзя говорить:

Те, кто вовремя не пришли, не
будут допущены к экзамену.
Надо говорить: Те,
кто вовремя не пришёл, не будут допущены к экзамену.

2)  Местоимения 3-го лица заменяют ближайшее к
ним существительное.

Нельзя говорить: Эта роль
особенно удалась молодой актрисе, которая не многим была по плечу.

Надо говорить: Особенно
удалась молодой актрисе роль, которая не многим была по плечу.
См. также
раздел «Местоимение».

Употребление форм глаголов

1)  Возвратные формы образуются не от всех
глаголов.

Нельзя говорить: Я собираюсь стираться.
Дети играются.
Надо говорить: Я собираюсь стирать. Дети
играют.

2)   У глагола класть нет форм с
приставками. У глагола положить нет бесприставочных форм.

Надо говорить: Я кладу. Я
положу.

3)  Делают ошибки в формах повелительного
наклонения некоторых глаголов. Надо 
гово-

рить: Вы положите (а не положьте);
Поезжай следующим автобусом
(а не ехай и не едь).

4)  Некоторые глаголы лишены отдельных форм.
Например, глагол победить не имеет формы

1-го лица единственного числа
будущего времени, поэтому надо подбирать лексические синонимы: Я одержу
победу.
Или: Я стану победителем.

5)  Ошибкой является несоответствие
видо-временных форм глаголов.

Нельзя говорить: Когда
цирковые животные становятся старыми, их отдавали в зоо­парк.
Надо
говорить: Когда цирковые животные становятся старыми, их отдают в
зоопарк.

Употребление форм причастий

1)  Нельзя смешивать возвратные и невозвратные
причастия:

Нельзя говорить: Люди, старающие
все делать как следует, вызывают уважение.
Надо говорить: Люди, старающиеся
все делать как следует, вызывают уважение.

2)  Глаголы совершенного вида не образуют
причастий настоящего времени.

Нельзя говорить: Трудно найти
человека, не прочищающего ни одной книги.
Надо говорить: Трудно
найти человека, не прочитавшего ни одной книги.

Употребление наречий

Нельзя говорить: Разрезал
буханку напополам. Дверь открывается вовнутрь. Навряд ли я смогу
всё запомнить.

Надо говорить: Разрезал
буханку пополам. Дверь открывается внутрь. Вряд ли я смогу всё
запомнить.

Синтаксические нормы

Синтаксические нормы требуют правильного построения основных синтаксических
единиц — словосочетаний и предложений. Эти нормы включают правила согласования
слов, соотнесения частей предложения с помощью грамматических форм слов.
Нарушение синтаксических норм есть в следующих примерах: читая ее, возникает
вопрос; поэме характерен синтез лирического и эпического начал; выйдя замуж за
его брата, никто из детей не родился живым.

Нормы управления

Управление — это вид подчинительной связи, при которой зависимое слово
ставится в опре­делённом падеже.

Например, в предложении Разрешите
поздравить и выразить вам свою признательность
сделана ошибка в управлении
в предложении с однородными членами. Первое сказуемое не со­гласуется с
дополнением вам. Правильно так: Разрешите поздравить (кого?) вас
и выразить
(кому?) вам свою признательность.

Несогласованность часто
наблюдается в предложениях с причастными оборотами: С некоторы­ми
словосочетаниями, приведённых в упражнении, надо было составить предложения.

Правильно  так: С некоторыми словосочетаниями (какими?),
приведенными в упражне­нии, надо было составить предложения.

Запомните нормы управления:

заслуживать чего-либо — заслужить что-либо;

превосходство, преимущество над чем(кем)-либо;

упрекать в чём-либо — осуждать за что-либо;

удивлён чем-либо — удивляться чему-либо;

уделить внимание чему-либо — обратить внимание на что-либо;

озабочен (озабоченность) чем-либо — заботиться (забота) о
чем-либо;

обрадован чем-либо — обрадоваться чему-либо;

беспокоиться о чём(ком)-либо — тревожиться за что(кого)-либо;

свойственный чему-либо — характерный для чего-либо;

отзыв о чём-либо — рецензия на что-либо;

оплатить что-либо — заплатить за что-либо;

вера в победу — уверенность в победе.

Употребление предлогов

Предлоги благодаря,
согласно, вопреки
требуют дательного падежа: Поезд отправился в рейс
согласно расписанию. Согласно договору исполнителем должны быть
выполнены следующие виды работ. Он действовал вопреки предписанию.

Запомните формы существительных
с предлогом по:

По истечении депутатского
срока назначаются новые выборы.

По окончании передачи
смотрите рекламу.

Работы начинаются сразу по
заключении договора.

По приезде сдайте отчёт о
командировке.

Скучаю по вас (‘допустимо: по вам).

Употребление предложений с
однородными членами

а)  Ошибочно употребление в качестве однородных
членов полной и краткой форм прилага­тельного: Деревья высокие и стройны.

Надо говорить: Деревья высоки
и стройны (высокие и стройные).

б)  Ошибочно употребление в качестве однородных
членов существительного и инфинитива: Прошу тишины и выслушать меня.

Надо говорить: Прошу тишины и
внимания.

Употребление двойных союзов при
однородных членах

Ошибочно строить неправильные пары
сопоставительных союзов: В это лето я не только планирую сдать экзамены в
школе, но и поступить в вуз.

Надо говорить: В это лето я
планирую не только сдать экзамены в школе, но и посту­пить в вуз.

Употребление деепричастных
оборотов

Деепричастные обороты не
употребляются:

а)  в безличных предложениях: Заглянув в
тёмную комнату, мне стало почему-то страшно.
Правильно: Заглянув в тёмную
комнату, я почему-то испугался.

б)  в страдательных конструкциях: Анализируя
стихотворный текст, мной был неверно оп­ределён размер.

Правильно: Анализируя
стихотворный текст, я неверно определил размер.

Действия, выраженные
глаголом-сказуемым и относящимся к нему деепричастием, должны относиться к
одному лицу или предмету. Ошибка: Поднявшись по крутому склону горы, перед
нами открылся великолепный вид на море.

Правильно: Когда мы поднялись
по крутому склону горы, перед нами открылся великолеп­ный вид на море.

Употребление сложноподчинённых
предложений

а) Ошибочно одновременно
использовать в сложноподчинённом предложении синонимичные союзы: В этом году
наша команда подготовилась к соревнования лучше, чем нежели в прошлом.

Правильно: В этом году наша
команда подготовилась к соревнования лучше, чем
(‘или не­жели)
в прошлом.

б)  При последовательном подчинении следует
избегать повторения одинаковых союзов, если это не оправдано стилистически: Дай
мне солонку, которая находится в буфете, который сто­ит на кухне.

Правильно: Дай мне солонку, которая
находится в буфете, что стоит на кухне.

в) Определительное придаточное с
союзным словом который не должно отрываться от опреде­ляемого слова в
главном предложении:

Из путешествий по разным
странам, которые он совершал на автомобиле, он всегда приво­зил сувениры.

Правильно: Из путешествий,
которые он совершал на автомобиле по разным странам, он всегда привозил
сувениры.

Стилистические нормы

Стилистические нормы касаются
использования языковых средств, присущих тем или иным функциональным стилям.

1.  Недопустимо смешение стилей (если оно не
оправдано художественной задачей): Летом мы проживали у бабушки в
деревне.

Правильно: Летом мы жили у
бабушки в деревне.

2.  Недопустимо
неоправданное употребление просторечной, сниженной, грубой лексики: По няв,
что Веру ему не догнать, Печорин упал на землю и заревел.

Правильно: Поняв, что Веру
ему не догнать, Печорин упал на землю и зарыдал.

3.  Недопустимо смешение лексики разных
исторических эпох: Зарплата у чиновника Баш-мачкина была маленькой.

Правильно: Жалованье у
чиновника Башмачкина было маленьким.
(Или: Чиновник Ваш-мачкин был
беден.)

Грамматические нормы делятся на словообразовательные, морфологические и синтаксические.
Словообразовательные нормы определяют порядок соединения частей слова, образования новых слов.
Примеры словообразовательных ошибок:
1) взятничество (вместо взяточничество),
2) глубизна переживаний (вместо глубина).
3) описывание характера (описание)
4) продажничество, (продажность)
5) победю (одержу победу)
6) ездию (езжу)
7) жгет (жжет)
8) учтительный (учтивый)
9) ложу (кладу)
10) преклонник (поклонник)

Морфологические нормы требуют правильного образования грамматических форм слов разных частей речи (форм рода, числа, кратких форм и степеней сравнения прилагательных и др.) Нарушение этих норм приводит к грамматическим ошибкам:
1) Жизнь сейчас трудная, происходит катаклизма за катаклизмой (слово катаклизм мужского рода).
2) Это платье более красивее (вместо просто красивее).
3)Мой туфель (моя тУфля)
4)Травяная шампунь (травяной)
5)эта задача более труднее (труднее)
6) бежит более быстро (быстрее)
7) двадцать двое суток (двадцать два дня)
8) африканское цеце(африканская, т.к.муха)
9) ООН приняли резолюцию (приняла, т.к. организация)
10) вкусный иваси (вкусная иваси — сельдь)
Синтаксические нормы предписывают правильное построение словосочетаний и предложений и включают правила согласования слов и синтаксического управления, соотнесения частей предложения. Нарушение синтаксических норм часто встречается, например, в предложениях с деепричастным оборотом:
1) Читая текст, у меня возник вопрос. (Вместо: Читая текст, я задаюсь вопросом. Или: Когда я читал текст, у меня возник вопрос.)
2) На Кавказе Печорин неплохо проводил время, например, умыкнул Бэлу следует считать ошибкой употребление слова умыкнул, которое не соответствует стилю и жанру школьного сочинения.
3) скучаю по вам (по вас)
4) указать об этом (на это)
5) сказать за жизнь (о жизни)
6) оплатить за билеты (оплатить билеты)
7) рецензия о спектакле (на спектакль)
8) вопреки обстоятельств (обстоятельствам)
9) согласно договора (договору)
10) по приезду (по приезде)

⭐⭐⭐⭐⭐ Лучший ответ на вопрос «Подскажите и проверьте правильность моих ответов! Русский и культура речи Укажите слова, которые в настоящее время сохранили произношение только со звуками [шн], а не [чн]. 1. Закусочная, игрушечный 2. Булочная, будничный 3. Нарочно, яичница 4. Порядочно, сливочный 5. Яблочный, двоечник Ответ: 3 17 Выделите из приведенного списка слова, являющиеся нормой современного грамматического строя. 1. Георгина 2. Георгин 3. Зала 4. Зал 5. Рояль 6. Рояля Ответ: 3,4 18 Укажите примеры со словообразовательными ошибками. 1. Описывание характера 2. Описание характера 3. Продажничество 4. Произведения писателя отличаются глубиной и правдивостью 5. Продажность Ответ: 1,3 19 Укажите примеры с грамматическими ошибками. 1. Вращающиеся детали механизма 2. Царящиеся порядки 3. Победа над фашизмами 4. Назвал Плюшкина прорехом 5. Администрации районов Ответ: 3,4 20 Укажите примеры с нарушениями синтаксических норм. 1. Поэме характерен синтез лирического и эпического начал 2. Выйдя замуж за его брата никто из детей не родился живым 3. Характерной чертой поэмы является синтез лирического и эпического начал 4. После того, как она вышла замуж за его брата, у неё ни один из детей не родился живым Ответ: 1,3 26 Укажите основной принцип русской орфографии. 1. Фонетический 2. Интонационный 3. Морфологический 4. Структурный 5. Традиционный 6. Словообразовательный cпасибо!» от пользователя ДИЛЯ БЕРЕГОВАЯ в разделе Русский язык. Задавайте вопросы и делитесь своими знаниями.

  • Укажите ошибки допущенные учеником при выполнении практической работы приготовление раствора соли
  • Укажите примеры нарушения лексической сочетаемости допустить ошибку
  • Укажите ошибку основные компоненты лечения стабильного хобл
  • Укажите ошибки допущенные при составлении таблицы отредактируйте таблицу
  • Укажите ошибку на схеме рисунка 102 физика 8 класс